Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 1:3

 ACTs 1:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἷς
    2. hos
    3. to whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....DMP
    7. ˱to˲ whom
    8. ˱to˲ whom
    9. -
    10. 83%
    11. Y33; R82416
    12. 82428
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 82429
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. -
    12. 82430
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82431
    1. παρέστησεν
    2. paristaō
    3. he presented
    4. presented
    5. 39360
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ presented
    8. ˱he˲ presented
    9. -
    10. 100%
    11. R82405; Person=Jesus
    12. 82432
    1. ἑαυτὸν
    2. heautou
    3. himself
    4. himself
    5. 14380
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. R82405; Person=Jesus
    12. 82433
    1. ζῶντα
    2. zaō
    3. living
    4. -
    5. 21980
    6. VPPA.AMS
    7. living
    8. living
    9. -
    10. 100%
    11. R82405; Person=Jesus
    12. 82434
    1. μετὰ
    2. meta
    3. after
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82435
    1. τὸ
    2. ho
    3. the time
    4. time
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82436
    1. παθεῖν
    2. pasχō
    3. to suffer
    4. suffering
    5. 39580
    6. VNAA....
    7. /to/ suffer
    8. /to/ suffer
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82437
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R82405; Person=Jesus
    12. 82438
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82439
    1. πολλοῖς
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....DNP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82440
    1. τεκμηρίοις
    2. tekmērion
    3. proofs
    4. proofs
    5. 50390
    6. N....DNP
    7. proofs
    8. proofs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82441
    1. διʼ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 82442
    1. ἡμερῶν
    2. hēmera
    3. days
    4. -
    5. 22500
    6. N....GFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 82443
    1. τεσσεράκοντα
    2. tesserakonta
    3. forty
    4. -
    5. 50620
    6. E....gfp
    7. forty
    8. forty
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 82444
    1. ἡμερῶν
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N....GFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82445
    1. ὀπτανόμενος
    2. optanō
    3. appearing
    4. again—appearing
    5. 37000
    6. VPPM.NMS
    7. appearing
    8. appearing
    9. -
    10. 71%
    11. R82405; Person=Jesus
    12. 82446
    1. ὀπτανόμενοις
    2. optanō
    3. -
    4. -
    5. 37000
    6. VPPM.DMP
    7. appearing
    8. appearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82447
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R82416
    12. 82448
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82449
    1. λέγων
    2. legō
    3. speaking
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. 100%
    11. R82405; Person=Jesus
    12. 82450
    1. τὰ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82451
    1. σπερεῖ
    2. speirō
    3. -
    4. -
    5. 46870
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ spreading
    8. ˱he˲ /will_be/ spreading
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82452
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 82453
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82454
    1. Βασιλείας
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....GFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 82455
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82456
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 82457

OET (OET-LV)to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god.

OET (OET-RV) After the time of his suffering, Yeshua presented himself to them in ways that were infallible proofs that he was alive againappearing to them and telling them about God’s kingdom.

uW Translation Notes:

οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα, μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν, ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις

˱to˲_whom also ˱he˲_presented himself living after the_‹time› /to/_suffer him with many proofs

As the General Notes to this chapter suggest, it be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Jesus also presented himself alive with many proofs to his apostles after he had suffered”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν

after the_‹time› /to/_suffer him

This refers to how Jesus suffered and died on the cross. Alternate translation: “after he had suffered and died on the cross”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις

with many proofs

The word translated proofs describes items of evidence that are decisive and convincing. Alternate translation: “with many definitive proofs”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

δι’ ἡμερῶν τεσσεράκοντα, ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων

through days forty appearing ˱to˲_them and speaking

While the antecedent of whom is “the apostles whom he had chosen” in the previous verse, Jesus actually appeared to many other disciples besides his apostles. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “For 40 days he appeared to his apostles and many of his other disciples, and he spoke”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὰ περὶ τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ

the_‹things› concerning the Kingdom ¬the ˱of˲_God

See the discussion of the concept of the kingdom of God in Part 2 of the General Introduction to Acts. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word kingdom, you could express this with a verb such as “rule,” as UST does.

TSN Tyndale Study Notes:

1:3 he proved to them in many ways that he was actually alive: The Gospels describe the evidence for Christ’s resurrection: Jesus’ tomb was empty (Luke 24:3-4), his grave clothes were undisturbed (John 20:3-9), and many people saw him (see Matt 28; Mark 16:1-8; Luke 24:1-53; John 20:11–21:23; 1 Cor 15:3-8). Jesus appeared to the apostles in part to overcome their doubt (Matt 28:17; Luke 24:17-24, 38, 41; John 20:27; see Mark 16:14)
• The Kingdom of God was the central theme of Jesus’ teaching (see Acts 1:6-8; Matt 4:17; Mark 1:14-15; Luke 4:43).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. to whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DMP
    6. ˱to˲ whom
    7. ˱to˲ whom
    8. -
    9. 83%
    10. Y33; R82416
    11. 82428
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82431
    1. after
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82435
    1. the time
    2. time
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82436
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R82405; Person=Jesus
    11. 82438
    1. to suffer
    2. suffering
    3. 39580
    4. pasχō
    5. V-NAA....
    6. /to/ suffer
    7. /to/ suffer
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82437
    1. he presented
    2. presented
    3. 39360
    4. paristaō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ presented
    7. ˱he˲ presented
    8. -
    9. 100%
    10. R82405; Person=Jesus
    11. 82432
    1. himself
    2. himself
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. R82405; Person=Jesus
    11. 82433
    1. living
    2. -
    3. 21980
    4. zaō
    5. V-PPA.AMS
    6. living
    7. living
    8. -
    9. 100%
    10. R82405; Person=Jesus
    11. 82434
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82439
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....DNP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82440
    1. proofs
    2. proofs
    3. 50390
    4. tekmērion
    5. N-....DNP
    6. proofs
    7. proofs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82441
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 82442
    1. forty
    2. -
    3. 50620
    4. tesserakonta
    5. E-....gfp
    6. forty
    7. forty
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 82444
    1. days
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....GFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 82443
    1. appearing
    2. again—appearing
    3. 37000
    4. optanō
    5. V-PPM.NMS
    6. appearing
    7. appearing
    8. -
    9. 71%
    10. R82405; Person=Jesus
    11. 82446
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R82416
    11. 82448
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82449
    1. speaking
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. 100%
    10. R82405; Person=Jesus
    11. 82450
    1. the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82451
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 82453
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82454
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-....GFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 82455
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 82457
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82456
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 82457

OET (OET-LV)to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god.

OET (OET-RV) After the time of his suffering, Yeshua presented himself to them in ways that were infallible proofs that he was alive againappearing to them and telling them about God’s kingdom.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 1:3 ©