Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 18:13 הַתּוֹעֵבוֹת (ha, tōˊēⱱōt) Strongs=d, 8441 Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’
contextual morpheme glosses=‘the, abominations’ morpheme glosses=‘the, detestable_things’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַתּוֹעֵבוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, abominations’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’’ have only one gloss: ‘the,abominations’.
Have 57 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘תּוֹעֵבַה’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שִׁקּוּץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’)
LEV 18:26 הַתּוֹעֵבֹת (hattōˊēⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abominations’ morpheme glosses=‘the, abominations’ OSHB LEV 18:26 word 10
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_keep you(pl) DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my and_not you(pl)_will_do from_all the_abominations the_these the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_18:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 18:26)
LEV 18:27 הַתּוֹעֵבֹת (hattōˊēⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abominations’ morpheme glosses=‘the, abominations’ OSHB LEV 18:27 word 4
OET-LV: 27 If/because DOM all_of the_abominations (the)_these the_people_of they_did the_earth/land who were_before_of_you(pl) and_it_became_unclean the_earth/land. (LEV_18:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 18:27)
LEV 18:30 הַתּוֹעֵבֹת (hattōˊēⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_abominations’ morpheme glosses=‘the, detestable’ OSHB LEV 18:30 word 7
OET-LV: 30 And_you(pl)_will_keep DOM duty_of_my to_not to_do any_of_the_customs_of the_abominations which they_have_been_done before_you(pl) and_not you_will_make_yourselves_unclean (is)_in_them I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_18:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 18:30)
DEU 18:9 כְּתוֹעֲבֹת (kətōˊₐⱱot) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_abominations_of’ morpheme glosses=‘like, abhorrent_practices_of’ OSHB DEU 18:9 word 14
OET-LV: 9 if/because you will_have_gone into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_learn for_doing according_to_the_abominations_of the_nations the_those. (DEU_18:9)
OET-RV: 9 When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, don’t imitate the disgusting habits of those peoples. (DEU 18:9)
DEU 18:12 הַתּוֹעֵבֹת (hattōˊēⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_abominations’ morpheme glosses=‘the, detestable_things’ OSHB DEU 18:12 word 8
OET-LV: 12 If/because is_(the)_abomination_of YHWH every_of one_who_does_of (of)_these_things and_on_account_of the_abominations the_these YHWH god_of_your is_about_to_dispossess them from_before_of_you. (DEU_18:12)
OET-RV: 12 because anyone who does those things is abhorrent to Yahweh. It’s because of those kinds of things that your god Yahweh will drive those other peoples away ahead of you. (DEU 18:12)
DEU 20:18 תּוֹעֲבֹתָם (tōˊₐⱱotām) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, their’ morpheme glosses=‘detestable_things_of, their’ OSHB DEU 20:18 word 8
OET-LV: 18 So_that that not they_may_teach you(pl) for_doing according_to_all_of abominations_of_their which they_have_done for_their_of_gods and_you(pl)_will_sin to/for_YHWH god_of_your(pl). (DEU_20:18)
OET-RV: 18 so that they don’t teach you to sin against Yahweh by doing any of their abhorrent activities that they do for their gods. (DEU 20:18)
DEU 32:16 בְּתוֹעֵבֹת (bətōˊēⱱot) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘by, abominations’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, abominations’ OSHB DEU 32:16 word 3
OET-LV: 16 They_made_him_jealous by_strange_gods by_abominations they_provoked_him_to_anger. (DEU_32:16)
OET-RV: 16 Yisrael provoked him with strange gods.
