Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 22:24 נֶֽשֶׁךְ (neshek) Ncmsa contextual word gloss=‘interest’ word gloss=‘interest’ OSHB EXO 22:24 word 16
OET-LV: 24 if money you_will_lend_to DOM people_of_my DOM the_poor_person with_you not you_must_be to_him/it like_a_creditor not you(pl)_must_put on/upon/above_him/it interest. (EXO_22:24)
OET-RV: 24 and get angry. I’ll cause you all to die in battle, and your wives will become widows and your children will become fatherless. (EXO 22:24)
LEV 25:36 נֶשֶׁךְ (neshek) Ncmsa contextual word gloss=‘interest’ word gloss=‘interest’ OSHB LEV 25:36 word 4
OET-LV: 36 Do_not take from_with_him interest and_usury and_you_will_fear from_your(pl)_of_god your(ms)_brother/kindred and_he_will_live with_you. (LEV_25:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 25:36)
LEV 25:37 בְּ,נֶשֶׁךְ (bə, neshek) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, interest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, interest’ OSHB LEV 25:37 word 6
OET-LV: 37 DOM silver_of_your not you_will_give to_him/it for_interest and_for_increase not you_will_give food_of_your. (LEV_25:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 25:37)
DEU 23:20 נֶשֶׁךְ (neshek) Ncmsc contextual word gloss=‘interest_of’ word gloss=‘interest_of’ OSHB DEU 23:20 word 4
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
DEU 23:20 נֶשֶׁךְ (neshek) Ncmsc contextual word gloss=‘interest_of’ word gloss=‘interest_of’ OSHB DEU 23:20 word 6
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
DEU 23:20 נֶשֶׁךְ (neshek) Ncmsc contextual word gloss=‘interest_of’ word gloss=‘interest_of’ OSHB DEU 23:20 word 8
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
PSA 15:5 בְּ,נֶשֶׁךְ (bə, neshek) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, interest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, interest’ OSHB PSA 15:5 word 4
OET-LV: 5 Money_of_his not he_gives for_interest and_a_bribe on the_innocent not he_takes one_who_does_of (of)_these_things not he_will_be_shaken forever. (PSA_15:5)
OET-RV: 5 They don’t charge interest when they lend money.
⇔ They don’t take bribes to testify against innocent people.
⇔ Those who do those things will never be rejected. (PSA 15:5)
PROV 28:8 בְּ,נֶשֶׁךְ (bə, neshek) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘by, interest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, interest’ OSHB PROV 28:8 word 3
OET-LV: 8 one_who_increases wealth_of_his by_interest and_usury for_one_who_shows_favour_to poor_people he_gathers_it. (PRO_28:8)
OET-RV: 8 The person who increases their wealth by charging interest and by overcharging,
⇔ gathers it but it’ll end up going to someone who’s kind to the poor. (PRO 28:8)
EZE 18:8 בַּ,נֶּשֶׁךְ (ba, neshek) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, interest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, interest’ OSHB EZE 18:8 word 1
OET-LV: 8 For_interest not he_lent and_usury not he_took from_injustice he_turned_back his/its_hand justice_of faithfulness he_did between a_person and_a_person. (EZE_18:8)
OET-RV: 8 who doesn’t charge too much interest if he lends money, and doesn’t take too much profit for what he sells, who promotes true justice within the community, (EZE 18:8)
EZE 18:13 בַּ,נֶּשֶׁךְ (ba, neshek) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, interest’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, interest’ OSHB EZE 18:13 word 1
OET-LV: 13 For_interest he_has_lent and_usury he_has_taken and_will_he_live not he_will_live DOM all_of the_abominations the_these he_has_done certainly_(die) he_will_be_put_to_death blood(s)_of_his in/on/over_him/it it_will_be. (EZE_18:13)
OET-RV: 13 who lends out money at too high interest, and who makes too much profit on what he sells. Should that man live? He certainly won’t! He’ll definitely die, and his blood will be on his own head. (EZE 18:13)
EZE 18:17 נֶשֶׁךְ (neshek) Ncmsa contextual word gloss=‘interest’ word gloss=‘interest’ OSHB EZE 18:17 word 4
