Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV My_master is_at right_hand_of_your he_smashes in/on_day severe_anger_of_his kings.
UHB נִשְׁבַּ֤ע יְהוָ֨ה ׀ וְלֹ֥א יִנָּחֵ֗ם אַתָּֽה־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל־דִּ֝בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק׃ ‡
(nishbaˊ yhwh vəloʼ yinnāḩēm ʼattāh-kohēn ləˊōlām ˊal-diⱱrātiy malkī-ʦedeq.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ Κύριος.
(Mneian epoiaʸsato tōn thaumasiōn autou, eleaʸmōn kai oiktirmōn ho Kurios. )
BrTr He has caused his wonderful works to be remembered: the Lord is merciful and compassionate.
ULT Yahweh has sworn, and will not change his mind:
⇔ “You are a priest forever,
⇔ after the manner of Melchizedek.”
UST Yahweh has made a solemn promise
⇔ and he will never change his mind;
⇔ he has said to the king, “You will be a priest forever
⇔ like Melchizedek.”
BSB ⇔ The LORD has sworn
⇔ and will not change His mind:
⇔ “You are a priest forever
⇔ in the order of Melchizedek.”[fn]
110:4 Cited in Hebrews 5:6, Hebrews 7:17, and Hebrews 7:21
OEB ⇔ The Lord has sworn and will not repent,
⇔ ‘As for you, you are priest for ever
⇔ as Melchizedek was.’
WEBBE The LORD has sworn, and will not change his mind:
⇔ “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
WMBB (Same as above)
NET The Lord makes this promise on oath and will not revoke it:
⇔ “You are an eternal priest after the pattern of Melchizedek.”
LSV YHWH has sworn, and does not relent, “You [are] a priest for all time,
According to the order of Melchizedek.”
FBV The Lord has made a vow he will not break: “You are a priest forever, following the order of Melchizedek.”
T4T ⇔ Yahweh has made a solemn promise,
⇔ and he will never change his mind;
⇔ he has said to the king, “You will be a priest forever
⇔ serving Yahweh like Melchizedek did.”
LEB • Yahweh has sworn and he will not change his mind, “You are a priest forever
• according to the manner of Melchizedek.”
BBE The Lord has made an oath, and will not take it back. You are a priest for ever, after the order of Melchizedek.
Moff “you are to be a priest for life”–
⇔ so swears the Eternal, his oath will not change–
⇔ “a priest as once Melkizedek was.”
JPS The LORD hath sworn, and will not repent: 'Thou art a priest for ever after the manner of Melchizedek.'
ASV Jehovah hath sworn, and will not repent:
⇔ Thou art a priest for ever
⇔ After the order of Melchizedek.
DRA He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
YLT Jehovah hath sworn, and doth not repent, 'Thou [art] a priest to the age, According to the order of Melchizedek.'
Drby Jehovah hath sworn, and will not repent, Thou art priest for ever after the order of Melchisedek.
RV The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
Wbstr The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedek.
KJB-1769 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
(The LORD hath/has sworn, and will not repent, Thou/you art a priest forever after the order of Melchizedek. )
KJB-1611 [fn]The LORD hath sworne, and will not repent, thou art a Priest for euer: after the order of Melchizedek.
(The LORD hath/has sworne, and will not repent, thou/you art a Priest forever: after the order of Melchizedek.)
110:4 Heb.5.6. and 7.17.
Bshps God sware and he wyll not repent: thou art a priest for euer after the order of Melchisedec.
(God sware and he will not repent: thou/you art a priest for ever after the order of Melchisedec.)
Gnva The Lord sware and wil not repent, Thou art a Priest for euer after ye order of Melchi-zedek.
(The Lord sware and will not repent, Thou/you art a Priest for ever after ye/you_all order of Melchi-zedek. )
Cvdl The LORDE sware, and wil not repent: Thou art a prest for euer after ye order of Melchisedec.
(The LORD sware, and will not repent: Thou/you art a priest for ever after ye/you_all order of Melchisedec.)
Wycl The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
(The Lord merciful in will, and a merciful doere, hath/has made a mind of his merueilis;)
Luth Der HErr hat geschworen, und wird ihn nicht gereuen; Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedechs.
(The LORD has geschworen, and becomes him/it not gereuen; You are a priest(s) forever after the/of_the Weise Melchisedechs.)
ClVg Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.[fn]
(Memoriam he_did mirabilium suorum, misericors and miserator Master. )
110.4 Memoriam fecit. ID. Secundo dicit fideles copioso munere satiatos, promittens adventum Domini, ut hæreditas avide quæratur. AUG. Memoriam fecit mirabilium suorum. Hunc humilians et hunc exaltans, etc., usque ad quid in futura glorificatus accipiet?
110.4 Memoriam fecit. ID. Secundo he_says fideles copioso munere satiatos, promittens adventum Master, as hæreditas avide quæratur. AUG. Memoriam he_did mirabilium suorum. Hunc humilians and this_one exaltans, etc., until to quid in futura glorificatus accipiet?
110:4 The Lord had made an unbreakable oath and covenant, so his apparent rejection of David’s dynasty (89:38) in the Exile had led to a crisis. The placement of Ps 110 in Book Five reaffirms the future of the dynasty: David’s descendant must conform to God’s standard of integrity (Ps 101). His ministry will be transformed as he serves under God’s kingship (Pss 93–100).
• You are a priest forever: The role of God’s messianic ruler changes. The priestly kingship of David and his descendants extended to serving as patrons of the Temple. David had the Ark brought to Jerusalem (2 Sam 6:15) and arranged for the Temple service (1 Chr 6:31-48; 15:11-26; 16:4-42; 23:4-32; 25:1). Solomon supervised the Temple construction (1 Kgs 5:1–7:51). Even so, Israel’s kingship was separate from its priesthood. In the messianic kingdom, the king would also minister as priest, as Melchizedek, king of Salem (Gen 14:18), had done. The New Testament develops the ministry of Jesus Christ as a fulfillment of this new order (see Heb 5:6-10; 6:20–7:25).
You are
(Some words not found in UHB: sworn YHWH and=not change_~_mind you(ms) priest to,forever on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in order_of Melchi- -zedek )
Yahweh is speaking to the lord, the one David calls “my master” in Psalms 110:1.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
will not change
(Some words not found in UHB: sworn YHWH and=not change_~_mind you(ms) priest to,forever on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in order_of Melchi- -zedek )
This means that he will not change what he has said. Alternate translation: “will not change his mind” or “will not change what he has said”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
after the manner of Melchizedek
(Some words not found in UHB: sworn YHWH and=not change_~_mind you(ms) priest to,forever on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in order_of Melchi- -zedek )
The idea of being priest is understood from the previous phrase. It can be stated clearly here. Alternate translation: “after the manner that Melchizedek was priest” or “in the same way that Melchizedek was priest”