⇔ ≈ They anger him with their abominations. (DEU 32:16)
1 KI 14:24 הַתּוֹעֲבֹת (hattōˊₐⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abominations_of’ morpheme glosses=‘the, abominations_of’ OSHB 1 KI 14:24 word 7
OET-LV: 24 And_also male_cult_prostitute[s] he_was in/on_the_earth they_did according_to_all_of the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_14:24)
OET-RV: 24 There were also male prostitutes associated with them, and the Israelis did the same abhorrent things as the nations that Yahweh had removed ahead of their entering the land. (KI1 14:24)
2 KI 16:3 כְּתֹעֲבוֹת (kətoˊₐⱱōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_abominations_of’ morpheme glosses=‘according_to, abominable_practices_of’ OSHB 2 KI 16:3 word 10
OET-LV: 3 And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also DOM his/its_son he_made_pass in_fire according_to_the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH DOM_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_16:3)
OET-RV: 3 Actually he followed the behaviour of the kings of Yisrael, and he even sacrificed his son as a burnt offering like they do in the nations that Yahweh hated and which Yahweh had driven out of the land as the Israelis had entered. (KI2 16:3)
2 KI 21:2 כְּתוֹעֲבֹת (kətōˊₐⱱot) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_abominations_of’ morpheme glosses=‘according_to, detestable_practices_of’ OSHB 2 KI 21:2 word 5
OET-LV: 2 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_21:2)
OET-RV: 2 He did what Yahweh had said was evil like the evil behaviour of the people groups that Yahweh had driven out of the region ahead of the Israelis. (KI2 21:2)
2 KI 21:11 הַתֹּעֵבוֹת (hattoˊēⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abominations’ morpheme glosses=‘the, abominations’ OSHB 2 KI 21:11 word 7
OET-LV: 11 Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who was_before_of_him and_he_has_caused_to_sin also DOM Yəhūdāh with_his_of_idols. (KI2_21:11)
OET-RV: 11 “Because Yehudah’s King Menashsheh has done such terribly evil things, worse even than the Amorites who were there before him, and because he’s even made Yehudah sin with his idols, (KI2 21:11)
2 CHR 28:3 כְּתֹעֲבוֹת (kətoˊₐⱱōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_abominations_of’ morpheme glosses=‘according_to, detestable_of’ OSHB 2 CHR 28:3 word 10
OET-LV: 3 And_he he_made_smoke in son_of Hinnom and_he_burnt DOM sons_of_his in_fire according_to_the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_28:3)
OET-RV: 3 He offered incense in the Ben-Hinnom valley and he burnt his children with fire like the detestable customs of the nations that Yahweh had driven away as the Israelis had entered the region, (CH2 28:3)
2 CHR 33:2 כְּתוֹעֲבוֹת (kətōˊₐⱱōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_abominations_of’ morpheme glosses=‘according_to, detestable_practices_of’ OSHB 2 CHR 33:2 word 5
OET-LV: 2 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_33:2)
OET-RV: 2 He did was what Yahweh had said was evil, like the disgusting things of the people groups that Yahweh had driven out ahead of the Israelis. (CH2 33:2)
2 CHR 36:8 וְתֹעֲבֹתָיו (vətoˊₐⱱotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, abominations_of, him’ OSHB 2 CHR 36:8 word 4
OET-LV: 8 And_the_rest_of the_matters_of Yəhōyāqīm and_his_of_abominations which he_did and_that_which_was_found on/upon/above_him/it there_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_ Yəhōyākīn/(Jehoiachin) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_36:8)
OET-RV: 8 The record of all the other things done by Yehoyakim while he was king and the disgusting activities he did was written on the scroll ‘The kings of Yisrael and Yehudah’, and his son Yehoyakin replaced him as king. (CH2 36:8)
2 CHR 36:14 תֹּעֲבוֹת (toˊₐⱱōt) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘the_abominations_of’ word gloss=‘abominations_of’ OSHB 2 CHR 36:14 word 10
OET-LV: 14 Also all_of the_leaders_of the_priests and_the_people they_increased to_act_unfaithfully unfaithfulness according_to_all_of the_abominations_of the_nations and_they_made_unclean DOM the_house_of YHWH which he_had_consecrated in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:14)
OET-RV: 14 In addition, all the leaders of the priests and the people of Yehudah became more and more unfaithful and doing disgusting things often done in other nations, then they defiled Yahweh’s residence which he had consecrated in Yerushalem. (CH2 36:14)