OET-LV: 17 From_the_poor he_has_turned_back his/its_hand interest and_usury not he_has_taken judgements_of_my he_has_done in_my_of_regulations he_has_walked he not he_will_die for_the_iniquity_of his/its_father certainly_(live) he_will_live. (EZE_18:17)
OET-RV: 17 he’s turned his back on crime, and doesn’t charge high interest, he follows my instructions and obeys my regulations—he won’t die for his father’s evil actions, but he’ll certainly live. (EZE 18:17)
EZE 22:12 נֶשֶׁךְ (neshek) Ncmsa contextual word gloss=‘interest’ word gloss=‘interest’ OSHB EZE 22:12 word 7
OET-LV: 12 A_bribe they_have_taken in_you so_as to_shed blood interest and_usury you_have_taken and_you_have_made_unjust_gain neighbour_of_your by_oppression and_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_22:12)
OET-RV: 12 Those men are involved in paid assassinations within you, plus you’ve taken interest and gained too much profit, you’ve harmfully oppressed your neighbours, and you’ve forgotten me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 22:12)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 49:17 הַ,נֹּשֵׁךְ (ha, noshēk) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[which], bites’ morpheme glosses=‘the, bites’ OSHB GEN 49:17 word 9
OET-LV: 17 May_he_be Dān a_snake on a_road a_viper on a_path which_ the_heels_of _bites a_horse and_he_fell its_of_rider backwards. (GEN_49:17)
OET-RV: 17 He’ll be a snake beside the road,
⇔ ≈ a viper on the path,
⇔ that bites a horse’s heels
⇔ and its rider falls backwards. (GEN 49:17)
NUM 21:6 וַֽ,יְנַשְּׁכוּ (va, yənashshəkū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_bit’ morpheme glosses=‘and, bit’ OSHB NUM 21:6 word 7
OET-LV: 6 And_ YHWH _he_sent among_people DOM the_snakes the_saraphs and_they_bit DOM the_people and_ a_people _he/it_died numerous from_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_21:6)
OET-RV: 6 So Yahweh sent poisonous snakes into the people, and many Israelis were bitten and died. (NUM 21:6)
NUM 21:8 הַ,נָּשׁוּךְ (ha, nāshūk) Td,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_[one, who_is]_bitten’ morpheme glosses=‘the, bitten’ OSHB NUM 21:8 word 14
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_put DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of (the)_one_who_is_bitten and_he_will_see DOM_him/it and_he_will_live. (NUM_21:8)
OET-RV: 8 and Yahweh told him, “Make a model of a snake and put it up on a pole, and so that anyone who gets bitten, can see it and live.” (NUM 21:8)
NUM 21:9 נָשַׁךְ (nāshak) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_had_bitten’ word gloss=‘bit’ OSHB NUM 21:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_made a_snake_of bronze and_he_put_it on the_standard and_it_was if it_had_bitten the_snake DOM anyone and_he_looked to the_snake_of (the)_bronze and_he_lived. (NUM_21:9)
OET-RV: 9 So Mosheh made a snake out of bronze and attached it to the top of a pole, and anyone who was bitten by a snake would recover when they looked towards the bronze snake. (NUM 21:9)
DEU 23:20 תַשִּׁיךְ (tashshīk) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_charge_interest’ word gloss=‘charge’ OSHB DEU 23:20 word 2
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
DEU 23:20 יִשָּׁךְ (yishshāk) Vqi3ms contextual word gloss=‘someone_will_pay_interest’ word gloss=‘earn_interest’ OSHB DEU 23:20 word 12
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
DEU 23:21 תַשִּׁיךְ (tashshīk) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_charge_interest’ word gloss=‘charge_~_interest’ OSHB DEU 23:21 word 2
OET-LV: 21 to_foreigner you_will_charge_interest and_to_your_of_countryman not you_will_charge_interest so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of on the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_23:21)
OET-RV: 21 When you make a vow to your god Yahweh, don’t put off fulfilling it, because he will hold you accountable and not doing it would count as disobeying him. (DEU 23:21)
DEU 23:21 תַשִּׁיךְ (tashshīk) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_charge_interest’ word gloss=‘charge_~_interest’ OSHB DEU 23:21 word 5
