Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 35:8 דְּבֹרָה (dəⱱorāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB GEN 35:8 word 2
OET-LV: 8 And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping. (GEN_35:8)
OET-RV: 8 Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)
DEU 1:44 הַ,דְּבֹרִים (ha, dəⱱorīm) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘(the), bees’ morpheme glosses=‘the, bees’ OSHB DEU 1:44 word 11
OET-LV: 44 And_he/it_went_out the_ʼAmorī who_was_dwelling in_country (the)_that to_meet_you(pl) and_they_pursued you(pl) just_as they_do (the)_bees and_they_scattered you(pl) in_Sēˊīr to Ḩārəmāh. (DEU_1:44)
OET-RV: 44 where the Amorites who lived there came out against them, and chased them like bees and made the warriors scatter in Seir as far as Haremah. (DEU 1:44)
JDG 4:4 וּ,דְבוֹרָה (ū, dəⱱōrāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Deborah’ morpheme glosses=‘and, Deborah’ OSHB JDG 4:4 word 1
OET-LV: 4 and_Dəbōrāh was_a_woman a_prophetess the_wife_of Lappidōt she was_judging DOM Yisrāʼēl/(Israel) at_time (the)_that. (JDG_4:4)
OET-RV: 4 Now the prophetess Deborah (Lappidot’s wife) was leading Yisrael at that time. (JDG 4:4)
JDG 4:5 דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh) Np contextual word gloss=‘of_Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 4:5 word 5
OET-LV: 5 And_she was_dwelling under the_palm_tree_of Dəbōrāh between (the)_Rāmāh and_between Bēyt- ʼēl in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_they_went_up to_her/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_judgement. (JDG_4:5)
OET-RV: 5 She would sit under the palm tree between Ramah and Beyt-El (in the Efrayimite hill country), and people would come to her to have their disputes settled. (JDG 4:5)
JDG 4:9 דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 4:9 word 23
OET-LV: 9 And_she/it_said certainly_(go) I_will_go with_you nevertheless if/because not it_will_be honour_of_your on the_way which you are_going if/because in_the_hand_of a_woman YHWH he_will_sell DOM Şīşərāʼ and_ Dəbōrāh _she/it_arose and_she_went with Bārāq to_Qedesh. (JDG_4:9)
OET-RV: 9 “I’ll certainly go with you,” she said, “but it won’t be you that’s honoured afterwards, but rather Yahweh will use a woman to defeat Sisera.” So Deborah accompanied Barak to Kedesh. (JDG 4:9)
JDG 4:10 דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 4:10 word 15
OET-LV: 10 And_ Bārāq _he_summoned DOM Zəⱱulun and_DOM Naftālī to_Qedesh and_he/it_ascended at_his_of_feet ten_of thousand(s)_of man and_she_went_up with_him/it Dəbōrāh. (JDG_4:10)
OET-RV: 10 There he summoned warriors from Zebulun and Naftali and ten thousand men came, and they all went together with Deborah to Mt. Tabor. (JDG 4:10)
JDG 4:14 דְּבֹרָה (dəⱱorāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 4:14 word 2
OET-LV: 14 And_ Dəbōrāh _she/it_said to Bārāq arise if/because this the_day which he_has_given YHWH DOM Şīşərāʼ in_your_of_hand not YHWH has_he_gone_out to_your_face and_ Bārāq _he/it_descended from_hill of_Tāⱱōr and_ten_of thousand(s) man were_after_him. (JDG_4:14)
OET-RV: 14 “Get going,” Deborah told Barak, “because it’s today that Yahweh has gone ahead of you and will help you defeat Sisera.” So Barak led his ten thousand warriors down from Mt. Tabor. (JDG 4:14)
JDG 5:1 דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 5:1 word 2
OET-LV: 5 and_ Dəbōrāh _she_sang and_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam in_the_day (the)_that to_say. (JDG_5:1)
OET-RV: 5 That day, Deborah and Barak sang this song: (JDG 5:1)
JDG 5:7 דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 5:7 word 7
OET-LV: 7 rural_people They_ceased in_Yisrāʼēl/(Israel) they_ceased until that_I_arose Dəbōrāh that_I_arose a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_5:7)
OET-RV: 7 Israeli villages were abandoned.
⇔ ≈ No one lived there until I, Deborah, became their leader.
⇔ I became one of Yisrael’s mothers. (JDG 5:7)
JDG 5:12 דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh) Np contextual word gloss=‘O_Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 5:12 word 3
OET-LV: 12 Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam. (JDG_5:12)
OET-RV: ⇔ 12 Wake up, Deborah, wake up.