EZRA 9:1 כְּתוֹעֲבֹתֵיהֶם (kətōˊₐⱱotēyhem) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_abominations’ morpheme glosses=‘with, abominations_of, their’ OSHB EZRA 9:1 word 15
OET-LV: 9 and_just_as_finished these_things they_drew_near to_me the_leaders to_say not they_have_separated_themselves the_people Yisrāʼēl/(Israel) and_the_priests and_the_Lēviyyiy from_the_peoples_of the_lands according_to_of_their_abominations to_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Ḩittiy[s] the_Pərizzī[s] the_Yəⱱūşī the_ˊAmmōnī[s] the_Mōʼāⱱite[s] the_Miʦrayim/(Egypt)ian[s] and_the_ʼAmorī[s]. (EZR_9:1)
OET-RV: 9 Now as soon as those things were finished, the leaders came to me, saying, “The people of Yisrael, and the priests and Levites haven’t kept themselves separate from the idolatry of the peoples of the lands: the Canaanites, Hittites, Perizzites, the Yebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and the Amorites. (EZR 9:1)
EZRA 9:11 בְּתוֹעֲבֹתֵיהֶם (bətōˊₐⱱotēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, abominations_of, their’ OSHB EZRA 9:11 word 18
OET-LV: 11 Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness. (EZR_9:11)
OET-RV: 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)
EZRA 9:14 הַתֹּעֵבוֹת (hattoˊēⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_abominations’ morpheme glosses=‘the, abominations’ OSHB EZRA 9:14 word 6
OET-LV: 14 Will_we_return to_break commands_of_your and_to_intermarry with_the_peoples_of the_abominations the_these am_not will_you_be_angry with_us until make_an_end to_there_will_not_be a_remnant and_an_escaped_remnant. (EZR_9:14)
OET-RV: 14 should we return to disobeying your instructions and to intermarrying with those people groups with their evil practices? You’d rightfully be angry enough with us as to wipe us out completely without leaving any remnant or survivors? (EZR 9:14)
PSA 88:9 תוֹעֵבוֹת (tōˊēⱱōt) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘abominations’ word gloss=‘repulsive’ OSHB PSA 88:9 word 5
OET-LV: 9 you_have_removed_far_away my_of_acquaintances from_me you_have_made_me abominations to_them I_am_shut_up and_not I_will_go_out. (PSA_88:9)
OET-RV: 9 My eyes grow weary from trouble.
⇔ All day long I call out to you for help, Yahweh—
⇔ I spread out my hands to you. (PSA 88:9)
PROV 26:25 תּוֹעֵבוֹת (tōˊēⱱōt) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘abominations’ word gloss=‘abominations’ OSHB PROV 26:25 word 9
OET-LV: 25 If/because voice_of_his he_will_make_favourable do_not trust in/on/over_him/it if/because seven abominations are_in_his_of_heart. (PRO_26:25)
OET-RV: 25 When they say favourable things, don’t trust them,
⇔ because there’s seven detestable things in within them. (PRO 26:25)
JER 16:18 וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם (vətōˊₐⱱōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, abominations_of, their’ OSHB JER 16:18 word 12
OET-LV: 18 And_I_will_repay first the_double_of their_iniquity_of_of and_their_of_sin because they_have_profaned DOM land_of_my with_the_corpse[s]_of their_detestable_things_of_of and_their_of_abominations they_have_filled DOM inheritance_of_my. (JER_16:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 16:18)
JER 44:22 הַתּוֹעֵבֹת (hattōˊēⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abominations’ morpheme glosses=‘the, abominations’ OSHB JER 44:22 word 10
OET-LV: 22 And_not YHWH he_was_able still to_endure from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_face/in_front_of the_abominations which you(pl)_did land_of_your(pl) and_it_became (into)_a_desolation and_(into)_a_waste and_(into)_a_curse from_not an_inhabitant as_the_day (the)_this. (JER_44:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 44:22)
EZE 5:9 תּוֹעֲבֹתָיִךְ (tōˊₐⱱotāyik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 5:9 word 15
OET-LV: 9 And_I_will_bring_about in_you DOM that_which not I_have_brought_about and_DOM that_which not I_will_do like_it again because_of all_of abominations_of_your. (EZE_5:9)
OET-RV: 9 Because of your detestable actions, I’ll do things to you that I’ve never done before, and which I’ll never do again: (EZE 5:9)
EZE 5:11 תּוֹעֲבֹתָיִךְ (tōˊₐⱱotāyik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 5:11 word 16
OET-LV: 11 for_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because DOM sanctuary_of_my you_have_made_unclean in_all things_of_your_detestable and_on/over_all abominations_of_your and_also I I_will_shave_you and_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_also I not I_will_show_pity. (EZE_5:11)
