Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 23 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2 KI 23:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 23:6 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves.

OET-LVAnd_brought_out DOM the_ʼₐshērāh_pole from_house_of YHWH at_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wadi_of Qidrōn and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook_of Qidrōn and_beat to_dust and_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people.

UHBוַ⁠יֹּצֵ֣א אֶת־הָ⁠אֲשֵׁרָה֩ מִ⁠בֵּ֨ית יְהוָ֜ה מִ⁠ח֤וּץ לִ⁠ירוּשָׁלִַ֨ם֙ אֶל־נַ֣חַל קִדְר֔וֹן וַ⁠יִּשְׂרֹ֥ף אֹתָ֛⁠הּ בְּ⁠נַ֥חַל קִדְר֖וֹן וַ⁠יָּ֣דֶק לְ⁠עָפָ֑ר וַ⁠יַּשְׁלֵךְ֙ אֶת־עֲפָרָ֔⁠הּ עַל־קֶ֖בֶר בְּנֵ֥י הָ⁠עָֽם׃
   (va⁠yyoʦēʼ ʼet-hā⁠ʼₐshērāh mi⁠bēyt yhwh mi⁠ḩūʦ li⁠yrūshālaim ʼel-naḩal qidrōn va⁠yyisrof ʼotā⁠h bə⁠naḩal qidrōn va⁠yyādeq lə⁠ˊāfār va⁠yyashlēk ʼet-ˊₐfārā⁠h ˊal-qeⱱer bənēy hā⁠ˊām.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξήνεγκε τὸ ἄλσος ἐξ οἴκου Κυρίου ἔξωθεν Ἰερουσαλὴμ εἰς τὸν χειμάῤῥουν Κέδρών, καὶ κατέκαυσεν αὐτὸν ἐν τῷ χειμάῤῥῳ Κεδρων, καὶ ἐλέπτυνεν εἰς χοῦν· καὶ ἔῤῥιψε τὸν χοῦν αὐτοῦ εἰς τὸν τάφον τῶν υἱῶν τοῦ λαοῦ.
   (Kai exaʸnegke to alsos ex oikou Kuriou exōthen Ierousalaʸm eis ton ⱪeimaɽɽoun Kedrōn, kai katekausen auton en tōi ⱪeimaɽɽōi Kedrōn, kai eleptunen eis ⱪoun; kai eɽɽipse ton ⱪoun autou eis ton tafon tōn huiōn tou laou. )

BrTrAnd he carried out the grove from the house of the Lord to the brook Kedron, and burned it at the brook Kedron, and reduced it to [fn]powder, and cast its powder on the sepulchres of the sons of the people.


23:6 Or, ashes.

ULTAnd he brought out the Asherah pole from the house of Yahweh to outside of Jerusalem, to the valley of Kidron, and he burned it in the valley of Kidron. And he crushed it to a dust, and he threw its dust over the graves of the sons of the people.

USTHe commanded that the statue of the goddess Asherah be taken out of the temple. Then they took it outside Jerusalem, down to the Kidron Valley, and burned it. Then they pounded the ashes to powder and scattered that over the graves of ordinary people.

BSBHe brought the Asherah pole from the house of the LORD to the Kidron Valley outside Jerusalem, and [there] he burned it, ground [it] to powder, and threw its dust on the graves of the common people.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEHe brought out the Asherah from the LORD’s house, outside of Jerusalem, to the brook Kidron, and burnt it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast its dust on the graves of the common people.

WMBB (Same as above)

NETHe removed the Asherah pole from the Lord’s temple and took it outside Jerusalem to the Kidron Valley, where he burned it. He smashed it to dust and then threw the dust in the public graveyard.

LSVAnd he brings out the Asherah from the house of YHWH to the outside of Jerusalem, to the Brook of Kidron, and burns it at the Brook of Kidron, and beats it small to dust, and casts its dust on the grave of the sons of the people.

