Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV ZEC 3:6 verse available
OET-LV And_assured the_angel of_Yahweh in/on/at/with_Yəhōshūˊa to_say.
UHB וַיָּ֨עַד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בִּיהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyāˊad malʼak yahweh biyhōshuˊa lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Next the angel of Yahweh said to Joshua,
UST Then the same angel said this to Joshua:
BSB § Then the angel of the LORD gave this charge to Joshua:
OEB And the messenger of the Lord testified to Joshua:
WEB Yahweh’s angel solemnly assured Joshua, saying,
WMB The LORD’s angel solemnly assured Joshua, saying,
NET Then the angel of the Lord exhorted Joshua solemnly:
LSV and the Messenger of YHWH protests to Joshua, saying,
FBV Then the angel of the Lord solemnly advised Joshua, saying,
T4T Then the angel said this to Joshua:
LEB And the angel of Yahweh assured Joshua, saying,
BBE And the angel of the Lord made a statement to Joshua, and said,
MOF No MOF ZEC book available
JPS And the angel of the LORD forewarned Joshua, saying:
ASV And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
DRA And the angel of the Lord protested to Jesus, saying:
YLT and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:
DBY And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
RV And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
WBS And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,
KJB And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
BB Then the angell of the Lorde testified vnto Iosua, and spake,
(Then the angell of the Lord testified unto Yosua, and spake,)
GNV And the Angel of the Lord testified vnto Iehoshua, saying,
(And the Angel of the Lord testified unto Yehoshua, saying, )
CB Then the angel of the LORDE testified vnto Iesua, & spake,
(Then the angel of the LORD testified unto Yesua, and spake,)
WYC and the aungel of the Lord witnesside to Jhesu,
(and the angel of the Lord witnesside to Yhesu,)
LUT Und der Engel des HErrn bezeugete Josua und sprach:
(And the angel the HErrn bezeugete Yosua and spoke:)
CLV Et contestabatur angelus Domini Jesum, dicens:
(And contestabatur angelus Domini Yesum, dicens: )
BRN And the angel of the Lord testified to Jesus, saying,
BrLXX Καὶ διεμαρτύρατο ὁ ἄγγελος Κυρίου πρὸς Ἰησοῦν, λέγων,
(Kai diemarturato ho angelos Kuriou pros Yaʸsoun, legōn, )
3:1-10 The prophet’s vision depicts a heavenly courtroom with the prosecuting attorney (Satan) accusing the defendant (Jeshua the high priest) of being unfit for his priestly duties.