Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 33:1 שׁוֹדֵד (shōdēd) Strongs=7703 Lemma=‘שָׁדַד’
contextual word gloss=‘destroying’ word gloss=‘destroying’
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שׁוֹדֵד’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[is]_destroying’, ‘[the]_destroyer’, ‘a_destroyer’, ‘destroying’.
JOB 15:21 contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JOB 15:21 word 5
OET-LV: 21 the_sound_of dread(s) is_in_his_of_ears in_peace a_destroyer he_will_come_to_him. (JOB_15:21)
OET-RV: 21 Sounds of terrors are in their ears.
⇔ The destroyer comes while they’re enjoying prosperity. (JOB 15:21)
ISA 16:4 contextual word gloss=‘[the]_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB ISA 16:4 word 9
OET-LV: 4 Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land. (ISA_16:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 16:4)
ISA 21:2 contextual word gloss=‘[is]_destroying’ word gloss=‘destroys’ OSHB ISA 21:2 word 8
OET-LV: 2 A_vision severe it_has_been_told to_me the_one_who_acts_treacherously is_acting_treacherously and_the_one_who_destroys is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_its I_will_cause_to_cease. (ISA_21:2)
OET-RV: 2 ◙
¶ … (ISA 21:2)
ISA 33:1 contextual word gloss=‘[the]_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB ISA 33:1 word 2
OET-LV: 33 woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you. (ISA_33:1)
OET-RV: 33 ◙ (ISA 33:1)
JER 51:56 contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JER 51:56 word 6
OET-LV: 56 If/because is_about_to_come on/upon_it(f) on Bāⱱel a_destroyer and_they_will_be_captured its_of_warriors bows_of_their it_will_be_shattered if/because is_a_god_of recompense(s) YHWH fully_(repay) he_will_repay. (JER_51:56)
OET-RV: 56 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:56)
Have 15 other words (מִשַּׁחֲתָם, מַשְׁחִית, מַשְׁחִיתִים, שֹׁדֵד, לְהַֽחֲרִימָם, הַמַּשְׁחִית, מֵהַשְׁחִיתָם, לְהַאֲבִידוֹ, וְאַבֵּד, וּכְהַשְׁחִית, מֵהַשְׁחִית, לְהַחֲרִימָם, הַמַּשְׁחִית, מַשְׁחִיתָם, מַשְׁחִית) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘שָׁדַד’, Lemma=‘שָׁחַת’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁחַת’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָבַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָרַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁחַת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁחַת’, Lemmas=‘שָׁחַת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׁחַת’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָבַד’)
GEN 6:13 מַשְׁחִיתָם (mashḩītām) Lemmas=‘שָׁחַת’, ‘הוּא’ word gloss=‘ready_for_destroying_them’ contextual morpheme glosses=‘[am]_about_of, to_destroy_them’ morpheme glosses=‘destroy_of, them’ OSHB GEN 6:13 word 15
OET-LV: 13 and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land. (GEN_6:13)
OET-RV: 13 So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)
DEU 7:10 לְהַאֲבִידוֹ (ləhaʼₐⱱīdō) Lemmas=‘לְ’, ‘אָבַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, destroying, him’ morpheme glosses=‘to, destroy, them’ OSHB DEU 7:10 word 5
OET-LV: 10 And_who_repays to_those_of_who_hate_him to his/its_faces/face by_destroying_him not he_delays to_the_one_of_who_hates_him to his/its_faces/face he_repays to_him/it. (DEU_7:10)
OET-RV: 10 However, to those who hate him, he won’t hesitate to pay them back with punishment and destruction. (DEU 7:10)
JDG 20:42 מַשְׁחִיתִים (mashḩītīm) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘[were]_destroying’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JDG 20:42 word 12
OET-LV: 42 And_they_turned to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_way_of the_wilderness and_the_battle it_overtook_him and_which were_from_the_cities were_destroying him in_the_midst_of_of_him. (JDG_20:42)
OET-RV: 42 They retreated away from the Israelis into the wilderness, but the battle overtook them, plus the Israelis were coming back out of the cities getting right in amongst them to fight. (JDG 20:42)
2 SAM 24:16 הַמַּשְׁחִית (hammashḩīt) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁחַת’ contextual morpheme glosses=‘[who, was]_destroying’ morpheme glosses=‘the, destruction’ OSHB 2 SAM 24:16 word 12
OET-LV: 16 And_he_stretched_out his/its_hand the_messenger Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_ YHWH _he/it_sighed/regretted concerning the_harm and_he/it_said to_messenger who_was_destroying among_people enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH he_was near the_threshing_floor_of (the)_ʼAravnāh the_Yəⱱūşī/(Jebusite). (SA2_24:16)
OET-RV: 16 When Yahweh’s messenger stretched out his hand to destroy Yerushalem with the plague, Yahweh relented concerning the disaster and told the messenger who was destroying many people, “Now lower your hand.” When he said that, his messenger was near the threshing floor of Aravnah the Yebusite. (SA2 24:16)
2 KI 19:11 לְהַֽחֲרִימָם (ləhaḩₐrīmām) Lemmas=‘לְ’, ‘חָרַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, totally, destroying_them’ morpheme glosses=‘by, destroying_~_completely, them’ OSHB 2 KI 19:11 word 11
OET-LV: 11 Here you you_have_heard DOM that_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_totally_destroying_them and_you(ms) will_you_be_delivered. (KI2_19:11)
OET-RV: 11 Tell him that he must have heard how the Assyrian armies have completely devastated other countries, so he shouldn’t think that he will be saved from it. (KI2 19:11)
1 CHR 21:12 מַשְׁחִית (mashḩīt) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘destroying’ word gloss=‘destroying’ OSHB 1 CHR 21:12 word 23
OET-LV: 12 Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message. (CH1_21:12)
OET-RV: 12 either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)
1 CHR 21:15 וּכְהַשְׁחִית (ūkəhashḩīt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׁחַת’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as_was_destroying_[it]’ morpheme glosses=‘and, as, destroy’ OSHB 1 CHR 21:15 word 6
OET-LV: 15 And_he_sent the_ʼElohīm an_messenger to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_just_as_was_destroying_it YHWH he_saw and_he/it_sighed/regretted on the_harm and_he/it_said to_messenger (the)_destroying enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH was_standing near the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī. (CH1_21:15)
OET-RV: 15 Then God sent a messenger to destroy Yerushalem, and while the disease was still spreading Yahweh looked down and relented about the tragedy, and he told to the destroying messenger, “Enough! Now release your hand.” Now Yahweh’s messenger happened to be standing at the threshing floor of Ornan the Yevusite. (CH1 21:15)
1 CHR 21:15 הַמַּשְׁחִית (hammashḩīt) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁחַת’ contextual morpheme glosses=‘(the), destroying’ morpheme glosses=‘the, destroying’ OSHB 1 CHR 21:15 word 14
OET-LV: 15 And_he_sent the_ʼElohīm an_messenger to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_just_as_was_destroying_it YHWH he_saw and_he/it_sighed/regretted on the_harm and_he/it_said to_messenger (the)_destroying enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH was_standing near the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī. (CH1_21:15)
OET-RV: 15 Then God sent a messenger to destroy Yerushalem, and while the disease was still spreading Yahweh looked down and relented about the tragedy, and he told to the destroying messenger, “Enough! Now release your hand.” Now Yahweh’s messenger happened to be standing at the threshing floor of Ornan the Yevusite. (CH1 21:15)
PSA 106:23 מֵהַשְׁחִית (mēhashḩīt) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁחַת’ contextual morpheme glosses=‘from, destroying’ morpheme glosses=‘from, destroying’ OSHB PSA 106:23 word 11
OET-LV: 23 And_he/it_said to_destroy_them if_not Mosheh one_of_his_chosen he_had_stood in_breach before_him to_turn_back anger_of_his from_destroying. (PSA_106:23)
OET-RV: 23 So he said that he’d destroy them,
⇔ except that his chosen servant Mosheh stood as intermediary,
⇔ to turn him away from his severe anger and plan to destroy. (PSA 106:23)
ISA 37:11 לְהַחֲרִימָם (ləhaḩₐrīmām) Lemmas=‘לְ’, ‘חָרַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, totally, destroying_them’ morpheme glosses=‘to, destroying_~_completely, them’ OSHB ISA 37:11 word 10
OET-LV: 11 Here you you_have_heard that_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_totally_destroying_them and_you(ms) will_you_be_delivered. (ISA_37:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 37:11)
JER 2:30 מַשְׁחִית (mashḩīt) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘destroying’ word gloss=‘ravening’ OSHB JER 2:30 word 12
OET-LV: 30 For_vanity I_struck DOM sons_of_your(pl) correction not they_accepted sword_of_your(pl) it_devoured prophets_of_your(pl) like_a_lion destroying. (JER_2:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:30)
JER 12:17 וְאַבֵּד (vəʼabēd) Lemmas=‘וְ’, ‘אָבַד’ contextual morpheme glosses=‘and, destroying’ morpheme glosses=‘and, destroy’ OSHB JER 12:17 word 9
OET-LV: 17 And_if not they_will_listen and_I_will_pluck_up DOM the_nation (the)_that plucking_up and_destroying the_utterance_of YHWH. (JER_12:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 12:17)
JER 13:14 מֵהַשְׁחִיתָם (mēhashḩītām) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁחַת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, destroying, them’ morpheme glosses=‘from, destroying, them’ OSHB JER 13:14 word 16
OET-LV: 14 And_I_will_smash_them each to his/its_woman and_the_parents and_the_children alike the_utterance_of YHWH not I_will_show_pity and_not I_will_have_mercy and_not I_will_have_compassion from_destroying_them. (JER_13:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 13:14)
JER 25:36 שֹׁדֵד (shodēd) Lemma=‘שָׁדַד’ contextual word gloss=‘[is]_destroying’ word gloss=‘destroying’ OSHB JER 25:36 word 8
OET-LV: 36 The_sound_of the_cry_of_distress_of the_shepherds and_the_wailing_of the_noble_ones_of the_flock if/because YHWH is_destroying DOM pasture_of_their. (JER_25:36)
OET-RV: 36 ◙ (JER 25:36)
EZE 20:17 מִשַּׁחֲתָם (mishshaḩₐtām) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁחַת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, destroying, them’ morpheme glosses=‘not, destroy, them’ OSHB EZE 20:17 word 4
OET-LV: 17 eye_of_my And_it_looked_with_compassion on_them from_destroying_them and_not I_made them complete_destruction in_wilderness. (EZE_20:17)
OET-RV: 17 But I pitied them, so I didn’t wipe them out in the wilderness. (EZE 20:17)