Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV By_day the_sun not strike_you and_moon in/on/at/with_night.
UHB יְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃ ‡
(yahweh shomrekā yahweh ʦilləkā ˊal-yad yəmīnekā.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yahweh is the one who guards you.
⇔ Yahweh is your shade at your right hand.
UST Yahweh guards you.
⇔ He is like the shade of a tree that protects you,
BSB ⇔ The LORD is your keeper;
⇔ the LORD is the shade on your right hand.
OEB ⇔ The Lord is he who guards you
⇔ your shelter upon your right hand.
WEB Yahweh is your keeper.
⇔ Yahweh is your shade on your right hand.
WMB The LORD is your keeper.
⇔ The LORD is your shade on your right hand.
NET The Lord is your protector;
⇔ the Lord is the shade at your right hand.
LSV YHWH [is] He who is preserving you,
YHWH [is] your shade on your right hand,
FBV The Lord keeps watch over you; the Lord protects you; he stands right beside you.
T4T ⇔ Yahweh watches over us;
⇔ he is like the shade [MET] that protects us from the sun.
LEB • is your protector; Yahweh is your shade at your right hand.
BBE The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
MOF ⇔ The Eternal guards you, sheltering you upon the right;
JPS The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
ASV Jehovah is thy keeper:
⇔ Jehovah is thy shade upon thy right hand.
DRA Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
YLT Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,
DBY Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
RV The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
WBS The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
KJB The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
(The LORD is thy/your keeper: the LORD is thy/your shade upon thy/your right hand. )
BB God hym selfe is thy keper: God is thy defence vpon thy ryght hande.
(God himself is thy/your keper: God is thy/your defence upon thy/your right hande.)
GNV The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand.
(The Lord is thy/your keeper: the Lord is thy/your shadow at thy/your right hand. )
CB The LORDE himself is thy keper, the LORDE is thy defence vpon yi right honde.
(The LORD himself is thy/your keper, the LORD is thy/your defence upon yi right hand.)
WYC For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
(For they saten there on seetis in doom; seetis on the house of Dauid.)
LUT Der HErr behütet dich; der HErr ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
(The LORD behütet dich; the LORD is your Schatten above deiner rechten Hand,)
CLV Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.[fn]
(Quia illic sederunt sedes in yudicio, sedes super home David.)
121.5 Sedes. ID. Id est justi, in quibus Deus sedet, etc., usque ad caveant ergo sibi omnes interrogandi.
121.5 Sedes. ID. Id it_is justi, in to_whom God sedet, etc., usque to caveant ergo sibi everyone interrogandi.
BRN For there are set thrones for judgment, even thrones for the house of David.
BrLXX Ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυίδ.
(Hoti ekei ekathisan thronoi eis krisin, thronoi epi oikon Dawid. )
Ps 121 The leader of the group of pilgrims uses word pictures to assure the group of the Lord’s presence during the journey.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand right,your
Here, at your right hand is an idiom that means near to you. If this phrase does not have that meaning in your language, use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “near you”