Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 11 V1V2V3V4V6V7

Parallel PSA 11:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 11:5 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVHe_will_rain_down on wicked_[people] snares [will_be]_fire and_sulfur and_spirit of_burning_heat(s) the_portion cup_their.

UHBיְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן וְ֭⁠רָשָׁע וְ⁠אֹהֵ֣ב חָמָ֑ס שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֽׁ⁠וֹ׃ 
   (yahweh ʦaddiyq yiⱱḩān və⁠rāshāˊ və⁠ʼohēⱱ ḩāmāş sānəʼāh nafsh⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh examines both the righteous and the wicked,
 ⇔ but he hates those who love to do violence.

UST Yahweh examines what righteous people do and what wicked people do,
⇔ and he hates those who love to injure others.


BSB The LORD tests the righteous and the wicked;
⇔ His soul hates the lover of violence.

OEB The Lord examines the righteous and wicked,
⇔ and the lover of violence he hates.

WEB Yahweh examines the righteous,
⇔ but his soul hates the wicked and him who loves violence.

WMB The LORD examines the righteous,
⇔ but his soul hates the wicked and him who loves violence.

NET The Lord approves of the godly,
 ⇔ but he hates the wicked and those who love to do violence.

LSV YHWH tries the righteous. And the wicked and the lover of violence,
His soul has hated,

FBV The Lord examines both those who do right and those who do evil, but he hates those who love violence.

T4T Yahweh examines what righteous people do and what wicked people do,
⇔ and he hates those who like to perform violent actions to injure others.

LEB• the righteous, but the wicked and the lover of violence •  his soul hates.

BBE The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.

MOF On good men the Eternal sets his stamp,
⇔ the impious and violent he loathes;

JPS The LORD trieth the righteous; but the wicked and him that loveth violence His soul hateth.

ASV Jehovah trieth the righteous;
 ⇔ But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

DRA Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us?

YLT Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated,

DBY Jehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.

RV The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

WBS The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

KJB The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
  (The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth/loves violence his soul hateth. )

BB God wyll trye the righteous: but his soule abhorreth the vngodly, and hym that delighteth in wickednes.
  (God will trye the righteous: but his soule abhorreth the ungodly, and him that delighteth in wickednes.)

GNV The Lord will try the righteous: but the wicked and him that loueth iniquitie, doeth his soule hate.
  (The Lord will try the righteous: but the wicked and him that loveth/loves iniquitie, doeth his soule hate. )

CB The LORDE seith both the rightuous and vngodly, but who so deliteth in wickednes, him his soule abhorreth.
  (The LORD saith/says both the rightuous and ungodly, but who so deliteth in wickednes, him his soule abhorreth.)

WYC Whiche seiden, We schulen magnyfie oure tunge, our lippis ben of vs; who is oure lord?
  (Which said, We should magnyfie our tunge, our lippis been of us; who is our lord?)

LUT Der HErr prüfet den Gerechten; seine SeeLE hasset den GOttlosen und die gerne freveln.
  (The LORD prüfet the Gerechten; his SeeLE hasset the Godlosen and the gerne freveln.)

CLV Qui dixerunt: Linguam nostram magnificabimus; labia nostra a nobis sunt. Quis noster dominus est?[fn]
  (Who dixerunt: Linguam nostram magnificabimus; labia nostra a nobis are. Who noster dominus est?)


11.5 Qui dixerunt: linguam nostram. CASS. Jactant se de potestate labiorum, quasi non a Deo acceperint.


11.5 Who dixerunt: linguam nostram. CASS. Yactant se about potestate labiorum, as_if not/no a Deo acceperint.

BRN who have said, We will magnify our tongue; our lips are our own: who is Lord of us?

BrLXX Τοὺς εἰπόντας, τὴν γλῶσσαν ἡμῶν μεγαλυνοῦμεν, τὰ χείλη ἡμῶν παρʼ ἡμῶν ἐστι· τίς ἡμῶν Κύριός ἐστιν;
  (Tous eipontas, taʸn glōssan haʸmōn megalunoumen, ta ⱪeilaʸ haʸmōn parʼ haʸmōn esti; tis haʸmōn Kurios estin? )


TSNTyndale Study Notes:

11:5 hates: See 5:4-6; Prov 6:16-18.
• Wicked deeds result in destruction and violence (Pss 58:2; 73:6; 74:20).


UTNuW Translation Notes:

Yahweh examines

(Some words not found in UHB: YHWH law-abiding/just tests and,wicked and,lover violence/cruelty hates soul,his )

Alternate translation: “Yahweh watches carefully”

do violence

(Some words not found in UHB: YHWH law-abiding/just tests and,wicked and,lover violence/cruelty hates soul,his )

Alternate translation: “hurt others”

BI Psa 11:5 ©