Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דְּקַק’ (dəqaq)

דְּקַק

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘דְּקַק’ (dəqaq) in the Hebrew originals

DAN 2:34וְ,הַדֵּקֶת (və, haddēqet) C,Vhp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_shattered’ morpheme glosses=‘and, broke_~_inpieces’ OSHB DAN 2:34 word 17

OET-LV: 34Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_struck DOM_the_image on its_of_feet of the_iron and_the_clay and_it_shattered them.   (DAN_2:34)

OET-RV: 34You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. (DAN 2:34)

DAN 2:40וְ,חָשֵׁל (və, ḩāshēl) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], crushing’ morpheme glosses=‘and, shatters’ OSHB DAN 2:40 word 11

OET-LV: 40And_a_kingdom fourth it_will_be strong like_(the)_iron as_to because that the_iron is_shattering and_is_crushing (the)_everything and_like_(the)_iron which is_crushing all_of these it_will_shatter and_it_will_crush.   (DAN_2:40)

OET-RV: 40Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. (DAN 2:40)

DAN 2:40וְ,תֵרֹעַ (və, tēroˊa) C,Vqi3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_crush’ morpheme glosses=‘and, crush’ OSHB DAN 2:40 word 19

OET-LV: 40And_a_kingdom fourth it_will_be strong like_(the)_iron as_to because that the_iron is_shattering and_is_crushing (the)_everything and_like_(the)_iron which is_crushing all_of these it_will_shatter and_it_will_crush.   (DAN_2:40)

OET-RV: 40Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. (DAN 2:40)

DAN 2:44תַּדִּק (taddiq) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_will_shatter’ word gloss=‘crush’ OSHB DAN 2:44 word 18

OET-LV: 44And_in_their_of_days of the_kings those the_god_of he_will_set_up the_heavens a_kingdom which for_ages not it_will_be_destroyed and_the_kingdom to_a_people another not it_will_be_left it_will_shatter and_it_will_put_an_end_to all_of these the_kingdoms and_she it_will_endure for_(the)_ever.   (DAN_2:44)

OET-RV: 44In the days of those kings, the god of the heavens will establish a kingdom that will never be destroyed or taken over by others. It will crush all those kingdoms and put an end to them, but it will stand forever. (DAN 2:44)

DAN 2:45וְ,הַדֶּקֶת (və, haddeqet) C,Vhp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_shattered’ morpheme glosses=‘and, crushed’ OSHB DAN 2:45 word 12

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 6:25הַדִּקוּ (haddiqū) Vhp3mp contextual word gloss=‘they_shattered’ word gloss=‘crushed’ OSHB DAN 6:25 word 28

OET-LV: 25 Oh/the_king and_he/it_said and_they_brought the_men these who they_had_eaten his_of_pieces of Dāniyyʼēl and_to_the_den_of the_lions they_threw they their_of_sons and_their_of_wives and_not they_reached to_the_bottom_of the_den until that they_assaulted (in)_them the_lions and_all their_of_bones they_shattered.   (DAN_6:25)

OET-RV: 25Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. (DAN 6:25)

DAN 7:7וּ,שְׁאָרָ,א (ū, shəʼārā, ʼ) C,Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, rest’ morpheme glosses=‘and, remainder, the’ OSHB DAN 7:7 word 21

OET-LV: 7After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it.   (DAN_7:7)

OET-RV:  •  7The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)

DAN 7:19בְּ,רַגְלַי,הּ (bə, raglay, h) R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘with, its_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, its’ OSHB DAN 7:19 word 23

OET-LV: 19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling.   (DAN_7:19)

OET-RV: 19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)

Lemmas with same root consonants as ‘דקק’ (dqq)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 13 uses of Hebrew root (lemma)דָּקַק’ (dāqaq) in the Hebrew originals

EXO 30:36הָדֵק (hādēq) Vha contextual word gloss=‘finely_(pulverize)’ word gloss=‘powder’ OSHB EXO 30:36 word 3

OET-LV: 36And_you_will_beat_fine from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in_the_tent_of meeting where I_will_meet to/for_yourself(m) (to)_there holiness_of holiness(es) it_will_be to_you(pl).   (EXO_30:36)

OET-RV: 36Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred. (EXO 30:36)

EXO 32:20דָּק (dāq) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_was_fine’ word gloss=‘powder’ OSHB EXO 32:20 word 11

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_calf which they_had_made and_he_burnt_it with_fire and_he_ground_it until that it_was_fine and_he_scattered_it on the_surface_of the_waters and_he_made_drink_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_32:20)

OET-RV: 20He took the bull they had made and burnt it in the fire, then he ground it down until it was powder and sprinkled it on top of pots of water and made the Israelis drink it. (EXO 32:20)

DEU 9:21דַּק (daq) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_was_fine’ word gloss=‘fine’ OSHB DEU 9:21 word 17

OET-LV: 21and_DOM sin_of_your(pl) which you(pl)_had_made DOM the_calf I_took and_I_burnt DOM_him/it with_fire and_I_crushed DOM_him/it I_ground_it thoroughly_(do_well) until that it_was_fine into_dust and_I_threw DOM dust_of_its into the_wadi which_was_coming_down from the_mountain.   (DEU_9:21)

OET-RV: 21I took that symbol of your disobedience—that calf idol that you all had made—and threw it into the fire, then I crushed it and ground it into dust, and threw the dust into the mountain stream. (DEU 9:21)

