Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 13:15
αἰνέσεως (aineseōs) ‘therefore we may_be offering_up the sacrifice of praise through everyone to god’
Strongs=1330 Lemma=ainesis*
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αἰνέσεως’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘of praise’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘ainesis’ in the Greek originals.
Have 15 other words (ἐπαινέσω, αἶνον, ἔπαινος, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινος, αἶνον, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινον, ἔπαινος, ἔπαινος, ἐπαινεσάτωσαν) with 3 lemmas altogether (ainos, epaineō, epainos)
MAT 21:16 αἶνον (ainon) N-AMS Lemma=ainos ‘and nursing you prepared praise’ SR GNT Mat 21:16 word 25
LUKE 18:43 αἶνον (ainon) N-AMS Lemma=ainos ‘people having seen it gave praise to god’ SR GNT Luke 18:43 word 19
ROM 2:29 ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘by the letter of whom the praise not of humans’ SR GNT Rom 2:29 word 16
ROM 13:3 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘be practicing and you will_be having praise from him’ SR GNT Rom 13:3 word 29
ROM 15:11 ἐπαινεσάτωσαν (epainesatōsan) V-MAA3..P Lemma=epaineō ‘the master and them let praise him all the’ SR GNT Rom 15:11 word 14
1COR 4:5 ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘and then the praise will_be becoming to each from’ SR GNT 1Cor 4:5 word 28
1COR 11:22 ἐπαινέσω (epainesō) V-SAA1..S Lemma=epaineō ‘what I may say to you_all I may praise you_all in this’ SR GNT 1Cor 11:22 word 26
2COR 8:18 ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘the brother of whose praise is in the good_message’ SR GNT 2Cor 8:18 word 11
EPH 1:6 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘to the praise of the glory of the grace’ SR GNT Eph 1:6 word 2
EPH 1:12 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘to_be us to the praise of the glory of him the ones’ SR GNT Eph 1:12 word 6
EPH 1:14 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘of the procuring to the praise of the glory of him’ SR GNT Eph 1:14 word 13
PHP 1:11 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘to the glory and praise of god’ SR GNT Php 1:11 word 15
PHP 4:8 ἔπαινος (epainos) N-NMS Lemma=epainos ‘and if any praise these things be counting’ SR GNT Php 4:8 word 23
1PET 1:7 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘being approved may_be found to praise and glory and’ SR GNT 1Pet 1:7 word 22
1PET 2:14 ἔπαινον (epainon) N-AMS Lemma=epainos ‘for vengeance to evildoers praise but to welldoers’ SR GNT 1Pet 2:14 word 11
Key: N=noun V=verb AMS=accusative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular MAA3..P=imperative,aorist,active,3rd person plural NMS=nominative,masculine,singular SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular