Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 47 V1V2V3V4V5V6V8V9

Parallel PSA 47:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 47:7 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV[fn] DOM [is]_the_king of_all the_earth/land god sing_praises a_poem.


47:8 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--47--fnPERIOD--7

UHB8 כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כָּל־הָ⁠אָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃ 
   (8 ⱪiy melek ⱪāl-hā⁠ʼāreʦ ʼₑlohiym zammərū masⱪiyl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For God is the King over all the earth;
 ⇔ sing praises with understanding.

UST God is the one who rules over everything in the world;
⇔ sing a psalm to him!


BSB For God is King of all the earth;
⇔ sing profound praises to Him.[fn]


47:7 Or sing a Maskil of praise or sing praises with understanding

OEB  ⇔ For king of all earth is he:
⇔ praise God in a skilful song.

WEB For God is the King of all the earth.
⇔ Sing praises with understanding.

NET For God is king of the whole earth!
 ⇔ Sing a well-written song!

LSV For God [is] King of all the earth,
Give praise, O understanding one.

FBV For God is King of all the earth; sing praises with a psalm!

T4T  ⇔ God is the one who rules over everything in the world;
⇔ sing a psalm to him!

LEB• is king of all the earth. Sing praises with understanding.[fn]


?:? Or “sing a maskil”

BBE For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.

MOF Music of praise with an ode,
 ⇔ for over the whole world God is King!

JPS (47-8) For God is the King of all the earth; sing ye praises in a skilful song.

ASV For God is the King of all the earth:
 ⇔ Sing ye praises with understanding.

DRA Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.

YLT For king of all the earth [is] God, Give praise, O understanding one.

DBY For [fn]God is the King of all the earth; sing psalms with understanding.


47.7 Elohim

RV For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

WBS For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

KJB For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.[fn]
  (For God is the King of all the earth: sing ye/you_all praises with understanding.)


47.7 with: or, every one that hath

BB For the Lorde is kyng of all the earth: syng psalmes all you that haue skyll.
  (For the Lord is king of all the earth: syng psalmes all you that have skyll.)

GNV For God is the King of all the earth: sing prayses euery one that hath vnderstanding.
  (For God is the King of all the earth: sing prayses every one that hath/has understanding. )

CB For God is kynge of all the earth, O synge prayses vnto him with vnderstondinge.
  (For God is king of all the earth, O synge prayses unto him with understanding.)

WYC There sorewis as of a womman trauelynge of child;
  (There sorrows as of a woman trauelynge of child;)

LUT Lobsinget, lobsinget GOtt; lobsinget, lobsinget unserm Könige!
  (Lobsinget, lobsinget God; lobsinget, lobsinget unserm kinge!)

CLV Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:[fn]
  (Tremor apprehendit them; ibi dolores as parturientis:)


47.7 Ibi dolores ut parturientis, Pœnitentiæ, videntes ita; sed:


47.7 Ibi dolores as parturientis, Pœnitentiæ, videntes ita; sed:

BRN Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.

BrLXX τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν· ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης.
  (tromos epelabeto autōn; ekei ōdines hōs tiktousaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

47:7 People from all the earth (see 96:1-3) will worship God.

BI Psa 47:7 ©