Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
JDG C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET-LV JDG Chapter 3
OET ◄ JDG 3 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
3 and _ these the _ nations which he _ left YHWH to _ test in/on/at/with _ them DOM Yisrāʼēl /(Israel) DOM all _ of [those] _ who not they _ had_ known DOM all _ of the _ wars_ of Kinaˊan/(Canaan) .
2 Only so _ as to _ know the _ generations_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) to _ teach _ them war only which to/for _ previously not experienced _ it .
3 The _ five_ of the _ rulers_ of [the] _ Fə lishtiy and _ all the _ Kə naˊₐnī and _ the _ Tsīdonī/(Sidonians) and _ the _ Ḩiūī [who _ was]_ dwelling of _ the_ mount_ of the _ Lə ⱱānōn from _ hill of Baˊal to Lebo Ḩₐmāt .
4 And _ were for _ testing in/on/at/with _ them DOM Yisrāʼēl /(Israel) to _ know whether _ obey DOM the _ commandments_ of YHWH which he _ had_ commanded DOM fathers _ of_ their in/on/at/with _ hand _ of Mosheh .
5 And _ the _ sons of _ Yisrāʼēl /(Israel) they _ dwelt in/on/at/with _ midst _ of the _ Kə naˊₐnī the _ Ḩittiy and _ the _ ʼAmorī and _ the _ Pə rizzī and _ the _ Ḩiūī and _ the _ Yə ⱱūşī/(Yə ⱱūşī/(Jebusite)s) .
6 And _ they _ took DOM daughters _ of_ their to/for _ them as _ wives and _ DOM daughters _ of_ their _ own they _ gave to _ sons _ of_ their and _ served DOM gods _ of_ their .
7 and _ the _ people_ of _ they _ made of _ Yisrāʼēl /(Israel) DOM the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ forgot DOM YHWH god _ of_ their and _ served DOM the _ Baals and _ DOM the _ ʼAshērāhs .
8 And _ it _ glowed/burned the _ anger of _ YHWH in/on/at/with _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ sold _ them in/on/at/with _ hand _ of Cushan- Rishathaim the _ king_ of ʼArām and _ the _ people_ of _ served of _ Yisrāʼēl /(Israel) DOM Cushan- Rishathaim eight years .
9 And _ the _ people_ of _ cried _ out of _ Yisrāʼēl /(Israel) to YHWH and _ raised _ up YHWH a _ deliverer for _ sons _ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ delivered _ them DOM ˊĀtə nīʼēl the _ son_ of Qə naz the _ brother_ of Kālēⱱ/(Caleb) the _ small(sg) than _ him .
10 And _ it _ became on/upon/above _ him/it the _ spirit_ of YHWH and _ judged DOM Yisrāʼēl /(Israel) and _ he/it _ went_ out to _ the_ war and _ YHWH _ he/it _ gave in _ his/its _ hand DOM Cushan- Rishathaim the _ king_ of ʼArām his/its _ hand and _ prevailed over Cushan- Rishathaim .
11 And _ had _ peace the _ earth/land forty year[s] and _ ˊĀtə nīʼēl _ he/it _ died the _ son_ of Qə naz .
12 and _ the _ people_ of _ again of _ Yisrāʼēl /(Israel) for _ doing the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ strengthened YHWH DOM ˊEglōn the _ king_ of Mōʼāⱱ over Yisrāʼēl /(Israel) on if/because they _ did DOM the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH .
13 And _ gathered to _ him/it DOM the _ people_ of ˊAmmōn and _ ˊAmālēqites and _ he/it _ went and _ defeated DOM Yisrāʼēl /(Israel) and _ took _ possession_ of DOM (a) _ city the _ palms .
14 And _ the _ people_ of _ served of _ Yisrāʼēl /(Israel) DOM ˊEglōn the _ king_ of Mōʼāⱱ eight- teen year[s] .
15 and _ the _ people_ of _ cried _ out of _ Yisrāʼēl /(Israel) to YHWH and _ YHWH _ raised _ up to/for _ them a _ deliverer DOM ʼĒhūd the _ son_ of Gērāʼ the _ Ben-_ of the _ Binyāmīnite a _ man impeded _ of the _ hand_ of right _ of_ him and _ the _ people_ of _ sent of _ Yisrāʼēl /(Israel) in _ his/its _ hand tribute to _ ˊEglōn the _ king_ of Mōʼāⱱ .
