Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 13:3
ἔπαινον (epainon) ‘be practicing and you will_be having praise from him’
Strongs=18680 Lemma=epainos
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔπαινον’ (N-AMS) has 2 different glosses: ‘the praise’, ‘praise’.
Eph 1:6 ‘to the praise of the glory of the grace’ SR GNT Eph 1:6 word 2
OET-LV: 6 to the_praise of_the_glory of_the grace of_him, of_which favoured us in the one having_been_loved, (EPH_1:6)
OET-RV: 6 and now he’s praised for the greatness of his grace which favoured us, as the one he loved (EPH 1:6)
Eph 1:12 ‘to_be us to the praise of the glory of him the ones’ SR GNT Eph 1:12 word 6
OET-LV: 12 in_order that us to_be, to the_praise of_the_glory of_him, the ones having_previously_hoped in the chosen_one/messiah, (EPH_1:12)
OET-RV: 12 so that we, the ones who first put our trust in the messiah, would praise his greatness. (EPH 1:12)
Eph 1:14 ‘of the procuring to the praise of the glory of him’ SR GNT Eph 1:14 word 13
OET-LV: 14 who is the_deposit of_the inheritance of_us, to the_redemption of_the procuring, to the_praise of_the glory of_him. (EPH_1:14)
OET-RV: 14 This spirit is the deposit on our inheritance until we procure the freedom which has been bought for us, leading us to praise God’s greatness. (EPH 1:14)
Php 1:11 ‘to the glory and praise of god’ SR GNT Php 1:11 word 15
OET-LV: 11 having_been_filled with_the_fruit of_righteousness which through Yaʸsous chosen_one/messiah, to the_glory and praise of_god. (PHP_1:11)
OET-RV: 11 having been filled with the fruit of righteousness through Yeshua Messiah, honouring and praising God. (PHP 1:11)
1 Pet 1:7 ‘being approved may_be found to praise and glory and’ SR GNT 1 Pet 1:7 word 21
OET-LV: 7 in_order_that the proving the faith of_you_all more_preciously than gold which is perishing, by but fire being_approved, may_be_found to praise, and glory, and honour, in the_revelation of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (PE1_1:7)
OET-RV: 7 in order that your faith will be purified by fire, like gold, but even more precious, because gold corrodes. Then your faith will lead to praise and glory and honour when Yeshua the messiah is revealed, (PE1 1:7)
1 Pet 2:14 ‘for vengeance to evildoers praise but to welldoers’ SR GNT 1 Pet 2:14 word 11
OET-LV: 14 or to_governors as being_sent by him, because/for vengeance to_evildoers, but praise to_welldoers. (PE1_2:14)
OET-RV: 14 or the governors that he sends to punish those who do evil and to praise those who do good. (PE1 2:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘epainos’ have 3 different glosses: ‘the praise’, ‘praise’, ‘praise is’.
