Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 121 V1V2V3V4V6V7V8

Parallel PSA 121:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 121:5 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVBy_day the_sun not strike_you and_moon in/on/at/with_night.

UHBיְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑⁠ךָ יְהוָ֥ה צִ֝לְּ⁠ךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽ⁠ךָ׃ 
   (yahweh shomre⁠kā yahweh ʦillə⁠kā ˊal-yad yəmīne⁠kā.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh is the one who guards you.
 ⇔ Yahweh is your shade at your right hand.

UST Yahweh guards you.
⇔ He is like the shade of a tree that protects you,


BSB  ⇔ The LORD is your keeper;
⇔ the LORD is the shade on your right hand.

OEB  ⇔ The Lord is he who guards you
⇔ your shelter upon your right hand.

WEB Yahweh is your keeper.
⇔ Yahweh is your shade on your right hand.

WMB The LORD is your keeper.
⇔ The LORD is your shade on your right hand.

NET The Lord is your protector;
 ⇔ the Lord is the shade at your right hand.

LSV YHWH [is] He who is preserving you,
YHWH [is] your shade on your right hand,

FBV The Lord keeps watch over you; the Lord protects you; he stands right beside you.

T4T  ⇔ Yahweh watches over us;
⇔ he is like the shade [MET] that protects us from the sun.

LEB• is your protector; Yahweh is your shade at your right hand.

BBE The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.

MOF  ⇔ The Eternal guards you, sheltering you upon the right;

JPS The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.

ASV Jehovah is thy keeper:
 ⇔ Jehovah is thy shade upon thy right hand.

DRA Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.

YLT Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,

DBY Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;

RV The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.

WBS The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.

KJB The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
  (The LORD is thy/your keeper: the LORD is thy/your shade upon thy/your right hand. )

BB God hym selfe is thy keper: God is thy defence vpon thy ryght hande.
  (God himself is thy/your keper: God is thy/your defence upon thy/your right hande.)

GNV The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand.
  (The Lord is thy/your keeper: the Lord is thy/your shadow at thy/your right hand. )

CB The LORDE himself is thy keper, the LORDE is thy defence vpon yi right honde.
  (The LORD himself is thy/your keper, the LORD is thy/your defence upon yi right hand.)

WYC For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
  (For they saten there on seetis in doom; seetis on the house of Dauid.)

LUT Der HErr behütet dich; der HErr ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
  (The LORD behütet dich; the LORD is your Schatten above deiner rechten Hand,)

CLV Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.[fn]
  (Quia illic sederunt sedes in yudicio, sedes super home David.)


121.5 Sedes. ID. Id est justi, in quibus Deus sedet, etc., usque ad caveant ergo sibi omnes interrogandi.


121.5 Sedes. ID. Id it_is justi, in to_whom God sedet, etc., usque to caveant ergo sibi everyone interrogandi.

BRN For there are set thrones for judgment, even thrones for the house of David.

BrLXX Ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυίδ.
  (Hoti ekei ekathisan thronoi eis krisin, thronoi epi oikon Dawid. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 121 The leader of the group of pilgrims uses word pictures to assure the group of the Lord’s presence during the journey.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽ⁠ךָ

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand right,your

Here, at your right hand is an idiom that means near to you. If this phrase does not have that meaning in your language, use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “near you”

BI Psa 121:5 ©