Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 8:5
θυσιαστηρίου (thusiastaʸriou) ‘the fire of the altar and he throw it on’
Strongs=23790 Lemma=thusiastērion
Word role=noun case=genitive gender=neuter number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘θυσιαστηρίου’ (N-GNS) is always and only glossed as ‘altar’.
Mat 5:24 ‘of you before the altar and be going_away first’ SR GNT Mat 5:24 word 8
OET-LV: 24 leave the gift of_you there before the altar. And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you. (MAT_5:24)
OET-RV: 24 leave your gift there at the altar and go and sort that out first, before coming back to offer your gift. (MAT 5:24)
Mat 23:35 ‘temple and the altar’ SR GNT Mat 23:35 word 31
OET-LV: 35 so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar. (MAT_23:35)
OET-RV: 35 so that the judgement for all the deaths of godly people around the world will fall on you all. This includes the blood of the innocent Hevel (Abel) all the way through the centuries to the blood of Zekaryah (son of Berekiah) who you all murdered between the temple and the altar. (MAT 23:35)
Luke 1:11 ‘on the right of the altar of the incense’ SR GNT Luke 1:11 word 10
OET-LV: 11 And an_messenger of_the_master was_seen to_him, having_stood on the_right of_the altar of_the incense. (LUK_1:11)
OET-RV: 11 At that moment, a messenger from God appeared to Zekaryah, standing right there at the right of the incense altar. (LUK 1:11)
Luke 11:51 ‘having destroyed between the altar and the house’ SR GNT Luke 11:51 word 19
OET-LV: 51 from the_blood of_Abel/(Heⱱel) to the_blood of_Zaⱪarias, of_the one having_destroyed between the altar and the house. Yes, I_am_saying to_you_all, it_will_be_being_sought_out from the this generation. (LUK_11:51)
OET-RV: 51 This goes all the way back to to the blood of Hevel (Abel), right up to the blood of Zekaryah who was recently killed between the altar and the temple sanctuary. Yes, I’m telling all of you, those crimes will be charged to this generation. (LUK 11:51)
1 Cor 10:18 ‘sacrifices partners in the altar are’ SR GNT 1 Cor 10:18 word 14
OET-LV: 18 Be_seeing the Israaʸl/(Yisrāʼēl) according_to flesh, not the ones eating the sacrifices, partners in_the altar are? (CO1_10:18)
OET-RV: 18 Consider the people of Yisrael (Israel) from a physical perspective: Aren’t those who eat portions of the sacrifices, joining to the altar? RECHECK (CO1 10:18)
Rev 6:9 ‘I saw beneath the altar the souls having_been slain’ SR GNT Rev 6:9 word 12
OET-LV: 9 And when he_opened_up the fifth seal, I_saw beneath the altar, the souls which having_been_slain because_of the message of_ the _god, and because_of their testimony which they_were_having. (REV_6:9)
OET-RV: 9 When the lamb broke the fifth seal, under the altar I saw the souls of everyone who had been killed because of God’s word and because of the testimony that they had upheld. (REV 6:9)
Rev 9:13 ‘the horns of the altar golden before god’ SR GNT Rev 9:13 word 15
OET-LV: 13 And the sixth messenger trumpeted, and I_heard one voice from the horns of_the altar the golden which before the god, (REV_9:13)
OET-RV: 13 Then the sixth messenger blew his trumpet and I heard a voice coming from the corners of the golden altar in front of God, (REV 9:13)
Rev 14:18 ‘messenger out_of the altar having authority over’ SR GNT Rev 14:18 word 7
OET-LV: 18 And another messenger out_of the altar, which having authority over the fire, and he_called with_a_voice loud to_the one having the sickle the sharp saying: Send of_you the sickle the sharp, and pick the clusters from_the vine of_the earth, because ripened the grapes of_it. (REV_14:18)
OET-RV: 18 And another messenger came from the altar, the one who had authority over the fire, and he shouted in a loud voice to the one with the sharp sickle, saying, “Extend your sharp sickle out and gather the clusters of the grapevine of the earth, because their grapes are ripe.” (REV 14:18)
Rev 16:7 ‘and I heard of the altar saying yes master’ SR GNT Rev 16:7 word 6
OET-LV: 7 And I_heard of_the altar saying: Yes, master the god the almighty, true and righteous are the judgements of_you. (REV_16:7)
OET-RV: 7 Then I heard (someone at?) the altar say, “Yes, Yahweh God, ruler of all, you judge people with truth and fairness.” (REV 16:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘thusiastērion’ have 3 different glosses: ‘an altar’, ‘altar’, ‘altars’.