16 And _ he/it _ made to _ him/it ʼĒhūd a _ sword and _ with _ her two _ of mouths [was] _ a_ cubit length _ of_ her and _ fastened DOM _ it from _ under on _ clothes _ of_ his on the _ thigh_ of right _ of_ his .
17 And _ presented DOM the _ tribute to _ ˊEglōn the _ king_ of Mōʼāⱱ and _ ˊEglōn [was] _ a_ man fat very .
18 And _ he/it _ was just _ as he _ had_ finished to _ presenting DOM the _ tribute and _ sent _ away DOM the _ people [who _ had]_ carried_ of the _ tribute .
19 And _ he he _ returned from the _ idols which [were] _ with the _ Gilgāl and _ he/it _ said a _ word_ of secrecy to _ me for _ you the _ king and _ he/it _ said hush and _ they _ went_ out in _ presence _ him all _ of the _ attendants on/upon/above _ him/it .
20 And _ ʼĒhūd he _ came to _ him/it and _ he [was] _ sitting in/on/at/with _ roof _ chamber_ of the _ cool which to _ him/it for _ him/it _ being _ alone and _ ʼĒhūd _ he/it _ said a _ word_ of god to _ me for _ you and _ he/it _ rose_ up from _ under the _ seat .
21 And _ ʼĒhūd _ reached DOM the _ hand_ of left _ of_ his and _ he/it _ took DOM the _ drought//sword/knife from _ under the _ thigh_ of right _ of_ his and _ thrust _ it in/on/at/with _ belly _ of_ his .
22 And _ went _ in also the _ handle after the _ blade and _ he/it _ closed_ up the _ fat behind the _ blade if/because not he _ drew_ out the _ drought//sword/knife of _ belly _ of_ his and _ he/it _ went_ out the _ dirt .
23 And _ ʼĒhūd _ he/it _ went_ out the _ vestibule _ into and _ he/it _ closed_ up the _ doors_ of the _ roof _ chamber behind _ him and _ locked .
24 And _ he he _ went_ forth and _ servants _ of_ his they _ came and _ they _ saw and _ see/lo/see the _ doors_ of the _ roof _ chamber [were] _ locked and _ they _ said surely [is] _ covering he DOM feet _ of_ himself in/on/at/with _ inner _ room_ of the _ cool .
25 And _ waited until were _ ashamed and _ saw [fn ] [fn ] [fn ] not _ he [was] _ opening the _ doors_ of the _ roof _ chamber[fn ] [fn ] and _ they _ took DOM the _ key and _ opened and _ see/lo/see master _ of_ their [was] _ lying towards _ land dead .
26 And _ ʼĒhūd he _ escaped until delayed _ they and _ he he _ passed_ by DOM the _ idols and _ escaped the _ Sēˊīrah _ to .
27 And _ he/it _ was in/on/at/with _ arrived _ he and _ sounded in/on/at/with _ trumpet in/on/at/with _ hill _ country_ of ʼEfrayim and _ went _ down with _ him/it the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) from the _ hill _ country and _ he at _ head _ of_ them .
28 And _ he/it _ said to _ them pursue after _ me if/because YHWH he _ has_ given DOM enemies _ of_ your _ all’s DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with _ hand _ of_ your _ all’s and _ went _ down after _ him and _ seized DOM the _ fords_ of the _ Yardēn/(Jordan) against _ Mōʼāⱱ and _ not they _ permitted anyone to _ cross _ over .
29 And _ struck _ down DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with _ time the _ that about _ ten _ of thousand(s) man every _ of stout _ [person] and _ all man _ of strength and _ not anyone he _ escaped .
30 And _ Mōʼāⱱ _ subdued in _ the_ day (the) _ that under the _ hand_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ had _ peace the _ earth/land eighty year[s] .
31 and _ after _ him Shamgar he _ was the _ son_ of ˊAnāt and _ killed DOM [the] _ Fə lishtiy six hundred(s) man in/on/at/with _ prod _ of the _ cattle and _ delivered also he DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
OET ◄ JDG 3 ► ║ ═ ©
JDG C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21