Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘סֻכָּה’ (şukkāh)

סֻכָּה

Have 31 uses of Hebrew root (lemma) ‘סֻכָּה’ (şukkāh) in the Hebrew originals

GEN 33:17סֻכֹּת (şukkot) Ncfpa contextual word gloss=‘shelters’ word gloss=‘shelters’ OSHB GEN 33:17 word 9

OET-LV: 17And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out towards_Şukkōt and_he/it_built to_him/it a_house and_for_his_of_livestock he_made shelters therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place Şukkōt.   (GEN_33:17)

OET-RV: 17but Yacob travelled to Succot where he built a house for himself and made shelters for his livestock. That’s why he named the place ‘Succot’ (which means ‘shelters’). (GEN 33:17)

LEV 23:34הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), booths’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB LEV 23:34 word 13

OET-LV: 34Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH.   (LEV_23:34)

OET-RV: 34 (LEV 23:34)

LEV 23:42בַּ,סֻּכֹּת (ba, şukkot) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, booths’ OSHB LEV 23:42 word 1

OET-LV: 42In_booths you(pl)_will_dwell seven_of days every_of (the)_native-born in_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in_booths.   (LEV_23:42)

OET-RV: 42 (LEV 23:42)

LEV 23:42בַּ,סֻּכֹּת (ba, şukkot) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, booths’ OSHB LEV 23:42 word 9

OET-LV: 42In_booths you(pl)_will_dwell seven_of days every_of (the)_native-born in_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in_booths.   (LEV_23:42)

OET-RV: 42 (LEV 23:42)

LEV 23:43בַ,סֻּכּוֹת (ⱱa, şukkōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, booths’ OSHB LEV 23:43 word 5

OET-LV: 43So_that they_may_know generations_of_your(pl) if/because_that in_booths I_caused_to_dwell DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_23:43)

OET-RV: 43 (LEV 23:43)

DEU 16:13הַ,סֻּכֹּת (ha, şukkot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_booths’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB DEU 16:13 word 2

OET-LV: 13the_festival_of the_booths you_will_observe to/for_yourself(m) seven_of days when_you_have_gathered from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress.   (DEU_16:13)

OET-RV: 13After you’ve brought in the grain harvest and pressed out the grape juice, you must celebrate the ‘Festival of Shelters’ for seven days. (DEU 16:13)

DEU 16:16הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_booths’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB DEU 16:16 word 19

OET-LV: 16Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.   (DEU_16:16)

OET-RV: 16In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)

DEU 31:10הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_booths’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB DEU 31:10 word 12

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths.   (DEU_31:10)

OET-RV: 10Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)

2 SAM 11:11בַּ,סֻּכּוֹת (ba, şukkōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, booths’ OSHB 2 SAM 11:11 word 9

OET-LV: 11And_ ʼŪriyyāh _he/it_said to Dāvid the_box and_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) are_dwelling in_booths and_my_of_master Yōʼāⱱ and_the_servants_of my_master on the_face_of the_field are_encamping and_I will_I_go to house_of_my to_eat and_to_drink and_to_lie with wife_of_my life_of_you(pl)_of_by_the and_by_the_life_of your_self_of_of if I_will_do DOM the_thing (the)_this.   (SA2_11:11)

OET-RV: 11“The sacred chest and the warriors from Yisrael and Yehudah are living in tents,” Uriyyah replied. “And my master, Yoav, and my master’s servants are camping out in the open. So I couldn’t just go to my house to eat and to drink and to sleep with my wife. By your life and by the life of your spirit, I couldn’t do that.” (SA2 11:11)

2 SAM 22:12סֻכּוֹת (şukkōt) Ncfpa contextual word gloss=‘shelters’ word gloss=‘canopy’ OSHB 2 SAM 22:12 word 4

OET-LV: 12And_he_put darkness around_of_him shelters a_sieve_of waters dark_clouds_of clouds.   (SA2_22:12)

OET-RV: 12He placed darkness all around him as a covering—
 ⇔ a collection of dark clouds holding water in them. (SA2 22:12)

1 KI 20:12בַּ,סֻּכּוֹת (ba, şukkōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tents’ OSHB 1 KI 20:12 word 10

OET-LV: 12And_he/it_was just_as_heard DOM the_message the_this and_he was_drinking he and_the_kings in_booths and_he/it_said to servants_of_his set_yourselves and_they_set_themselves on the_city.   (KI1_20:12)