OET-RV: 11 This is my master Yahweh’s declaration: As surely as I live, it’s certainly because you’ve defiled my sanctuary with all your hateful things, and with all the disgusting things you’ve done, that I myself will reduce you in number—I won’t have pity on you, and I won’t spare you. (EZE 5:11)
EZE 6:9 תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם (tōˊₐⱱotēyhem) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, their’ morpheme glosses=‘abominations_of, their’ OSHB EZE 6:9 word 28
OET-LV: 9 escapees_of_your(pl) And_they_will_remember me among_nations where they_have_been_taken_captive there (cmp) I_was_crushed DOM heart_of_their which_plays_the_prostitute which it_has_turned_aside from_with_me and_DOM eyes_of_their which_play_the_prostitute after idols_of_their and_they_will_feel_loathing at_their_of_faces because_of the_wicked_things which they_have_done to_all/each/any/every abominations_of_their. (EZE_6:9)
OET-RV: 9 Then those who escape will think about me among the nations where they’ll be held captive. They’ll remember that I was grieved by their promiscuous heart that turned away from me, and by their eyes that lusted after their idols. Then the loathing for the wickedness that they’ve committed with all their disgusting activities will show on their faces, (EZE 6:9)
EZE 6:11 תּוֹעֲבוֹת (tōˊₐⱱōt) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘the_abominations_of’ word gloss=‘abominations_of’ OSHB EZE 6:11 word 13
OET-LV: 11 thus my_master he_says YHWH strike with_your_of_palm and_stamp with_your_of_foot and_say alas because_of all_of the_abominations_of the_wicked_deeds_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who by_sword by_famine and_by_pestilence they_will_fall. (EZE_6:11)
OET-RV: 11 My master Yahweh says this: “Clap your hands and stamp your feet. Say, ‘Oh dear,’ because of all the disgustingly evil things done by the Israeli people, because now they’ll fall by sword, famine, and plague. (EZE 6:11)
EZE 7:3 תּוֹעֲבֹתָיִךְ (tōˊₐⱱotāyik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 7:3 word 13
OET-LV: 3 Now the_end is_on_you and_I_will_send_forth anger_of_my on/over_you(fs) and_I_will_judge_you according_to_of_your_ways and_I_will_requite to_you DOM all_of abominations_of_your. (EZE_7:3)
OET-RV: 3 Now your end has come, because I’m sending out my rage onto you, and I’ll judge you according to your behaviour,
⇔ then I’ll bring all your disgusting habits back upon you. (EZE 7:3)
EZE 7:4 וְתוֹעֲבוֹתַיִךְ (vətōˊₐⱱōtayik) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, abominations_of, your’ OSHB EZE 7:4 word 11
OET-LV: 4 And_not eye_of_my it_will_look_with_compassion on_you and_not I_will_show_pity if/because ways_of_your to_you I_will_requite and_your(pl)_of_abominations among_you they_will_be and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_7:4)
OET-RV: 4 I won’t pity you, and I won’t spare you. Instead, I’ll bring your ways back upon you,
⇔ and your disgusting actions will come back on you so you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 7:4)
EZE 7:8 תּוֹעֲבוֹתָיִךְ (tōˊₐⱱōtāyik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 7:8 word 15
OET-LV: 8 Now from_near_future I_will_pour_out rage_of_my on_you and_I_will_complete anger_of_my on/over_you(fs) and_I_will_judge_you according_to_of_your_ways and_I_will_requite to_you DOM all_of abominations_of_your. (EZE_7:8)
OET-RV: 8 “Now before long I’ll pour out my fury against you and expend my rage upon you when I judge you according to what you do and bring all your disgusting actions back on you, (EZE 7:8)
EZE 7:9 וְתוֹעֲבוֹתַיִךְ (vətōˊₐⱱōtayik) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, abominations_of, your’ OSHB EZE 7:9 word 9
OET-LV: 9 And_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity according_to_of_your_ways to_you I_will_requite and_your(pl)_of_abominations among_you they_will_be and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH am_striking. (EZE_7:9)
OET-RV: 9 because I won’t be compassionate and I won’t spare you. Whatever you’ve done in the past, I’ll do to you now, and your disgusting actions will bounce back on you so you’ll know that it’s me, Yahweh, who’s punishing you. (EZE 7:9)
EZE 7:20 תוֹעֲבֹתָם (tōˊₐⱱotām) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_abominations_of, of’ morpheme glosses=‘vile_of, their’ OSHB EZE 7:20 word 6