2 SAM 22:43אֲדִקֵּ,ם (ʼₐdiqqē, m) Vhi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, pulverized_them’ morpheme glosses=‘crushed, them’ OSHB 2 SAM 22:43 word 6

OET-LV: 43And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverized_them I_beat_them_out.   (SA2_22:43)

OET-RV: 43I crush them as finely as the dust on the ground.
 ⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)

2 KI 23:6וַ,יָּדֶק (va, yādeq) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_pulverized_[it]’ morpheme glosses=‘and, beat’ OSHB 2 KI 23:6 word 15

OET-LV: 6And_he_brought_out DOM the_ʼAshērāh_pole from_the_house_of YHWH from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wadi_of Qidrōn and_he_burnt DOM_her/it in_the_wadi_of Qidrōn and_he_pulverized_it to_dust and_he_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people.   (KI2_23:6)

OET-RV: 6He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves. (KI2 23:6)

2 KI 23:15הֵדַק (hēdaq) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_pulverized_[it]’ word gloss=‘crushed’ OSHB 2 KI 23:15 word 27

OET-LV: 15And_also DOM the_altar which in_house_of ʼēl the_high_place which he_had_made Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_he_burnt DOM the_high_place he_pulverized_it to_dust and_he_burnt the_ʼAshērāh_pole.   (KI2_23:15)

OET-RV: 15He also demolished the altar that was in Beyt-El—the hilltop shrine that Nebat’s son Yarave’am had made when he’d caused Yisrael to sin. He demolished both that altar and the hilltop shrine, then he burnt the shrine. He crushed everything to dust, and he burnt the Asherah pole. (KI2 23:15)

2 CHR 15:16וַ,יָּדֶק (va, yādeq) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_pulverized_[it]’ morpheme glosses=‘and, crushed’ OSHB 2 CHR 15:16 word 16

OET-LV: 16And_also Maˊₐkāh the_mother_of ʼĀşāʼ the_king he_removed_her from_queen-mother that she_had_made to_an_ʼAshērāh_pole an_abominable_image and_ ʼĀşāʼ _he_cut_down DOM image_of_her_abominable and_he_pulverized_it and_he_burnt_it in_the_wadi_of Qidrōn.   (CH2_15:16)

OET-RV: 16King Asa also removed his mother Maakah from her position as queen because she made a disgusting Asherah pole. Asa cut down the pole and crushed it, and burnt it at the Kidron brook, (CH2 15:16)

2 CHR 34:4וְ,הֵדַק (və, hēdaq) C,Vhp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_pulverized_[them]’ morpheme glosses=‘and, made_dust’ OSHB 2 CHR 34:4 word 15

OET-LV: 4And_people_pulled_down before_him DOM the_altars_of the_Baˊal and_the_incense_altars which were_(to)_upwards (from)_above_them he_cut_down and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images he_broke_in_pieces and_he_pulverized_them and_he_sprinkled_them on the_surface_of the_graves which_had_sacrificed to/for_them.   (CH2_34:4)

OET-RV: 4He watched while they tore down the altars for the Baals and cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles and the idols and metal images, then crushed them to powder which he scattered over the graves of those who’d sacrificed to them. (CH2 34:4)

2 CHR 34:7לְ,הֵדַק (lə, hēdaq) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, pulverize’ morpheme glosses=‘to, powder’ OSHB 2 CHR 34:7 word 8

OET-LV: 7And_he_pulled_down DOM the_altars and_DOM the_ʼAshērāh_poles and_the_idols he_crushed to_pulverize and_all the_incense_altars he_cut_down in_all the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_34:7)

OET-RV: 7He tore down the altars and the Asherah poles, ground the idols into pieces, and cut down the incense altars in all Yisrael before returning to Yerushalem. (CH2 34:7)

ISA 28:28יוּדָק (yūdāq) VHi3ms contextual word gloss=‘it_is_crushed’ word gloss=‘crushed’ OSHB ISA 28:28 word 2

OET-LV: 28bread it_is_crushed if/because not to_perpetuity continually_(thresh) anyone_threshes_it and_he_sets_in_motion the_wheel_of his_cart_of_of and_his_of_horses not he_crushes_it.   (ISA_28:28)

OET-RV: 28 (ISA 28:28)

ISA 28:28יְדֻקֶּֽ,נּוּ (yəduqqe, nū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, crushes_it’ morpheme glosses=‘crush, it’ OSHB ISA 28:28 word 13

OET-LV: 28bread it_is_crushed if/because not to_perpetuity continually_(thresh) anyone_threshes_it and_he_sets_in_motion the_wheel_of his_cart_of_of and_his_of_horses not he_crushes_it.   (ISA_28:28)

OET-RV: 28 (ISA 28:28)

ISA 41:15וְ,תָדֹק (və, tādoq) C,Vqi2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_crush_[them]’ morpheme glosses=‘and, crush’ OSHB ISA 41:15 word 10

OET-LV: 15Here I_will_make_you (into)_a_threshing-sledge_of sharp new an_owner_of edges you_will_thresh mountains and_you_will_crush_them and_hills like_chaff you_will_make.   (ISA_41:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:15)

MIC 4:13וַ,הֲדִקּוֹת (va, hₐdiqqōt) C,Vhq2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_will_pulverize’ morpheme glosses=‘and, beat_in_pieces’ OSHB MIC 4:13 word 12

OET-LV: 13Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land.   (MIC_4:13)

OET-RV:  ⇔  13Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
 ⇔ because I’ll make your horn into iron,
 ⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
 ⇔ And you’ll break many peoples into pieces
 ⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh
 ⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)