MAT 21:16 αἶνον (ainon) N-AMS Lemma=ainos ‘and nursing you prepared praise’ SR GNT Mat 21:16 word 24
OET-LV: 16 and said to_him: Are_you_hearing what these are_saying? And the Yaʸsous is_saying to_them: Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,? (MAT_21:16)
OET-RV: 16 and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ “Yes, I can,” Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’?” (MAT 21:16)
LUKE 18:43 αἶνον (ainon) N-AMS Lemma=ainos ‘people having seen it gave praise to god’ SR GNT Luke 18:43 word 19
OET-LV: 43 And immediately he_received_sight, and was_following after_him, glorifying the god. And all the people having_seen it, gave praise to_ the _god. (LUK_18:43)
OET-RV: 43 Immediately he was able to see, and followed along after Yeshua praising God, and the people that saw it happen also praised God. (LUK 18:43)
ROM 2:29 ἔπαινος (epainos) N-NMS ‘by the letter of whom the praise not of humans’ SR GNT Rom 2:29 word 16
OET-LV: 29 but the one on the secret a_Youdaios is, and circumcision is of_heart, by the_spirit, not by_the_letter, of_whom the praise not of humans, but of the god. (ROM_2:29)
OET-RV: 29 but is a Jew even in their private life and through circumcision of their heart—by the spirit and not by the letter of the law—earning praise not from people, but from God. (ROM 2:29)
ROM 15:11 ἐπαινεσάτωσαν (epainesatōsan) V-MAA3··P Lemma=epaineō ‘the master and them let praise him all the’ SR GNT Rom 15:11 word 14
OET-LV: 11 And furthermore: Be_praising, all the pagans, the master, and them_let_praise him all the peoples. (ROM_15:11)
OET-RV: 11 And again:
⇔ ‘Praise Yahweh you non-Jews,
⇔ and let all the peoples of the world praise him.’ (ROM 15:11)
1 COR 4:5 ἔπαινος (epainos) N-NMS ‘and then the praise will_be becoming to each from’ SR GNT 1 Cor 4:5 word 28
OET-LV: 5 So_that not before the_time anything be_judging, until wishfully may_come the master, who both will_be_illuminating the hidden things of_the darkness, and will_be_revealing the counsels of_the hearts, and then the praise will_be_becoming to_each from the god. (CO1_4:5)
OET-RV: 5 So don’t make judgements ahead of time, but wait until the master comes—the one who’ll bring to light what’s hidden in the darkness, and who will expose people’s true motives. At that time, God will praise each person who’s acted faithfully. (CO1 4:5)
1 COR 11:22 Ἐπαινέσω (Epainesō) V-SAA1··S Lemma=epaineō ‘what I may say to you_all I may praise you_all in this’ SR GNT 1 Cor 11:22 word 26
OET-LV: 22 For/Because not houses not you_all_are_having in which to_be_eating and to_be_drinking? Or of_the assembly of_ the _god you_all_are_despising, and you_all_are_disgracing the ones not having? What I_may_say to_you_all? I_may_praise you_all in this? Not I_am_praising. (CO1_11:22)
OET-RV: 22 For eating and drinking, don’t you all have your own houses to do that in? Why are you showing contempt for God’s assembly and humiliating those left with nothing? What should I say about that? Should I praise you for that? No, I can’t! (CO1 11:22)
2 COR 8:18 ἔπαινος (epainos) N-NMS ‘the brother of whose praise is in the good_message’ SR GNT 2 Cor 8:18 word 11
OET-LV: 18 And we_sent_with with him the brother, of_whose the praise is in the good_message through all of_the assemblies, (CO2_8:18)
OET-RV: 18 And we sent another brother along with him, who is praised by all the assemblies for his good message, (CO2 8:18)
PHP 4:8 ἔπαινος (epainos) N-NMS ‘and if any praise these things be counting’ SR GNT Php 4:8 word 23
OET-LV: 8 For/Because_the rest, brothers, as_much_as is true, as_much_as dignified, as_much_as right, as_much_as pure, as_much_as lovely, as_much_as admirable, if any virtue, and if any praise, these things be_counting. (PHP_4:8)
OET-RV: 8 Brothers and sisters, here’s the rest of what you all should be considering: anything that’s true or dignified, anything that’s right or pure, anything that’s lovely or admirable, and anything that’s virtuous or praiseworthy. (PHP 4:8)
HEB 13:15 αἰνέσεως (aineseōs) N-GFS Lemma=ainesis ‘therefore we may_be offering_up the sacrifice of praise through everyone to god’ SR GNT Heb 13:15 word 7
OET-LV: 15 Through him therefore we_may_be_offering_up the_sacrifice of_praise through everyone to_ the _god, this is the_fruit of_the_lips confessing to_the name of_him. (HEB_13:15)
OET-RV: 15 With Yeshua’s help, we should always be praising God as if we were presenting offerings to him. We do that when we say that we believe that Yeshua is God. (HEB 13:15)
Key: N=noun V=verb AMS=accusative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular