Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 26:23 verse available
OET-LV the_descendants of_Yissāskār to_their_clans Tola the_clan the_Tolaites of_Puvah the_clan the_Punites.
UHB בְּנֵ֤י יִשָּׂשכָר֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם תּוֹלָ֕ע מִשְׁפַּ֖חַת הַתּוֹלָעִ֑י לְפֻוָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַפּוּנִֽי׃ ‡
(bənēy yissāshkār ləmishəpəḩotām tōlāˊ mishəpaḩat hattōlāˊiy ləfuvāh mishəpaḩat hapūniy.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The sons of Issachar according to their clans:
⇔ Tola, the clan of the Tolaite;
⇔ of Puah, the clan of the Puite;
UST 23-25 23-25These are the descendants of Issachar: • the Tolaites descended from his son Tola, • the Puites descended from his son Puah, • the Jashubites descended from his son Jashub, • the Shimronites descended from his son Shimron,
¶ The Israelite leaders counted 64,300 men from the tribe of Issachar.
BSB § These were the descendants of Issachar by their clans:
26:23 SP, LXX, Vulgate, and Syriac the Puite clan from Puah; see 1 Chronicles 7:1.
OEB No OEB NUM book available
WEB The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
NET The Issacharites by their families: from Tola, the family of the Tolaites; from Puah, the family of the Puites;
LSV Sons of Issachar by their families: of Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
FBV These were the descendants of Issachar by family:
¶ Tola, ancestor of the Tolaite family; Puvah,[fn] ancestor of the Punite family;
26:23 Spelled “Puah” in some ancient translations.
T4T • 23-25 23-25They counted 64,300 men from the tribe of Issachar. They were in clans descended from Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.
LEB The descendants[fn] of Issachar according to their clans:of Tola, the clan of the Tolaites;[fn] of Puvah, the clan of the Punites;[fn]
BBE The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
MOF No MOF NUM book available
JPS The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
ASV The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
DRA The sons of Issachar, by their kindreds: Thola, of whom is the family of the Tholaites: Phua, of whom is the family of the Phuaites:
YLT Sons of Issachar by their families; [of] Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
DBY The sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;
RV The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
WBS Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
KJB ¶ Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:[fn]
(¶ Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:)
26.23 Pua: or, Phuvah
BB The chyldren of Isachar after their kinredes, were Thola, of whom commeth the kinred of the Tholaites: Phuua, of whom commeth the kinred of the Phuuaites.
(The children of Isachar after their kinredes, were Thola, of whom cometh/comes the kinred of the Tholaites: Phuua, of whom cometh/comes the kinred of the Phuuaites.)
GNV The sonnes of Issachar, after their families were: Tola, of whom came the familie of the Tolaites: of Pua, the familie of the Punites:
(The sons of Issachar, after their families were: Tola, of whom came the familie of the Tolaites: of Pua, the familie of the Punites: )
CB The children of Isachar in their kynreds were, Thola: of whom commeth the kynred of the Tholaites. Phuua: of whom cometh ye kynred of the Phuuaites.
(The children of Isachar in their kynreds were, Thola: of whom cometh/comes the kynred of the Tholaites. Phuua: of whom cometh/comes ye/you_all kynred of the Phuuaites.)
WYC The sones of Isachar bi her kynredis; Thola, of whom the meynee of Tholaitis; Phua, of whom the meynee of Phuitis;
(The sons of Isachar by her kynredis; Thola, of whom the meynee of Tholaitis; Phua, of whom the meynee of Phuitis;)
LUT Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt;
(The children Isaschars in your Geschlechtern waren: Thola, daher the Geschlecht the Tholaiter kommt; Phuva, daher the Geschlecht the Phuvaniter kommt;)
CLV Filii Issachar per cognationes suas: Thola, a quo familia Tholaitarum: Phua, a quo familia Phuaitarum:
BRN These are the families of Zabulon according to their numbering, sixty thousand and five hundred.
BrLXX Οὗτοι δῆμοι Ζαβουλὼν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, ἐξήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
(Houtoi daʸmoi Zaboulōn ex episkepseōs autōn, exaʸkonta ⱪiliades kai pentakosioi. )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-names
The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.