Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 94 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was YHWH to_me as_stronghold and_god_my as_rock refuge_my.
UHB וַיְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃ ‡
(vayəhiy yhwh liy ləmisgāⱱ vēʼlohay ləʦūr maḩşiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 94:22 verse available
BrTr No BrTr PSA 94:22 verse available
ULT But Yahweh has been my high tower,
⇔ and my God has been the rock of my refuge.
UST But Yahweh has become like my fortress;
⇔ my God is like a huge rock on which I am protected.
BSB But the LORD has been my stronghold,
⇔ and my God is my rock of refuge.
OEB But the Lord is my sure retreat,
⇔ my God is the rock of my refuge.
WEBBE But the LORD has been my high tower,
⇔ my God, the rock of my refuge.
WMBB (Same as above)
NET But the Lord will protect me,
⇔ and my God will shelter me.
LSV And YHWH is for a high place to me,
And my God [is] for a rock—my refuge,
FBV But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
T4T But Yahweh ◄has become like my fortress/protects me► [MET];
⇔ my God is like a huge rock under which I am protected/safe [MET].
LEB • high stronghold, and my God has become my rock of refuge.
BBE But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
Moff No, the Eternal who is my protection,
⇔ my God who is my strength, my safety–
JPS But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
ASV But Jehovah hath been my high tower,
⇔ And my God the rock of my refuge.
DRA No DRA PSA 94:22 verse available
YLT And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Drby But Jehovah will be my high tower; and my [fn]God the rock of my refuge.
94.22 Elohim
RV But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
Wbstr But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
KJB-1769 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
KJB-1611 But the LORD is my defence: and my God is the rocke of my refuge.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps But God is to me a refuge: and my Lorde is the rocke of my confidence.
(But God is to me a refuge: and my Lord is the rock of my confidence.)
Gnva But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
(But the Lord is my refuge, and my God is the rock of mine hope. )
Cvdl But the LORDE is my refuge, my God is the stregth of my confidece.
(But the LORD is my refuge, my God is the stregth of my confidece.)
Wycl No Wycl PSA 94:22 verse available
Luth Aber der HErr ist mein Schutz; mein GOtt ist der Hort meiner Zuversicht.
(But the/of_the LORD is my Schutz; my God is the/of_the refuge/stronghold my Zuversicht.)
ClVg No ClVg PSA 94:22 verse available
Ps 94 This plea for the Lord’s justice includes both communal and individual expressions of lament (94:1-7, 16-23). The psalmist gives voice to the pain and suffering caused by the wicked, but he also depicts the comfort and stability of the Lord’s protection. He calls on the Lord to avenge the needy against the arrogant and foolish, he rebukes such people for their folly (94:8-11), and he pronounces a blessing on the wise (94:12-15).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Yahweh has been my high tower
(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH to=me as,stronghold and,God,my as,rock refuge,my )
Here “tower” is a metaphor for protection. Alternate translation: “Yahweh has protected me from my enemies”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
God has been the rock of my refuge
(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH to=me as,stronghold and,God,my as,rock refuge,my )
The psalmist speaks of having God protect him as if God were a place where the psalmist could go to be safe. See how “rock” and “refuge” are translated in Psalms 62:7. Alternate translation: “I have asked God to protect me, and he has kept me safe by his power”