Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 24:8 מַחְסֶה (maḩşeh) Strongs=4268 Lemma=‘מַחְסֶּה’
contextual word gloss=‘shelter’ word gloss=‘shelter’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מַחְסֶה’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[are]_a_refuge’, ‘a_refuge’, ‘a_shelter’, ‘shelter’.
PSA 61:4 contextual word gloss=‘a_refuge’ word gloss=‘refuge’ OSHB PSA 61:4 word 3
OET-LV: 4 if/because you_have_been a_refuge to_me a_tower_of strength from_face/in_front_of the_enemy. (PSA_61:4)
OET-RV: 4 Let me live in your tent forever.
⇔ ≈ Let me find protection under the shelter of your wings. (Instrumental break.) (PSA 61:4)
PSA 104:18 contextual word gloss=‘[are]_a_refuge’ word gloss=‘refuge’ OSHB PSA 104:18 word 5
OET-LV: 18 the_mountains (the)_high belong_to_goats crags are_a_refuge for_badgers. (PSA_104:18)
OET-RV: 18 The high hills are for the wild goats.
⇔ Their crevices are a safe place for the rock badgers. (PSA 104:18)
ISA 25:4 contextual word gloss=‘a_shelter’ word gloss=‘shelter’ OSHB ISA 25:4 word 9
OET-LV: 4 If/because you_have_been a_refuge for_person a_refuge for_person in_distress to_him/it a_shelter from_rainstorm a_shade from_heat if/because the_breath_of ruthless_people is_like_a_rainstorm_of a_wall. (ISA_25:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 25:4)
Have 13 other words (מַחְסִי, וּלְמִסְתּוֹר, וְסֵתֶר, סֻכָּה, סֵתֶר, בְסֵתֶר, בְּסֻכָּה, בְּסֵתֶר, וּכְסֻכָּה, וְסֻכָּה, סִתְרָה, כְּסֻכָּה, וְסֵתֶר) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘סִתְרָה’, Lemma=‘סֻכָּה’, Lemma=‘סֵתֶר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סֻכָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סֵתֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סֻכָּה’, Lemmas=‘מַחְסֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סֻכָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִסְתּוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סֻכָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘סֵתֶר’)
DEU 32:38 סִתְרָה (şitrāh) Lemma=‘סִתְרָה’ contextual word gloss=‘a_shelter’ word gloss=‘shelter’ OSHB DEU 32:38 word 12
OET-LV: 38 Which the_fat_of their_sacrifices_of_of they_ate they_drank the_wine_of drink-offering_of_their let_them_arise and_let_them_help_you(pl) let_it_be over_you(pl) a_shelter. (DEU_32:38)
OET-RV: 38 who ate the fat of their sacrifices,
⇔ ≈ and drank the wine that they’d offered?
⇔ Let those gods take action and help you.
⇔ ≈ Let them be a shelter over you. (DEU 32:38)
JOB 27:18 וּכְסֻכָּה (ūkəşukkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סֻכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_shelter’ morpheme glosses=‘and, like, hut’ OSHB JOB 27:18 word 4
OET-LV: 18 He_has_built like_moth house_of_his and_like_a_shelter which_he_has_made a_watchman. (JOB_27:18)
OET-RV: 18 The wicked build easily-broken houses like the moths do,
⇔ and like temporary shelters that a guard quickly makes. (JOB 27:18)
PSA 31:21 בְּסֻכָּה (bəşukkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘סֻכָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, a_shelter’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shelter’ OSHB PSA 31:21 word 7
OET-LV: 21 you_hide_them in_the_hiding_place_of your(pl)_presence_of_of from_the_conspiracies_of man you_hide_them in_a_shelter from_strife_of tongues. (PSA_31:21)
OET-RV: 21 Praise Yahweh, because he showed me his incredible loyal commitment
⇔ when I was trapped in a besieged city. (PSA 31:21)
PSA 61:5 בְסֵתֶר (ⱱəşēter) Lemmas=‘בְּ’, ‘סֵתֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_shelter_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shelter_of’ OSHB PSA 61:5 word 5
OET-LV: 5 let_me_sojourn in_your_of_tent forever let_me_take_refuge in_the_shelter_of your_two’s_wings_of_of Şelāh. (PSA_61:5)
OET-RV: 5 because you, God, have heard my promises.
⇔ You’ve given me the inheritance that’s given to those who honour you. (PSA 61:5)
PSA 91:1 בְּסֵתֶר (bəşēter) Lemmas=‘בְּ’, ‘סֵתֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_shelter_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shelter_of’ OSHB PSA 91:1 word 2
OET-LV: 91 one_who_dwells in_the_shelter_of the_Most_High in_the_shadow_of the_almighty he_will_lodge. (PSA_91:1)
OET-RV: 91 Anyone who stays where they’re sheltered by the highest one,
⇔ ≈ will be able to rest safely in the powerful one’s shadow. (PSA 91:1)
PSA 94:22 מַחְסִי (maḩşī) Lemmas=‘מַחְסֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_shelter_of, of’ morpheme glosses=‘refuge_of, my’ OSHB PSA 94:22 word 7
OET-LV: 22 And_he/it_was YHWH to_me (into)_a_refuge and_my_of_god (into)_the_rock_of my_shelter_of_of. (PSA_94:22)
OET-RV: 22 But Yahweh has been like a fortress for me,
⇔ ≈ and God has been a place of safety. (PSA 94:22)
ISA 1:8 כְּסֻכָּה (kəşukkāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘סֻכָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_shelter’ morpheme glosses=‘like, shelter’ OSHB ISA 1:8 word 4
OET-LV: 8 And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged. (ISA_1:8)
OET-RV: 8 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
⇔ like a hut in a vineyard,
⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)
ISA 4:6 וְסֻכָּה (vəşukkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘סֻכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_shelter’ morpheme glosses=‘and, shelter’ OSHB ISA 4:6 word 1
OET-LV: 6 And_a_shelter it_will_be for_shade by_day from_the_heat and_for_refuge and_for_shelter from_the_rainstorm and_from_the_rain. (ISA_4:6)
OET-RV: 6 During the day, it’ll be a shelter that gives shade from the heat, as well as being a cover and place to get out of the storm and rain. (ISA 4:6)
ISA 4:6 וּלְמִסְתּוֹר (ūləmiştōr) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִסְתּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, for, shelter’ morpheme glosses=‘and, as, shelter’ OSHB ISA 4:6 word 7
OET-LV: 6 And_a_shelter it_will_be for_shade by_day from_the_heat and_for_refuge and_for_shelter from_the_rainstorm and_from_the_rain. (ISA_4:6)
OET-RV: 6 During the day, it’ll be a shelter that gives shade from the heat, as well as being a cover and place to get out of the storm and rain. (ISA 4:6)
ISA 16:4 סֵתֶר (şēter) Lemma=‘סֵתֶר’ contextual word gloss=‘a_shelter’ word gloss=‘refuge’ OSHB ISA 16:4 word 6
OET-LV: 4 Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land. (ISA_16:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 16:4)
ISA 28:17 וְסֵתֶר (vəşēter) Lemmas=‘וְ’, ‘סֵתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], shelter’ morpheme glosses=‘and, hiding_place’ OSHB ISA 28:17 word 10
OET-LV: 17 And_I_will_make justice (into)_a_measuring-line and_righteousness (into)_a_levelling_tool and_ hail _it_will_sweep_away the_refuge_of falsehood and_the_shelter waters they_will_overflow. (ISA_28:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 28:17)
ISA 32:2 וְסֵתֶר (vəşēter) Lemmas=‘וְ’, ‘סֵתֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_shelter_of’ morpheme glosses=‘and, refuge_of’ OSHB ISA 32:2 word 5
OET-LV: 2 And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary. (ISA_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 32:2)
YNA 4:5 סֻכָּה (şukkāh) Lemma=‘סֻכָּה’ contextual word gloss=‘a_shelter’ word gloss=‘shelter’ OSHB YNA 4:5 word 11
OET-LV: 5 And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city. (JNA_4:5)
OET-RV: 5 And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city. (JNA 4:5)