Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 113 V1V2V3V4V6V7V8V9

Parallel PSA 113:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 113:5 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVWho like_LORD god_our the_on_high to_enthroned.

UHBמִ֭י כַּ⁠יהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ הַֽ⁠מַּגְבִּיהִ֥י לָ⁠שָֽׁבֶת׃ 
   (miy ⱪa⁠yhvāh ʼₑlohēy⁠nū ha⁠mmagbīhiy lā⁠shāⱱet.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who is like Yahweh our God,
 ⇔ who has his seat on high,

UST There is no one who is like Yahweh, our God,
⇔ who lives in the highest heaven


BSB Who is like the LORD our God,
⇔ the One enthroned on high?

OEB Who is like the Lord our God,
⇔ seated on high?

WEB Who is like Yahweh, our God,
⇔ who has his seat on high,

WMB Who is like the LORD, our God,
⇔ who has his seat on high,

NET Who can compare to the Lord our God,
 ⇔ who sits on a high throne?

LSV Who [is] as our God YHWH,
He is exalting [Himself] to sit?

FBV Who is like the Lord our God? He is the one who lives on high, seated on his throne.

T4T There is no one [RHQ] who is like Yahweh, our God,
⇔ who lives/sits/rules in the highest heaven,

LEB• is like Yahweh our God, who is enthroned on high,[fn]


?:? Or “who dwells on high”

BBE Who is like the Lord our God, who is seated on high,

MOF Who is like the Eternal, our God, dwelling in high heaven,

JPS Who is like unto the LORD our God, that is enthroned on high,

ASV Who is like unto Jehovah our God,
 ⇔ That hath his seat on high,

DRA What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back?

YLT Who [is] as Jehovah our God, He is exalting [Himself] to sit?

DBY Who is like unto Jehovah our [fn]God, who hath placed his dwelling on high;


113.5 Elohim

RV Who is like unto the LORD our God, that hath his seat on high,

WBS Who is like to the LORD our God, who dwelleth on high.

KJB Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,[fn]
  (Who is like unto the LORD our God, who dwells on high,)


113.5 dwelleth…: Heb. exalteth himself to dwell

BB Who is like vnto God our Lord that dwelleth on hygh aboue all:
  (Who is like unto God our Lord that dwells on hygh above all:)

GNV Who is like vnto the Lord our God, that hath his dwelling on high!
  (Who is like unto the Lord our God, that hath/has his dwelling on high! )

CB Who is like vnto the LORDE oure God, yt hath his dwellinge so hye,
  (Who is like unto the LORD our God, it hath/has his dwelling so hye,)

WYC Thou see, what was to thee, for thou fleddist; and thou, Jordan, for thou were turned abak?
  (Thou see, what was to thee, for thou/you fleddist; and thou, Yordan, for thou/you were turned abak?)

LUT Wer ist, wie der HErr, unser GOtt? Der sich so hoch gesetzt hat
  (Who is, like the HErr, unser God? The itself/yourself/themselves so hoch gesetzt hat)

CLV Quid est tibi, mare, quod fugisti? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum?[fn]
  (Quid it_is tibi, mare, that fugisti? and tu, Yordanis, because conversus you_are retrorsum?)


113.5 Quid est tibi. ID. Secundo interrogat quare hæc, ut excitet admirationem. Et solvit: A facie Domini.


113.5 Quid it_is tibi. ID. Secundo interrogat quare hæc, as excitet admirationem. And solvit: A facie Domini.

BRN What ailed thee, O sea, that thou fleddest? and thou Jordan, that thou wast turned back?

BrLXX Τί σοι ἐστὶ θάλασσα ὅτι ἔφυγες; καὶ σὺ Ἰορδάνη ὅτι ἐστράφης εἰς τὰ ὀπίσω;
  (Ti soi esti thalassa hoti efuges? kai su Yordanaʸ hoti estrafaʸs eis ta opisō? )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 113 This hymn of praise exalts the greatness of the Lord’s name and glory. God is greatly exalted and glorious in heaven (113:4); he also stoops down to take care of the lowly and needy on earth (113:5-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Who is like Yahweh our God, who has his seat on high

(Some words not found in UHB: who? like,LORD God,our the,on_high to,enthroned )

This is the first part of a rhetorical question that the writer asks to emphasize that there is no one like Yahweh. It may be translated as a statement. Alternate translation: “There is no one like Yahweh our God, who has his seat on high”

who has his seat on high

(Some words not found in UHB: who? like,LORD God,our the,on_high to,enthroned )

Alternate translation: “who is enthroned on high” or “who rules in the highest position”

BI Psa 113:5 ©