OET-RV: 12Ben-Hadad received that message while he was in the huts drinking with the other kings, and he immediately ordered his men to get into position so they got ready to attack the city. (KI1 20:12)

1 KI 20:16בַּ,סֻּכּוֹת (ba, şukkōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tents’ OSHB 1 KI 20:16 word 7

OET-LV: 16And_they_went_out at_noontide(s) and hₐdad was_drinking drunken in_booths he and_the_kings thirty and_two king[s] who_was_helping DOM_him/it.   (KI1_20:16)

OET-RV: 16They exited the city at midday, while Ben-Hadad and the other kings were still getting drunk in their huts. (KI1 20:16)

2 CHR 8:13הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), booths’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB 2 CHR 8:13 word 18

OET-LV: 13And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths.   (CH2_8:13)

OET-RV: 13He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)

EZRA 3:4הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), booths’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB EZRA 3:4 word 4

OET-LV: 4And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day.   (EZR_3:4)

OET-RV: 4Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)

NEH 8:14בַּ,סֻּכּוֹת (ba, şukkōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, booths’ OSHB NEH 8:14 word 13

OET-LV: 14And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh.   (NEH_8:14)

OET-RV: 14They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)

NEH 8:15סֻכֹּת (şukkot) Ncfpa contextual word gloss=‘booths’ word gloss=‘booths’ OSHB NEH 8:15 word 25

OET-LV: 15And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written.   (NEH_8:15)

OET-RV: 15They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)

NEH 8:16סֻכּוֹת (şukkōt) Ncfpa contextual word gloss=‘booths’ word gloss=‘booths’ OSHB NEH 8:16 word 6

OET-LV: 16and_they_went_out the_people and_they_brought_leaves and_they_made to/for_them booths each on roof_his_own and_in_their_of_courtyards and_in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_the_open_space_of the_gate_of the_waters and_in_the_open_space_of the_gate_of ʼEfrayim.   (NEH_8:16)

OET-RV: 16So the people went out and brought back branches to make shelters for themselves on their roofs or in their courtyards, or in the temple courtyard or in the plazas near the Water Gate and the Efrayim Gate. (NEH 8:16)

NEH 8:17סֻכּוֹת (şukkōt) Ncfpa contextual word gloss=‘booths’ word gloss=‘booths’ OSHB NEH 8:17 word 7

OET-LV: 17And_ all_of _they_made the_assembly which_had_returned from the_captivity booths and_they_lived in_booths if/because not they_had_done since_the_days_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Nun thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_that and_it_became joy great very.   (NEH_8:17)

OET-RV: 17Then the whole assembly of people who’d come back from captivity made shelters and lived in them for one week. The Israelis hadn’t done that since the time of Yehoshua’s leadership, and they did it with a lot of celebration. (NEH 8:17)

NEH 8:17בַ,סֻּכּוֹת (ⱱa, şukkōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, booths’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, booths’ OSHB NEH 8:17 word 9

OET-LV: 17And_ all_of _they_made the_assembly which_had_returned from the_captivity booths and_they_lived in_booths if/because not they_had_done since_the_days_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Nun thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_that and_it_became joy great very.   (NEH_8:17)

OET-RV: 17Then the whole assembly of people who’d come back from captivity made shelters and lived in them for one week. The Israelis hadn’t done that since the time of Yehoshua’s leadership, and they did it with a lot of celebration. (NEH 8:17)

JOB 27:18וּ,כְ,סֻכָּה (ū, kə, şukkāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, like, a_shelter’ morpheme glosses=‘and, like, hut’ OSHB JOB 27:18 word 4

OET-LV: 18He_has_built like_moth house_of_his and_like_a_shelter which_he_has_made a_watchman.   (JOB_27:18)

OET-RV: 18The wicked build easily-broken houses like the moths do,
 ⇔ and like temporary shelters that a guard quickly makes. (JOB 27:18)

JOB 36:29סֻכָּת,וֹ (şukkāt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_pavilion_of, of’ morpheme glosses=‘pavilion_of, his’ OSHB JOB 36:29 word 7

OET-LV: 29Also if anyone_understands the_spreading_out(s)_of dark_cloud the_noises_of his_pavilion_of_of.   (JOB_36:29)

OET-RV: 29Who can understand how the clouds spread out?
 ⇔ Or the thundering coming from his porch? (JOB 36:29)

JOB 38:40בַ,סֻּכָּה (ⱱa, şukkāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, thicket’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thicket’ OSHB JOB 38:40 word 5

OET-LV: 40If/because they_will_crouch in_dens they_will_remain in_thicket for lying-in-wait.   (JOB_38:40)

OET-RV: 40when they crouch in their dens—
 ⇔ ≈ lying in wait in the thicket? (JOB 38:40)

PSA 18:12סֻכָּת,וֹ (şukkāt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘canopy_of, his’ morpheme glosses=‘canopy_of, his’ OSHB PSA 18:12 word 5

OET-LV: 12 he_made darkness covering_of_his around_of_him canopy_of_his darkness_of waters dark_clouds_of clouds.   (PSA_18:12)

OET-RV: 12Hail and burning coals fell from the brightness in front of him. (PSA 18:12)

PSA 31:21בְּ,סֻכָּה (bə, şukkāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, a_shelter’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shelter’ OSHB PSA 31:21 word 7

OET-LV: 21 you_hide_them in_the_hiding_place_of your(pl)_presence_of_of from_the_conspiracies_of man you_hide_them in_a_shelter from_strife_of tongues.   (PSA_31:21)

OET-RV: 21Praise Yahweh, because he showed me his incredible loyal commitment
 ⇔ when I was trapped in a besieged city. (PSA 31:21)

ISA 1:8כְּ,סֻכָּה (kə, şukkāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, a_shelter’ morpheme glosses=‘like, shelter’ OSHB ISA 1:8 word 4

OET-LV: 8And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged.   (ISA_1:8)

OET-RV: 8Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
 ⇔ like a hut in a vineyard,
 ⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
 ⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)

ISA 4:6וְ,סֻכָּה (və, şukkāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_shelter’ morpheme glosses=‘and, shelter’ OSHB ISA 4:6 word 1

OET-LV: 6And_a_shelter it_will_be for_shade by_day from_the_heat and_for_refuge and_for_shelter from_the_rainstorm and_from_the_rain.   (ISA_4:6)

OET-RV: 6During the day, it’ll be a shelter that gives shade from the heat, as well as being a cover and place to get out of the storm and rain. (ISA 4:6)

AMOS 9:11סֻכַּת (şukkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_booth_of’ word gloss=‘booth_of’ OSHB AMOS 9:11 word 5

OET-LV: 11In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity.   (AMO_9:11)

OET-RV: 11At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
 ⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)

YNA (JNA) 4:5סֻכָּה (şukkāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shelter’ word gloss=‘shelter’ OSHB YNA (JNA) 4:5 word 11

OET-LV: 5And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city.   (JNA_4:5)

OET-RV: 5And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city. (JNA 4:5)

ZEC 14:16הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Tabernacles’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB ZEC 14:16 word 20

OET-LV: 16And_it_was every_of (the)_one_who_remains from_all the_nations the_(ones_who)_went on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_go_up from_sufficiency a_year in_year to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents.   (ZEC_14:16)

OET-RV: 16After that, all who remain in those nations that came against Yerushalem will instead go up from year to year to worship the king (army commander Yahweh), and to observe the celebration in shelters. (ZEC 14:16)

ZEC 14:18הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Tabernacles’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB ZEC 14:18 word 23

OET-LV: 18And_if the_clan_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_go_up and_not it_is_going and_not on_them it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM the_nations which not they_will_go_up to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents.   (ZEC_14:18)

OET-RV: 18If Egypt (Heb. Mitsrayim) doesn’t go, then they won’t get any rain. A plague from Yahweh will attack the nations that do not go to Yerushalem to observe the celebration in shelters. (ZEC 14:18)

ZEC 14:19הַ,סֻּכּוֹת (ha, şukkōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Tabernacles’ morpheme glosses=‘the, booths’ OSHB ZEC 14:19 word 14

OET-LV: 19This it_will_be the_punishment_for_sin_of Miʦrayim and_the_punishment_for_sin_of all_of the_nations which not they_will_go_up to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents.   (ZEC_14:19)

OET-RV: 19That will be the punishment for Egypt and the punishment for every country that doesn’t go to observe that celebration in shelters. (ZEC 14:19)