FBVHe removed the Asherah pole from the Lord's Temple and took it to the Kidron Valley outside Jerusalem. He burned it there, ground it into dust, and threw its dust over the graves of the ordinary people.

T4THe commanded that the statue of the goddess Asherah be taken out of the temple. Then they took it outside Jerusalem, down to the Kidron Brook, and burned it. Then they pounded the ashes to powder and scattered that over the graves in the public cemetery.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd he took the Asherah from the house of the Lord, outside Jerusalem to the stream Kidron, burning it by the stream and crushing it to dust, and he put the dust on the place where the bodies of the common people were put to rest.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd he brought out the Asherah from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the common people.

ASVAnd he brought out the Asherah from the house of Jehovah, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast the dust thereof upon the graves of the common people.

DRAAnd he caused the grove to be carried out from the house of the Lord without Jerusalem to the valley of Cedron, and he burnt it there, and reduced it to dust, and cast the dust upon the graves of the common people.

YLTAnd he bringeth out the shrine from the house of Jehovah to the outside of Jerusalem, unto the brook Kidron, and burneth it at the brook Kidron, and beateth it small to dust, and casteth its dust on the grave of the sons of the people.

DrbyAnd he brought out the Asherah from the house of Jehovah, outside Jerusalem, to the torrent of Kidron, and burned it at the torrent of Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder upon the graves of the children of the people.

RVAnd he brought out the Asherah from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the common people.
   (And he brought out the Asherah from the house of the LORD, without Yerusalem, unto the brook Kidron, and burnt it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the common people. )

SLTAnd he will bring forth the image from the house of Jehovah from without Jerusalem to the torrent Kidron, and he will burn it by the torrent Kidron, and he will beat small to dust and cast the dust upon the grave of the sons of the people.

WbstrAnd he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder of it upon the graves of the children of the people.

KJB-1769And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.
   (And he brought out the grove from the house of the LORD, without Yerusalem, unto the brook Kidron, and burnt it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people. )

KJB-1611And he brought out the groue from the house of the LORD, without Ierusalem, vnto the brooke Kidron, and burnt it at the brooke Kidron, and stampt it small to powder, and cast the powder thereof vpon the graues of the children of the people.
   (And he brought out the grove from the house of the LORD, without Yerusalem, unto the brook Kidron, and burnt it at the brook Kidron, and stampt it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd he brought out the groue from the Temple of the Lord without Ierusalem vnto the valley of Kedron, and burnt it in the valley Kedron, and stampt it to pouder, and cast the dust thereof vpon the graues of the children of the people.
   (And he brought out the grove from the Temple of the Lord without Yerusalem unto the valley of Kedron, and burnt it in the valley Kedron, and stampt it to pouder, and cast the dust thereof upon the graves of the children of the people. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgEt efferri fecit lucum de domo Domini foras Jerusalem in convalle Cedron, et combussit eum ibi, et redegit in pulverem, et projecit super sepulchra vulgi.
   (And efferri he_did lucum from/about at_home Master outside Yerusalem in/into/on convalle Cedron, and combussit him there, and redegit in/into/on dust, and he_threw over tombs common_people. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:5-7 Josiah stopped the idolatrous priests from officiating over pagan rituals. He also demolished the living quarters of the cult prostitutes. Manasseh and Amon apparently had allowed the prostitution carried over from Canaanite practices (see 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:46) to be practiced within the Temple itself.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He brought out … and burned it … He beat it … and threw

(Some words not found in UHB: and,brought_out DOM the,asherah_pole from,house_of YHWH at,outside of,Jerusalem to/towards wadi_of Qidrōn and,burned DOM=her/it in/on/at/with,brook_of Qidrōn and,beat to,dust and,threw DOM dust_of,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in graves_of sons_of the,people )

The word “he” refers to Josiah. He would have commanded his workers to do these things. Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: “He had them bring out … and burn it … He had them beat it … and throw”

BI 2 Ki 23:6 ©