OET-LV: 20 And_the_beauty_of its_ornament[s]_of_of into_pride he_has_made_it and_the_images_of their_abominations_of_of things_of_their_detestable they_have_made in_him/it therefore yes/correct/thus/so I_will_make_it to/for_them into_an_impure_thing. (EZE_7:20)
OET-RV: 20 In their pride they took his beautiful jewelled ornaments and made them into their idolatrous figures and detestable things. Therefore, I’m going to defile those things. (EZE 7:20)
EZE 8:6 תּוֹעֵבוֹת (tōˊēⱱōt) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘abominations’ word gloss=‘abominations’ OSHB EZE 8:6 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great. (EZE_8:6)
OET-RV: 6 So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)
EZE 8:6 תּוֹעֵבוֹת (tōˊēⱱōt) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘abominations’ word gloss=‘abominations’ OSHB EZE 8:6 word 22
OET-LV: 6 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great. (EZE_8:6)
OET-RV: 6 So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)
EZE 8:13 תּוֹעֵבוֹת (tōˊēⱱōt) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘abominations’ word gloss=‘abominations’ OSHB EZE 8:13 word 6
OET-LV: 13 And_he/it_said to_me again you_will_return you_will_see abominations great which they are_doing. (EZE_8:13)
OET-RV: 13 Then he told me, “Turn again and see the other terribly disgusting things that they’re doing,” (EZE 8:13)
EZE 8:15 תּוֹעֵבוֹת (tōˊēⱱōt) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘abominations’ word gloss=‘abominations’ OSHB EZE 8:15 word 9
OET-LV: 15 and_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind again you_will_return you_will_see abominations great from_these. (EZE_8:15)
OET-RV: 15 Then he said to me, “Humanity’s child, do you see that? Turn again, and you’ll see even more disgusting things than those.” (EZE 8:15)
EZE 11:18 תּוֹעֲבוֹתֶיהָ (tōˊₐⱱōteyhā) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, its’ morpheme glosses=‘abominations_of, its’ OSHB EZE 11:18 word 9
OET-LV: 18 And_they_will_come to_there and_they_will_remove DOM all_of things_of_its_detestable and_DOM all_of abominations_of_its from_it. (EZE_11:18)
OET-RV: 18 Then they’ll go there and remove every detestable and disgusting thing from there, (EZE 11:18)
EZE 11:21 וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם (vətōˊₐⱱōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, abominations_of, their’ OSHB EZE 11:21 word 4
OET-LV: 21 And_near/to the_heart_of their_detestable_things_of_of and_their_of_abominations heart_of_their is_going conduct_of_their on_their_own_of_head I_will_requite the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_11:21)
OET-RV: 21 But to those who would rather happily choose their detestable and disgusting ways, I’ll make their actions bounce back onto their own heads. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 11:21)
EZE 12:16 תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם (tōˊₐⱱōtēyhem) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, their’ morpheme glosses=‘abominations_of, their’ OSHB EZE 12:16 word 12
OET-LV: 16 And_I_will_leave_over from_them people_of number from_the_sword from_the_famine and_from_the_pestilence so_that they_may_recount DOM all_of abominations_of_their among_nations where they_have_gone there and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_12:16)
OET-RV: 16 But I’ll spare a few of them from the sword, famine, and plague, so they’ll be able to record all their hardships and ungodly practices in the countries that I take them to, so they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 12:16)
EZE 14:6 תּוֹעֲבֹתֵיכֶם (tōˊₐⱱotēykem) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ OSHB EZE 14:6 word 16
OET-LV: 6 for_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH turn_back and_turn_away from_under idols_of_your(pl) and_from_with all_of abominations_of_your(pl) turn_away faces_of_your(pl). (EZE_14:6)
OET-RV: 6 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: ‘Change your behaviour and turn away from your idols. Make a decision to stop disobeying me by doing those evil things. (EZE 14:6)
EZE 16:2 תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ (tōˊₐⱱoteyhā) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, its’ morpheme glosses=‘abominations_of, her’ OSHB EZE 16:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind make_known_to DOM Yərūshālam/(Jerusalem) DOM abominations_of_its. (EZE_16:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, inform Yerushalem about their detestable behaviour, (EZE 16:2)