⇔ Wake up, wake up, sing a song.
⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)
JDG 5:15 דְּבֹרָה (dəⱱorāh) Np contextual word gloss=‘Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 5:15 word 4
OET-LV: 15 And_my_of_princes in_Issachar were_with Dəbōrāh and_Issachar so Bārāq in_valley he_was_sent at_his_of_feet among_the_divisions_of Rəʼūⱱēn were_great resolves_of heart. (JDG_5:15)
OET-RV: 15 My princes in Yissakar were with Deborah.
⇔ And Yissakar was also with Barak.
⇔ He was sent into a valley on his heels.
⇔ There was intense heart searching among the clans of Reuben. (JDG 5:15)
JDG 14:8 דְּבוֹרִים (dəⱱōrīm) Ncfpa contextual word gloss=‘bees’ word gloss=‘bees’ OSHB JDG 14:8 word 11
OET-LV: 8 And_he_returned from_days to_take_her and_he_turned_aside to_see DOM the_carcass_of the_lion and_see/lo/see a_swarm_of bees was_in_the_carcass_of the_lion and_honey. (JDG_14:8)
OET-RV: 8 Some time later when he returned for the wedding, he turned off the path to look for the lion’s carcass, and to his surprise, a swarm of bees had nested in the carcass and there was honey there. (JDG 14:8)
PSA 118:12 כִ,דְבוֹרִים (ki, dəⱱōrīm) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘like, bees’ morpheme glosses=‘like, bees’ OSHB PSA 118:12 word 2
OET-LV: 12 They_surrounded_me like_bees they_were_extinguished like_a_fire_of thorns in/on_name_of YHWH if/because I_fended_them_off. (PSA_118:12)
OET-RV: 12 They surrounded me like bees
⇔ then disappeared as quickly as fire among brush—
⇔ with Yahweh’s help we defeated them. (PSA 118:12)
ISA 7:18 וְ,לַ,דְּבוֹרָה (və, la, dəⱱōrāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, for, bee’ morpheme glosses=‘and, for_the, bee’ OSHB ISA 7:18 word 11
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr. (ISA_7:18)
OET-RV: 18 When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypts distant streams, and for a bee that’s in Assyria. (ISA 7:18)
JOB 5:8 דִּבְרָתִ,י (diⱱrāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘plea_of, my’ morpheme glosses=‘cause_of, my’ OSHB JOB 5:8 word 9
OET-LV: 8 But I I_will_seek (to) god and_near/to god I_will_set plea_of_my. (JOB_5:8)
OET-RV: ⇔ 8 But for myself, I’ll search for God
⇔ and I’ll approach him with my case. (JOB 5:8)
PSA 110:4 דִּבְרָתִי (diⱱrātī) Ncfsc contextual word gloss=‘the_manner_of’ word gloss=‘order_of’ OSHB PSA 110:4 word 9
OET-LV: 4 YHWH He_has_sworn_an_oath and_not he_will_repent you are_a_priest forever on the_manner_of Malkī- ʦedeq. (PSA_110:4)
OET-RV: 4 Yahweh has promised, and won’t change his mind:
⇔ “You’re a priest forever following the pattern of Malki-Tsedek (Melchizedek).” (PSA 110:4)
ECC 3:18 דִּבְרַת (diⱱrat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cause_of’ word gloss=‘regard_of’ OSHB ECC 3:18 word 5
OET-LV: 18 I_said I in_my_of_heart on the_cause_of the_children_of the_humankind to_test_them the_ʼElohīm and_to_see (cmp)_they are_animal[s] they to/for_them. (ECC_3:18)
OET-RV: 18 I said to myself, “God tests humanity
⇔ so they can see that they themselves are like animals (ECC 3:18)
ECC 7:14 דִּבְרַת (diⱱrat) Ncfsc contextual word gloss=‘cause_of’ word gloss=‘account_of’ OSHB ECC 7:14 word 16
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 8:2 דִּבְרַת (diⱱrat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cause_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ECC 8:2 word 6
OET-LV: 2 I the_mouth_of a_king keep and_on the_cause_of the_oath_of god. (ECC_8:2)
OET-RV: 2 Follow the king’s orders
⇔ because of your promise to God. (ECC 8:2)
DAN 2:30 דִּבְרַת (diⱱrat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘reason_of’ OSHB DAN 2:30 word 16
OET-LV: 30 And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know. (DAN_2:30)
OET-RV: 30 As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)
DAN 4:14 דִּבְרַת (diⱱrat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘reason_of’ OSHB DAN 4:14 word 8
OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it. (DAN_4:14)
OET-RV: 14 He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)