Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 41 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13

Parallel PSA 41:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 41:12 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_me in/on/at/with_integrity_my you_have_supported in/on/at/with_me and_set_me to_your_face to_forever.


41:13 Note: KJB: Ps.41.12

UHB13 וַ⁠אֲנִ֗י בְּ֭⁠תֻמִּ⁠י תָּמַ֣כְתָּ בִּ֑⁠י וַ⁠תַּצִּיבֵ֖⁠נִי לְ⁠פָנֶ֣י⁠ךָ לְ⁠עוֹלָֽם׃ 
   (13 va⁠ʼₐniy bə⁠tummi⁠y tāmakttā bi⁠y va⁠ttaʦʦīⱱē⁠nī lə⁠fāney⁠kā lə⁠ˊōlām.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT As for me, you support me in my integrity
 ⇔ and will keep me before your face forever.

UST I will know that it is because I have done what is right that you have helped me,
⇔ and I will know that you will enable me to be with you forever.


BSB In my integrity You uphold me
⇔ and set me in Your presence forever.

OEB For my innocence you uphold me,
⇔ and set me forever before your face.

WEB As for me, you uphold me in my integrity,
⇔ and set me in your presence forever.

NET As for me, you uphold me because of my integrity;
 ⇔ you allow me permanent access to your presence.

LSV As for me, in my integrity,
You have taken hold on me,
And cause me to stand before You for all time.

FBV You have supported me because of my integrity, you have brought me into your presence forever.

T4TI will know that it is because I have done what is right that you have helped me,
⇔ and I will know that you will let me be with you forever.

LEB•  and you have set me in your presence forever.

BBE And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.

MOF Yes, thou revivest me, for my integrity,
⇔ setting me down for ever in thy presence.

JPS (41-13) And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever.

ASV And as for me, thou upholdest me in mine integrity,
 ⇔ And settest me before thy face for ever.

DRA Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.

YLT As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.

DBY But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

RV And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

WBS And as for me, thou upholdest me in my integrity, and settest me before thy face for ever.

KJB And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
  (And as for me, thou/you upholdest me in mine integrity, and settest me before thy/your face for ever. )

BB And when I am in my best case, thou vpholdest me: and thou wylt set me before thy face for euer.
  (And when I am in my best case, thou/you upholdest me: and thou/you wilt/will set me before thy/your face forever.)

GNV And as for me, thou vpholdest me in mine integritie, and doest set me before thy face for euer.
  (And as for me, thou/you upholdest me in mine integritie, and doest set me before thy/your face forever. )

CB Thou hast vpholden me because of my innocency, and set me before thy face for euer.
  (Thou hast upholden me because of my innocency, and set me before thy/your face forever.)

WYC Mi soule, whi art thou sori; and whi disturblist thou me? Hope thou in God, for yit Y schal knouleche to hym; `he is the helthe of my cheer, and my God.
  (Mi soule, why art thou/you sori; and why disturblist thou/you me? Hope thou/you in God, for yet I shall knouleche to him; `he is the health of my cheer, and my God.)

LUT Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
  (Dabei merke ich, that you Gefallen at to_me hast, that my Feind above me not jauchzen wird.)

CLV Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.]
  (Quare tristis es, anima mea? and quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, and God meus.] )

BRN Wherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? hope in God; for I will give thanks to him; he is the health of my countenance, and my God.

BrLXX Ἱνατί περίλυπος εἶ ἡ ψυχή μου, καὶ ἱνατί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν Θεὸν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ, ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου, καὶ ὁ Θεός μου.
  (Hinati perilupos ei haʸ psuⱪaʸ mou, kai hinati suntarasseis me? elpison epi ton Theon, hoti exomologaʸsomai autōi, haʸ sōtaʸria tou prosōpou mou, kai ho Theos mou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 41 In this wisdom psalm, the psalmist prays for healing (41:4, 10), laments his distress (41:5-9), and expresses confidence in the Lord’s blessing (41:1-3, 11-12).


UTNuW Translation Notes:

you support me in my integrity

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,this I_know that/for/because/then/when pleased in/on/at/with,me that/for/because/then/when not shout_in_triumph enemy,my over,me )

Alternate translation: “you support me because of my integrity”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

will keep me before your face

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,this I_know that/for/because/then/when pleased in/on/at/with,me that/for/because/then/when not shout_in_triumph enemy,my over,me )

The writer speaks of being in Yahweh’s presence as being in a place where Yahweh can see him and he can see Yahweh’s face. Alternate translation: “will keep me with you”

BI Psa 41:12 ©