OET-LV: 21 to_foreigner you_will_charge_interest and_to_your_of_countryman not you_will_charge_interest so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of on the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_23:21)
OET-RV: 21 When you make a vow to your god Yahweh, don’t put off fulfilling it, because he will hold you accountable and not doing it would count as disobeying him. (DEU 23:21)
PROV 23:32 יִשָּׁךְ (yishshāk) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_bite’ word gloss=‘bites’ OSHB PROV 23:32 word 3
OET-LV: 32 End_of_its like_a_snake it_will_bite and_like_a_viper it_will_sting. (PRO_23:32)
OET-RV: 32 → In the end it bites like a snake,
⇔ ≈ and stings like a viper. (PRO 23:32)
ECC 10:8 יִשְּׁכֶ,נּוּ (yishshəke, nū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, will_bite_him’ morpheme glosses=‘bitten, him’ OSHB ECC 10:8 word 7
OET-LV: 8 one_who_digs a_pit in/on/over_him/it he_will_fall and_one_who_breaks_through a_wall it_will_bite_him a_snake. (ECC_10:8)
OET-RV: 8 A person who digs a pit can fall into it,
⇔ ≈ and an attacker who breaks through a wall gets bitten by a snake. (ECC 10:8)
ECC 10:11 יִשֹּׁךְ (yishshok) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_bite’ word gloss=‘bites’ OSHB ECC 10:11 word 2
OET-LV: 11 If it_will_bite the_snake with_not charming and_there_is_not advantage for_the_master_of the_tongue. (ECC_10:11)
OET-RV: 11 If a snake bites before it’s charmed,
⇔ the snake charmer won’t be able to charge for the show. (ECC 10:11)
JER 8:17 וְ,נִשְּׁכוּ (və, nishshəkū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bite’ morpheme glosses=‘and, bite’ OSHB JER 8:17 word 11
OET-LV: 17 if/because here_I am_about_to_send among_you(pl) snakes vipers which there_is_not to/for_them charming and_they_will_bite you(pl) the_utterance_of YHWH. (JER_8:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 8:17)
AMOS 5:19 וּ,נְשָׁכ,וֹ (ū, nəshāk, ō) C,Vqq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, bites_him’ morpheme glosses=‘and, bite, him’ OSHB AMOS 5:19 word 14
OET-LV: 19 Just_as he_flees someone from_face/in_front_of the_lion and_it_meets_him the_bear and_he_goes the_house and_he_leans his/its_hand on the_wall and_it_bites_him the_snake. (AMO_5:19)
OET-RV: 19 like when a person flees from a lion and then they run into a bear,
⇔ ≈ or when a person goes in a house and puts a hand on the wall and gets bitten by a snake. (AMO 5:19)
AMOS 9:3 וּ,נְשָׁכָ,ם (ū, nəshākā, m) C,Vqp3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, it, will_bite_them’ morpheme glosses=‘and, bite, them’ OSHB AMOS 9:3 word 18
OET-LV: 3 And_if they_will_hide_themselves on_the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) from_there I_will_search_for_them and_I_will_take_them and_if they_will_hide_themselves from_before eyes_of_my at_the_bottom_of the_sea from_there I_will_command DOM the_snake and_it_will_bite_them. (AMO_9:3)
OET-RV: 3 Even if they hide on the top of Mt. Carmel, I’ll search there and take them.
⇔ ≈ Though they’re hidden from my sight at the bottom of the sea, I’ll give orders to the serpent there to bite them. (AMO 9:3)
MIC 3:5 הַ,נֹּשְׁכִים (ha, noshkīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], bite’ morpheme glosses=‘the, eat’ OSHB MIC 3:5 word 9
OET-LV: 5 thus YHWH he_says on the_prophets who_mislead DOM people_of_my who_bite with_their_of_teeth and_ peace _they_proclaim and_which not he_puts on mouth_of_their and_they_consecrate on/upon/above_him/it war. (MIC_3:5)
OET-RV: ⇔ 5 So Yahweh speaks out against the ‘prophets’ who lead his people astray:
⇔ “They lie through their teeth and proclaim, ‘Peace.’
⇔ They’re fighting against the one who never put a single word into their mouths. (MIC 3:5)
HAB 2:7 נֹשְׁכֶי,ךָ (noshkey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_pay_interest_to_you’ morpheme glosses=‘creditors_of, your’ OSHB HAB 2:7 word 4
OET-LV: 7 Am_not suddenness will_they_arise those_of_who_pay_interest_to_you and_will_they_awake those_of_who_will_make_you_tremble and_you_will_become (into)_plunder(s) for_them. (HAB_2:7)
OET-RV: ⇔ 7 Won’t those you’ve taken from suddenly organise themselves—
⇔ won’t you tremble when they wake up?
⇔ Then you’ll become spoil for them (HAB 2:7)