Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 8 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ECC 8:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 8:2 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Follow the king’s orders
 ⇔ because of your promise to God.

OET-LVI the_mouth_of a_king keep and_because_of the_cause_of the_oath_of god.

UHBאֲנִי֙ פִּי־מֶ֣לֶךְ שְׁמ֔וֹר וְ⁠עַ֕ל דִּבְרַ֖ת שְׁבוּעַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
   (ʼₐnī -melek shəmōr və⁠ˊal diⱱrat shəⱱūˊat ʼₑlohim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣτόμα βασιλέως φύλαξον, καὶ περὶ λόγου ὅρκου Θεοῦ.
   (Stoma basileōs fulaxon, kai peri logou horkou Theou. )

BrTrObserve the commandment of the king, and that because of the word of the oath of God.

ULTAs for me—listen to the mouth of a king, that is, on account of the oath of God.

USTYou solemnly promised God that you would obey what the king commands, so do that.

BSB Keep the king’s command, I say, because of your oath before God.

MSB (Same as above)


OEBObey the king’s commands; but, remembering

WEBBEI say, “Keep the king’s command!” because of the oath to God.

WMBB (Same as above)

NETObey the king’s command,
 ⇔ because you took an oath before God to be loyal to him.

LSVI [counsel]: keep the command of a king, even for the sake of an oath [to] God.

FBVMy advice[fn] is to do what the king says, since that's what you promised God.


8:2 Taking the initial “I” of the sentence to mean “I say.”

T4TYou solemnly promised God that you would obey what the king commands, so do that.

LEBNo LEB ECC book available

BBEI say to you, Keep the king's law, from respect for the oath of God.

MoffNo Moff ECC book available

JPSI counsel thee: keep the king's command, and that in regard of the oath of God.

ASVI counsel thee, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God.

DRAI observe the mouth of the king, and the commandments of the oath of God.

YLTI pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.

DrbyI [say], Keep the king's commandment, and [that] on account of the oath of [fn]God.


8.2 Elohim

RVI counsel thee, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God.
   (I council/counsel thee/you, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God. )

SLTI am to watch the king’s mouth by reason of the oath of God.

WbstrI counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

KJB-1769I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.
   (I council/counsel thee/you to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God. )

KJB-1611I counsell thee, to keepe the kings commandement, and that in regard of the oath of God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps ECC book available

GnvaI aduertise thee to take heede to ye mouth of the King, and to the worde of the othe of God.
   (I aduertise thee/you to take heed to ye/you_all mouth of the King, and to the word of the oath of God. )

CvdlNo Cvdl ECC book available

WyclNo Wycl ECC book available

LuthNo Luth ECC book available

ClVgEgo os regis observo, et præcepta juramenti Dei.[fn]
   (I mouth king observe, and commands(n) oaths of_God. )


8.2 Ego os regis observo. HIER. Videtur quidem præcipere juxta Apostolum, etc., usque ad hujus voluntati parendum.


8.2 I mouth king observe. HIER. It_seems indeed beforecipere next_to Apostolum, etc., until to of_this voluntati to_obey.

RP-GNTNo RP-GNT ECC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:2 since you vowed to God that you would: Cp. 5:2-6; 1 Kgs 2:41-43.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) God’s oath to protect him

(Some words not found in UHB: I command_of king keep and,because_of word_of oath_of ʼElohīm )

Alternate translation: “the oath you made before God to protect him”

BI Ecc 8:2 ©