Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 56 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13

Parallel PSA 56:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 56:10 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV

[fn] in/on/at/with_god [who]_I_praise a_word in/on/at/with_LORD [who]_I_praise a_word.

56:11 Note: KJB: Ps.56.10

UHB11 בֵּֽ֭⁠אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝⁠יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃ 
   (11 bē⁠ʼlohīm ʼₐhallēl ddāⱱār ba⁠yhvāh ʼₐhallēl ddāⱱār.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In God—whose word I praise,
 ⇔ in Yahweh—whose word I praise,

UST I praise you that you do what you have promised;
⇔ Yahweh, I will always praise you for that.


BSB  ⇔ In God, whose word I praise,
⇔ in the LORD, whose word I praise,

OEB In God I maintain my cause,
⇔ in the Lord I maintain my cause.

WEB In God, I will praise his word.
⇔ In Yahweh, I will praise his word.

WMB In God, I will praise his word.
⇔ In the LORD, I will praise his word.

NET In God – I boast in his promise –
 ⇔ in the Lord – I boast in his promise –

LSV In God I praise the word,
In YHWH I praise the word.

FBV I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.

T4T I praise/thank you that you do what you have promised;
⇔ Yahweh, I will always praise you for that [DOU].

LEB• whose word I praise, Yahweh, whose word I praise,

BBE In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.

MOF By God’s help I will maintain my cause;

JPS (56-11) In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —

ASV In God (I will praise his word),
 ⇔ In Jehovah (I will praise his word),

DRA I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.

YLT In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.

DBY In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.

RV In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.

WBS In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.

KJB In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.

BB In the Lord I wyll prayse the word: In God I wyll prayse the worde.
  (In the Lord I will prayse the word: In God I will prayse the word.)

GNV I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
  (I will rejoice in God because of his word: in the Lord will I rejoice because of his word.)

CB In Gods worde wil I reioyse, in the LORDES worde wil I comforte me.
  (In Gods word will I reioyse, in the LORDS word will I comfort me.)

WYC Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
  (Lord, I shall knouleche to thee among peoples; and I shall say salm among heathen men.)

LUT Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein GOtt bist.
  (Dann become itself/yourself/themselves my Feinde müssen zurückkehren, when I rufe; so become I inne, that you my God bist.)

CLV Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus:
  (Confitebor tibi in populis, Domine, and psalmum dicam tibi in gentibus:)

BRN O Lord, I will give thanks to thee among the nations: I will sing to thee among the Gentiles.

BrLXX Ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς Κύριε, ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν.
  (Exomologaʸsomai soi en laois Kurie, psalō soi en ethnesin.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 56 This individual lament moves from petition to confidence two times (56:1-4, 5-13).

BI Psa 56:10 ©