Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 26 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel NUM 26:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 26:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 26:28 verse available

OET-LVthe_sons of_Yōşēf to_their_clans Mənashsheh and_ʼEfrayim.

UHBבְּנֵ֥י יוֹסֵ֖ף לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֑⁠ם מְנַשֶּׁ֖ה וְ⁠אֶפְרָֽיִם׃ 
   (bənēy yōşēf lə⁠mishəpəḩotā⁠m mənashsheh və⁠ʼefrāyim.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The sons of Joseph according to their clans were Manasseh and Ephraim.

UST28-29 28-29The sons of Joseph are Manasseh and Ephraim. These are the descendants of Manasseh: • the Makirites descended from his son Machir.
 ¶ Makir was the father of Gilead. • The Gileadites descended from Gilead.


BSB § The descendants of Joseph included the clans of Manasseh and Ephraim.

OEBNo OEB NUM book available

WEB The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.

NET The descendants of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.

LSV Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.

FBV These were descendants of Joseph by family through Manasseh and Ephraim:

T4T• 28-34 28-34They counted 52,700 men from the tribe of Manasseh, who was one of the sons of Joseph. They were in clans descended from Machir, from his son Gilead, and from his six grandsons—Jezer, Helek, Asriel, Shechem, Shemida, and Hepher. Hepher’s son Zelophehad did not have any sons, but he had five daughters—Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

LEB The descendants[fn] of Joseph according to their clans: Manasseh and Ephraim.


?:? Or “sons”

BBE The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.

MOFNo MOF NUM book available

JPS The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.

ASV The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.

DRA The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim.

YLT Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.

DBY The sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim.

RV The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.

WBS The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

KJB ¶ The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
  (¶ The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. )

BB The chyldren of Ioseph throughout their kinredes, were Manasse and Ephraim.
  (The children of Yoseph throughout their kinredes, were Manasse and Ephraim.)

GNV The sonnes of Ioseph, after their families were Manasseh and Ephraim.
  (The sons of Yoseph, after their families were Manasseh and Ephraim. )

CB The children of Ioseph in their kynreds were, Manasses & Ephraim.
  (The children of Yoseph in their kynreds were, Manasses and Ephraim.)

WYC The sones of Joseph bi her kynredis weren Manasses and Effraym.
  (The sons of Yoseph by her kynredis were Manasses and Effraym.)

LUT Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren: Manasse und Ephraim.
  (The children Yosephs in your Geschlechtern waren: Manasse and Ephraim.)

CLV Filii Joseph per cognationes suas, Manasse et Ephraim.
  (Filii Yoseph per cognationes suas, Manasse and Ephraim. )

BRN The sons of Aser according to their families; to Jamin, the family of the Jaminites; to Jesu, the family of the Jesusites; to Baria, the family of the Bariaites.

BrLXX Υἱοὶ Ἀσὴρ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Ἰαμὶν, δῆμος ὁ Ἰαμινί· τῷ Ἰεσοὺ, δῆμος ὁ Ἰεσουΐ· τῷ Βαριὰ, δῆμος ὁ Βαριαΐ.
  (Huioi Asaʸr kata daʸmous autōn; tōi Yamin, daʸmos ho Yamini; tōi Iesou, daʸmos ho Iesoui; tōi Baria, daʸmos ho Bariai. )


TSNTyndale Study Notes:

26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.

BI Num 26:28 ©