Have 13 other words (θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον, θυσιαστήριον, θυσιαστήριον, θυσιαστήριον, θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον, θυσιαστηρίῳ, θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον, βωμόν, θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον) with 2 lemmas altogether (bōmos, thusiastērion)
MAT 5:23 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-ANS ‘of you at the altar and_there you may_be reminded that’ SR GNT Mat 5:23 word 10
OET-LV: 23 Therefore if you_may_be_offering the gift of_you at the altar, and_there you_may_be_reminded that the brother of_you is_having something against you, (MAT_5:23)
OET-RV: 23 So if you’re there at the altar to offer your gift and remember that someone has something against you, (MAT 5:23)
MAT 23:18 θυσιαστηρίῳ (thusiastaʸriōi) N-DNS ‘may swear by the altar nothing it is whoever’ SR GNT Mat 23:18 word 8
OET-LV: 18 And: Whoever wishfully may_swear by the altar, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gift which on it is_owing. (MAT_23:18)
OET-RV: 18 And you say that anyone who makes an oath on the altar it’s worthless, but anyone who makes an oath on the gift on the altar has to honour it. (MAT 23:18)
MAT 23:19 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-NNS ‘gift or the altar sanctifying the gift’ SR GNT Mat 23:19 word 12
OET-LV: 19 Foolish and blind. For/Because which greater, the gift, or the altar which sanctifying the gift? (MAT_23:19)
OET-RV: 19 You are both stupid and blind, because which is greater: the gift, or the altar which makes the gift valuable? (MAT 23:19)
MAT 23:20 θυσιαστηρίῳ (thusiastaʸriōi) N-DNS ‘having swore by the altar is swearing by it’ SR GNT Mat 23:20 word 6
OET-LV: 20 Therefore the one having_swore by the altar, is_swearing by it and by all the things on it. (MAT_23:20)
OET-RV: 20 Anyone who makes an oath on the altar, is bound by both the altar and the things on it. (MAT 23:20)
ACTs 17:23 βωμόν (bōmon) N-AMS Lemma=bōmos ‘of you_all I found even an altar on which had_been inscribed’ SR GNT Acts 17:23 word 12
OET-LV: 23 For/Because passing_through and observing the objects_of_worship of_you_all, I_ even _found an_altar on which had_been_inscribed: To_an_unknown god. Therefore you_all_are_being_devout not_knowing which, this thing I am_proclaiming to_you_all. (ACT_17:23)
OET-RV: 23 because as I was looking around and observing your objects of worship, I even discovered an altar that was inscribed, ‘To the unknown god.’ So without knowing it, you already worship this God that I’m going to tell you about. (ACT 17:23)
1 COR 9:13 θυσιαστηρίῳ (thusiastaʸriōi) N-DNS ‘are eating the ones to the altar attending in the altar’ SR GNT 1 Cor 9:13 word 15
OET-LV: 13 Not you_all_have_known that the ones in_the sacred working, of the temple are_eating, the ones to_the altar attending, in_the altar are_partaking? (CO1_9:13)
OET-RV: 13 Don’t you know that the temple workers eat from the temple budget, and those who work at the altar receive a portion of what’s offered? (CO1 9:13)
1 COR 9:13 θυσιαστηρίῳ (thusiastaʸriōi) N-DNS ‘altar attending in the altar are partaking’ SR GNT 1 Cor 9:13 word 19
OET-LV: 13 Not you_all_have_known that the ones in_the sacred working, of the temple are_eating, the ones to_the altar attending, in_the altar are_partaking? (CO1_9:13)
OET-RV: 13 Don’t you know that the temple workers eat from the temple budget, and those who work at the altar receive a portion of what’s offered? (CO1 9:13)
HEB 7:13 θυσιαστηρίῳ (thusiastaʸriōi) N-DNS ‘no_one has served at the altar’ SR GNT Heb 7:13 word 16
OET-LV: 13 With for whom is_being_said these things, of_tribe another has_partaken, from which no_one has_served at_the altar. (HEB_7:13)
OET-RV: 13 The one that we’re talking about here is from another tribe, and no one from that tribe has ever served as a priest at the altar. (HEB 7:13)
HEB 13:10 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-ANS ‘we are having an altar from which to eat’ SR GNT Heb 13:10 word 2
OET-LV: 10 We_are_having an_altar, from which to_eat not are_having the_right, the ones in_the tent serving. (HEB_13:10)
OET-RV: 10 We benefit from what Yeshua offered, but which others cannot benefit from despite their religious positions. (HEB 13:10)
YAC 2:21 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-ANS ‘of him on the altar’ SR GNT Yac 2:21 word 16
OET-LV: 21 Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of_us not by works was_justified, having_offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of_him on the altar? (JAM_2:21)
OET-RV: 21 Wasn’t our ancestor Abraham considered right with God due to his actions when he offered up his son Isaac on the altar? (JAM 2:21)
REV 8:3 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-ANS ‘was stood at the altar having a censer golden’ SR GNT Rev 8:3 word 11
OET-LV: 3 And another messenger came and was_stood at the altar, having a_censer golden, and was_given to_him incenses much, in_order_that he_will_be_giving it with_the prayers of_the holy ones all on the altar the golden which before the throne. (REV_8:3)
OET-RV: 3 Then another messenger came and stood at the altar holding a golden bowl for burning incense. He was given a lot of incense to offer which was to be mingled with the prayers of all the believers on the golden altar in front of the throne. (REV 8:3)
REV 8:3 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-ANS ‘all on the altar golden before the’ SR GNT Rev 8:3 word 33
OET-LV: 3 And another messenger came and was_stood at the altar, having a_censer golden, and was_given to_him incenses much, in_order_that he_will_be_giving it with_the prayers of_the holy ones all on the altar the golden which before the throne. (REV_8:3)
OET-RV: 3 Then another messenger came and stood at the altar holding a golden bowl for burning incense. He was given a lot of incense to offer which was to be mingled with the prayers of all the believers on the golden altar in front of the throne. (REV 8:3)
REV 11:1 θυσιαστήριον (thusiastaʸrion) N-ANS ‘of god and the altar and the ones prostrating’ SR GNT Rev 11:1 word 23
OET-LV: 11 And was_given to_me a_rod similar to_a_staff saying: Be_raising, and measure the temple of_ the _god, and the altar, and the ones prostrating in it. (REV_11:1)
OET-RV: 11 Then I was given a measuring stick and told, “Go and measure God’s temple and the altar and the people who are worshipping there, (REV 11:1)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular