Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Yahweh in_(the)_palace holy_his Yahweh in/on/at/with_heaven throne_his eyes_his they_see eyelids_his they_test [the]_children of_humankind.
UHB כִּ֣י הַ֭שָּׁתוֹת יֵֽהָרֵס֑וּן צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל׃ ‡
(ⱪiy hashshātōt yēhārēşūn ʦaddiyq mah-pāˊāl.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For if the foundations are ruined,
⇔ what can the righteous do?
UST When wicked people do not suffer for disobeying the laws,
⇔ what can righteous people do?
BSB If the foundations are destroyed,
⇔ what can the righteous do?”
OEB In this tearing down of foundations
⇔ what good can a good person do?’
WEB If the foundations are destroyed,
⇔ what can the righteous do?
NET When the foundations are destroyed,
⇔ what can the godly accomplish?”
LSV When the foundations are destroyed,
The righteous—what has he done?
FBV When the foundations of society are destroyed, what can those who live right do?
T4T When people are not punished for disobeying the laws,
⇔ ◄what can righteous people do?/there is not much that righteous people can do.►” [RHQ]
LEB • what can the righteous do?[fn]
?:? Or “what has the righteous done”
BBE If the bases are broken down, what is the upright man to do?
MOF The pillars of the State are falling:
⇔ what good can a just man do?”
JPS When the foundations are destroyed, what hath the righteous wrought?
ASV If the foundations be destroyed,
⇔ What can the righteous do?
DRA They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken.
YLT When the foundations are destroyed, The righteous — what hath he done?
DBY If the foundations be destroyed, what shall the righteous do?
RV If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
WBS If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
KJB If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
BB For if the foundations shalbe caste downe: what must the righteous do?
(For if the foundations shall be cast/threw down: what must the righteous do?)
GNV For the foundations are cast downe: what hath the righteous done?
(For the foundations are cast down: what hath/has the righteous done? )
CB The very foundacion haue they cast downe, what ca the rightuous the do withall?
(The very foundacion have they cast down, what ca the rightuous the do withall?)
WYC Thei spaken veyn thingis, ech man to hys neiybore; thei han gileful lippis, thei spaken in herte and herte.
(They spaken veyn things, each man to his neighbour; they have gileful lippis, they spaken in heart and heart.)
LUT Denn sie reißen den Grund um; was soll der Gerechte ausrichten?
(Because they/she/them reißen the Grund um; was should the Gerechte ausrichten?)
CLV Vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum; labia dolosa, in corde et corde locuti sunt.[fn]
(Vana locuti are unusquisque to proximum suum; labia dolosa, in corde and corde locuti are.)
11.3 Proximum. AUG. Proximus omnis homo, cum nullo male agendum est: proximus primæ nativitatis conditione est omnis homo; carnis cognatione, amici et cognati; misericordiæ comparatione, beneficus quilibet. Corde, etc. Germinatio, duplex cor significat, in quo dolosus describitur, unde: Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis. Boni habent unum cor et unam animam.
11.3 Proximum. AUG. Proximus everyone homo, when/with nullo male agendum it_is: proximus primæ nativitatis conditione it_is everyone homo; carnis cognatione, amici and cognati; misericordiæ comparatione, beneficus quilibet. Corde, etc. Germinatio, duplex heart significat, in quo dolosus describitur, unde: Vir duplex animo inconstans it_is in omnibus viis to_his_own. Boni habent unum heart and unam animam.
BRN Every one has spoken vanity to his neighbour: their lips are deceitful, they have spoken with a double heart.
BrLXX Μάταια ἐλάλησεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, χείλη δόλια, ἐν καρδίᾳ καὶ ἐν καρδίᾳ ἐλάλησαν.
(Mataia elalaʸsen hekastos pros ton plaʸsion autou, ⱪeilaʸ dolia, en kardia kai en kardia elalaʸsan. )
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
For if the foundations are ruined, what can the righteous do?
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,foundations destroyed, law-abiding/just what? do )
Here “the foundations” may refer to law and order. This rhetorical question is asked to add emphasis. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Righteous people cannot do anything when evil people are not punished when they disobey the laws!”