Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 113 V1V3V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 113:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 113:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVMay_it_be the_name of_Yahweh blessed from_now and_unto perpetuity.

UHBיְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝⁠עַתָּ֗ה וְ⁠עַד־עוֹלָֽם׃ 
   (yəhiy shēm yahweh məⱱorāk mē⁠ˊattāh və⁠ˊad-ˊōlām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Blessed be the name of Yahweh,
 ⇔ both now and forevermore.

UST Everyone should praise Yahweh now and forever!


BSB Blessed be the name of the LORD
⇔ both now and forevermore.

OEB The name of the Lord be blessed
⇔ from now and for evermore.

WEB Blessed be Yahweh’s name,
⇔ from this time forward and forever more.

WMB Blessed be the LORD’s name,
⇔ from this time forward and forever more.

NET May the Lord’s name be praised
 ⇔ now and forevermore!

LSV The Name of YHWH is blessed,
From now on, and for all time.

FBV Let the Lord's nature be praised, now and forever.

T4T Yahweh should be praised now and forever!

LEB•  from now until forever.

BBE Let blessing be on the name of the Lord, from this time and for ever.

MOF Blessed be the Eternal’s name from now and evermore!

JPS Blessed be the name of the LORD from this time forth and for ever.

ASV Blessed be the name of Jehovah
 ⇔ From this time forth and for evermore.

DRA Judea made his sanctuary, Israel his dominion.

YLT The name of Jehovah is blessed, From henceforth, and unto the age.

DBY Blessed be the name of Jehovah, from this time forth and for evermore!

RV Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

WBS Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

KJB Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

BB Blessed be the name of God: from this time foorth for euermore.
  (Blessed be the name of God: from this time forth forevermore.)

GNV Blessed be the Name of the Lord from hencefoorth and for euer.
  (Blessed be the Name of the Lord from hencefoorth and forever. )

CB Blessed be the name of the LORDE, fro this tyme forth for euermore.
  (Blessed be the name of the LORD, from this time forth forevermore.)

WYC Judee was maad the halewyng of hym; Israel the power of hym.
  (Yudee was made the halewyng of him; Israel the power of him.)

LUT Gelobet sei des HErrn Name von nun an bis in Ewigkeit!
  (Gelobet be the HErrn Name from now at until in Ewigkeit!)

CLV facta est Judæa sanctificatio ejus; Israël potestas ejus.[fn]
  (facta it_is Yudæa sanctificatio his; Israël potestas his.)


113.2 Facta est. CASS. Sicut ille populus, cum exiret de Ægypto, etc., usque ad possunt resistere vitiis, et hoc.


113.2 Facta est. CASS. Sicut ille populus, when/with exiret about Ægypto, etc., usque to possunt resistere vitiis, and hoc.

BRN Judea became his [fn]sanctuary, and Israel his dominion.


113:2 Or, consecrated thing.

BrLXX ἐγενήθη Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἐξουσία αὐτοῦ.
  (egenaʸthaʸ Youdaia hagiasma autou, Israaʸl exousia autou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 113 This hymn of praise exalts the greatness of the Lord’s name and glory. God is greatly exalted and glorious in heaven (113:4); he also stoops down to take care of the lowly and needy on earth (113:5-9).

BI Psa 113:2 ©