EZE 16:22 תּוֹעֲבֹתַיִךְ (tōˊₐⱱotayik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 16:22 word 3
OET-LV: 22 And_DOM all_of abominations_of_your and_your(pl)_of_prostitution(s) not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of when_you_were nakedness and_bareness kicking_about in_your_of_blood you_were. (EZE_16:22)
OET-RV: 22 In all your evil goings on and your acts of prostitution, you never thought back to the days when you were young, when you were naked and bare as you thrashed about in your own blood. (EZE 16:22)
EZE 16:36 תוֹעֲבוֹתַיִךְ (tōˊₐⱱōtayik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_abominations_of, of’ morpheme glosses=‘detestable_of, your’ OSHB EZE 16:36 word 16
OET-LV: 36 thus my_master he_says YHWH because was_poured_out lust_of_your and_it_was_uncovered nakedness_of_your in_your(pl)_of_prostitution(s) with your(pl)_of_lovers and_on all_of the_idols_of your(pl)_abominations_of_of and_according_to_the_blood(s)_of your(pl)_children_of_of which you_gave to/for_them. (EZE_16:36)
OET-RV: 36 The master Yahweh says this: ‘Because you’ve poured out your lust and uncovered your nakedness through your acts of prostitution with your lovers and with all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood, (EZE 16:36)
EZE 16:43 תּוֹעֲבֹתָיִךְ (tōˊₐⱱotāyik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 16:43 word 27
OET-LV: 43 Because that not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of and_you_were_enraged to_me in_all these_things and_also I there conduct_of_your on_the_head I_will_requite the_utterance_of my_master YHWH and_not did_you_do DOM the_licentiousness to all_of abominations_of_your. (EZE_16:43)
OET-RV: 43 Because you didn’t call to mind your younger days, and made me shake with anger because of all those things, therefore, listen: I myself will bring the punishment for what you’ve done down onto your own head. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Haven’t you added prostitution to all your other detestable practices? (EZE 16:43)
EZE 16:47 וּבְתוֹעֲבוֹתֵיהֶן (ūⱱətōˊₐⱱōtēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, abominations_of, their’ OSHB EZE 16:47 word 4
OET-LV: 47 And_not in_their_of_ways did_you_walk and_in_their_of_abominations did_you_do like_a_little only and_you_behaved_corruptly more_than_them in_all ways_of_your. (EZE_16:47)
OET-RV: 47 Not only did you follow their customs and copy their behaviour and practices, but in everything you did, you’ve been worse than they were. (EZE 16:47)
EZE 16:51 תּוֹעֲבוֹתַיִךְ (tōˊₐⱱōtayik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 16:51 word 8
OET-LV: 51 and_Shomrōn according_to_(the)_half_of your(pl)_sins_of_of not it_sinned and_you_have_increased DOM abominations_of_your more_than_them and_you_have_made_appear_righteous DOM sisters_of_your in_all abominations_of_your which you_have_done. (EZE_16:51)
OET-RV: 51 As for Shomron, they didn’t commit even half of your sins. No, you’ve done many more disgusting things than they did, and you’ve shown that your sisters were better than you, because of all the disgusting things you do. (EZE 16:51)
EZE 16:51 תּוֹעֲבוֹתַיִךְ (tōˊₐⱱōtayik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 16:51 word 14
OET-LV: 51 and_Shomrōn according_to_(the)_half_of your(pl)_sins_of_of not it_sinned and_you_have_increased DOM abominations_of_your more_than_them and_you_have_made_appear_righteous DOM sisters_of_your in_all abominations_of_your which you_have_done. (EZE_16:51)
OET-RV: 51 As for Shomron, they didn’t commit even half of your sins. No, you’ve done many more disgusting things than they did, and you’ve shown that your sisters were better than you, because of all the disgusting things you do. (EZE 16:51)
EZE 16:58 תּוֹעֲבוֹתַיִךְ (tōˊₐⱱōtayik) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your’ morpheme glosses=‘abominations_of, your’ OSHB EZE 16:58 word 4
OET-LV: 58 DOM licentiousness_of_your and_DOM abominations_of_your you you_will_bear_them the_utterance_of YHWH. (EZE_16:58)
OET-RV: 58 You’ll display your shame and your disgusting actions. That’s Yahweh’s declaration. (EZE 16:58)
EZE 20:4 תּוֹעֲבֹת (tōˊₐⱱot) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘the_abominations_of’ word gloss=‘abominations_of’ OSHB EZE 20:4 word 7
OET-LV: 4 Will_you_judge DOM_them will_you_judge Oh_son_of humankind DOM the_abominations_of their_ancestors_of_of make_known_to_them. (EZE_20:4)
