Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

JDGC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

LEB JDG Chapter 3

JDG 3 ©

Some Nations Remain in the Land

3These are the nations that Yahweh left, to test Israel by them (that is, to test all those who had not experienced[fn] any of the wars of Canaan, 2in order that the generations of Israel would know war, to teach those who had not experienced it[fn] before): 3the five rulers of the Philistines, all the Canaanites,[fn] the Sidonians,[fn] and the Hivites[fn] living on Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon up to Lebo-Hamath. 4They were left for testing Israel, to know whether they would keep the commands of Yahweh that he commanded their ancestors[fn] through the hand of Moses. 5And the Israelites[fn] lived in the midst of the Canaanites,[fn] the Hittites,[fn] the Amorites,[fn] the Perizzites,[fn] the Hivites,[fn] and the Jebusites.[fn] 6And they took their daughters as wives for themselves, and they gave their daughters to their sons, and they served their gods.[fn]

Othniel

7The Israelites[fn] did evil in the eyes of Yahweh. They forgot Yahweh their God, and they served the Baals and the Asheroth.[fn] 8And the anger of Yahweh was kindled[fn] against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-Rishathaim, the king of Aram Naharaim; and theIsraelites[fn] served Cushan-Rishathaim eight years. 9The Israelites[fn] cried out to Yahweh, and Yahweh raised up a deliverer for theIsraelites[fn] who delivered them, Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother. 10And the spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and Yahweh gave Cushan-Rishathaim king of Aram into his hand, and he prevailed over[fn] Cushan-Rishathaim. 11So the land rested forty years. Then Othniel son of Kenaz died.

Ehud

12And again the Israelites[fn] did evil in the eyes of Yahweh. So Yahweh strengthened Eglon king of Moab against Israel, because they did evil in the eyes of Yahweh. 13He gathered to himself the Ammonites and Amalekites,[fn] and he went and defeated Israel, and they took possession of the city of palms. 14And the Israelites[fn] served Eglon king of Moab eighteen years.

15And the Israelites[fn] cried out to Yahweh, and Yahweh raised up for them a deliverer, Ehud son of Gera, a Benjaminite anda left-handed man.[fn] And theIsraelites[fn] sent a tribute to Eglon king of Moabthrough him.[fn] 16Ehud made for himself a short, two-edged[fn] sword (a cubit in length), and he fastened it under his clothes on his right thigh. 17Then he presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man. 18When Ehud[fn] had finished presenting the tribute, he sent away the people who carried the tribute. 19But he turned back from the sculptured stones[fn] thatwere near Gilgal, and he said, “I have a secret message[fn] for you, O king.” And he[fn] said, “Silence!” So all those standing in his presence went out, 20and Ehud came to him while he was sitting alone in his cool upper room. And Ehud said, “I have a message from God[fn] for you.” So he got up from his seat. 21Then Ehud reached with his left hand for the sword on his right thigh, and he thrust it into his[fn] stomach. 22And the handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade because he did not draw back the sword from his stomach; and it went protruding out the back.[fn] 23And Ehud went out the vestibule, and he closed the doors of the upper room and locked them behind him.

24After he left, his servants returned. When they saw that the doors of the upper room were locked, they thought,[fn] “Surely heis relieving himself[fn] in the cool inner room.” 25And they waited so long they became embarrassed because he did not open the doors of the upper room. So they took the key and opened the doors, and there their lord was lying on the ground dead.

26And Ehud escaped while they delayed. He passed by the sculptured stones[fn] and escaped to Seirah. 27And when he arrived he sounded the trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites[fn] went down from the hill country with him leading them. 28And he said to them, “Follow after me! Yahweh has given Moab your enemies into your hand.” So they went down after him, and they captured the fords of the Jordan toward Moab; and they did not allow anyone to cross over. 29And they struck Moab at that time, about ten thousand men, all strong and able men;[fn] no one escaped. 30And Moab was subdued on that day under the hand of Israel. And the land rested eighty years.[fn]

Shamgar

31And Shamgar son of Anath came after him, and he killed six hundred Philistines with the goad of an ox; he also delivered Israel.


?:? Literally “did not know”

?:? Literally “who had not known it”

?:? Hebrew “Canaanite”

?:? Hebrew “Sidonian”

?:? Hebrew “Hivite”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Hebrew “Canaanite”

?:? Hebrew “Hittite”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Hebrew “Perizzite”

?:? Hebrew “Hivite”

?:? Hebrew “Jebusite”

?:? Or “worshiped their gods”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Asheroth are cultic poles set up next to an altar symbolizing the goddess Asherah

?:? Literally “the nose of Yahweh became hot”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “his hand was strong over”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons of Ammon and Amalek” or “children of Ammon and Amalek”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “a man bound by his right hand”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “in his hand”

?:? Literally “with two mouths”

?:? That is, Eglon

?:? Or “Pesilim”; some translations translate the phrase as a proper name

?:? Literally “a word of secrecy”

?:? Hebrew “he”

?:? Literally “word of God”

?:? That is, Eglon’s

?:? The Hebrew is uncertain; some translations have “and the dirt/entrails came out”

?:? Hebrew “they said”

?:? Literally “covering his feet”

?:? Or “Pesilim;” some translations to translate the phrase as a proper name

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “all fat and men of strength”

?:? Hebrew “year”

JDG 3 ©

JDGC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21