Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 47 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[fn] he_subdues peoples under_us and_nations under feet_our.47:4 Note: KJB: Ps.47.3
UHB 4 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃ ‡
(4 yadəbēr ˊammiym ttaḩəttēynū ūləʼummiym ttaaḩt ragəlēynū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He subdues peoples under us
⇔ and nations under our feet.
UST He enabled us to defeat the armies of the people groups that lived in Canaan.
BSB He subdues nations beneath us,
⇔ and peoples under our feet.
OEB ⇔ He subdues the peoples under us,
⇔ the nations under our feet;
WEB He subdues nations under us,
⇔ and peoples under our feet.
NET He subdued nations beneath us
⇔ and countries under our feet.
LSV He leads peoples under us, and nations under our feet.
FBV He subdues other peoples under us; he puts nations under our feet.
T4T He enabled us to defeat the armies of the people-groups that lived in Canaan.
LEB • and nations under our feet.
BBE He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.
MOF He subdued nations to himself,
⇔ he conquered races,
JPS (47-4) He subdueth peoples under us, and nations under our feet.
ASV He subdueth peoples under us,
⇔ And nations under our feet.
DRA With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
YLT He leadeth peoples under us, and nations under our feet.
DBY He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.
RV He shall subdue the peoples under us, and the nations under our feet.
WBS He shall subdue the peoples under us, and the nations under our feet.
KJB He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
BB He wyll subdue the people vnder vs: and the nations vnder our feete.
(He will subdue the people under us: and the nations under our feet.)
GNV He hath subdued the people vnder vs, and the nations vnder our feete.
(He hath/has subdued the people under us, and the nations under our feet.)
CB He shal subdue the people vnder vs, & the Heithe vnder oure fete.
(He shall subdue the people under us, and the Heithe under our feet.)
WYC It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
(It is foundid in the full out ioiyng of all earth; the hil of Syon; the sidis of the north, the city of the great king.)
LUT Denn der HErr, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
(Because the HErr, the Allerhöchste, is erschrecklich, a großer king on to_him ganzen Erdboden.)
CLV Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
BRN The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.
BrLXX Εὐρίζων, ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς, ὄρη Σιὼν τὰ πλευρὰ τοῦ βοῤῥᾶ, ἡ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου.
(Eurizōn, agalliamati pasaʸs taʸs gaʸs, oraʸ Siōn ta pleura tou boῤɽa, haʸ polis tou basileōs tou megalou.)
Ps 47 This psalm celebrates God’s kingship over all the earth; it tells of God’s victory in dealing with Israel and the nations. Both Israel (47:3-4) and the nations (47:9) participate in God’s kingdom.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
He subdues peoples under us and nations under our feet
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH most_high awesome king big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land )
These two phrases are parallel and mean that God enabled Israel to conquer their enemies.
subdues
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH most_high awesome king big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land )
to conquer and place under the authority of another
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
under us & under our feet
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH most_high awesome king big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land )
The writer speaks of conquering other nations as if it were putting those nations underneath their feet.