OET-RV: 4 Will you judge them? Will you judge, humanity’s child? Let them know about their ancestors’ disgusting behaviour. (EZE 20:4)
EZE 22:2 תּוֹעֲבוֹתֶֽיהָ (tōˊₐⱱōteyhā) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, its’ morpheme glosses=‘detestable_practices_of, her’ OSHB EZE 22:2 word 12
OET-LV: 2 And_you(ms) Oh_son_of humankind will_you_judge will_you_judge DOM the_city_of (the)_blood(s) and_you_will_make_known_to_it DOM all_of abominations_of_its. (EZE_22:2)
OET-RV: 2 “Now you, humanity’s child, will you judge the city of blood? Will you judge Yerushalem? Make it understand all its disgusting behaviour. (EZE 22:2)
EZE 23:36 תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן (tōˊₐⱱōtēyhen) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, their’ morpheme glosses=‘abominable_deeds_of, their’ OSHB EZE 23:36 word 14
OET-LV: 36 and_ YHWH _he/it_said to_me Oh_son_of humankind will_you_judge DOM ʼĀhₑlāh and_DOM ʼĀhₑlīⱱāh and_declare to_them DOM abominations_of_their. (EZE_23:36)
OET-RV: 36 Yahweh said to me, “Humanity’s child, will you judge Oholah and Oholibah? Present them a list of their disgusting actions, (EZE 23:36)
EZE 33:29 תּוֹעֲבֹתָם (tōˊₐⱱotām) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, their’ morpheme glosses=‘abominations_of, their’ OSHB EZE 33:29 word 12
OET-LV: 29 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste on all_of abominations_of_their which they_have_done. (EZE_33:29)
OET-RV: 29 Then they’ll know that I am Yahweh, when I make the country a desolation and a wasteland because of all the disgusting things they’ve done. (EZE 33:29)
EZE 36:31 תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם (tōˊₐⱱōtēykem) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘detestable_practices_of, your(pl)’ OSHB EZE 36:31 word 14
OET-LV: 31 And_you(pl)_will_remember DOM ways_of_your(pl) (the)_evil and_your(pl)_of_deeds which not were_good and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces on iniquities_of_your(pl) and_on abominations_of_your(pl). (EZE_36:31)
OET-RV: 31 Then you’ll think about your wicked customs and your activities that weren’t good, and your faces will display your loathing of your own sins and your disgusting habits. (EZE 36:31)
EZE 37:23 וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם (ūⱱəshiqqūʦēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שִׁקּוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, by, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, detestable_things_of, their’ OSHB EZE 37:23 word 5
OET-LV: 23 And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_37:23)
OET-RV: 23 Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)
EZE 43:8 בְּתוֹעֲבוֹתָם (bətōˊₐⱱōtām) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, abominations_of, their’ OSHB EZE 43:8 word 15
OET-LV: 8 When_they_put threshold_of_their with threshold_of_my and_their_of_doorpost beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_of by_their_of_abominations which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_my_of_anger. (EZE_43:8)
OET-RV: 8 They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger. (EZE 43:8)
EZE 44:6 תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם (tōˊₐⱱōtēykem) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ OSHB EZE 44:6 word 14
OET-LV: 6 And_you_will_say to rebellion to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) from_all abominations_of_your(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:6)
OET-RV: 6 Then tell the rebellious Israelis that the master Yahweh says this: Let all your disgusting actions be enough for you Israeli people— (EZE 44:6)
EZE 44:7 תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם (tōˊₐⱱōtēykem) Lemmas=‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘abominations_of, your(pl)’ OSHB EZE 44:7 word 23
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
EZE 44:13 וְתוֹעֲבוֹתָם (vətōˊₐⱱōtām) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, abominations’ morpheme glosses=‘and, abominations_of, their’ OSHB EZE 44:13 word 15
OET-LV: 13 And_not they_will_draw_near to_me to_serve_as_priests to_me and_to_draw_near to all_of things_of_my_holy to the_holy_things_of the_holy_things and_they_will_bear disgrace_of_their and_their_of_abominations which they_have_done. (EZE_44:13)
OET-RV: 13 They mustn’t come near to me to act as my priests or to approach any of my sacred things, the most sacred things. Instead, they’ll bear their shame and their guilt for the disgusting things they’ve done, (EZE 44:13)