Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #24705

עֲלֵיGen 49

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (37) of identical word form עֲלֵי (Morphology=R PoS=preposition) in the Hebrew originals

The word form ‘עֲלֵי’ (Morphology=R PoS=preposition) has 4 different glosses: ‘at’, ‘on’, ‘over’, ‘with’.

GEN 49:17 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘along’ OSHB GEN 49:17 word 7

OET-LV: 17May_he_be Dān a_snake on a_road a_viper on a_path which_ the_heels_of _bites a_horse and_he_fell its_of_rider backwards.   (GEN_49:17)

OET-RV: 17He’ll be a snake beside the road,
 ⇔ ≈ a viper on the path,
 ⇔ that bites a horse’s heels
 ⇔ and its rider falls backwards. (GEN 49:17)

GEN 49:22 contextual word gloss=‘at’ word gloss=‘by’ OSHB GEN 49:22 word 6

OET-LV: 22is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall.   (GEN_49:22)

OET-RV:  ⇔  22Yosef is part of a fruit-bearing vine—
 ⇔ ≈ part of a fruit-bearing vine at a spring.
 ⇔ His branches will climb over the wall. (GEN 49:22)

GEN 49:22 contextual word gloss=‘over’ word gloss=‘over’ OSHB GEN 49:22 word 10

OET-LV: 22is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall.   (GEN_49:22)

OET-RV:  ⇔  22Yosef is part of a fruit-bearing vine—
 ⇔ ≈ part of a fruit-bearing vine at a spring.
 ⇔ His branches will climb over the wall. (GEN 49:22)

NUM 24:6 contextual word gloss=‘at’ word gloss=‘beside’ OSHB NUM 24:6 word 4

OET-LV: 6Like_wadis which_they_are_stretched_out like_gardens at a_river like_aloes which_he_has_planted YHWH like_cedars at waters.   (NUM_24:6)

OET-RV: 6They stretch out like a riverbed.
 ⇔ ≈ Like gardens beside a river.
 ⇔ Like palms that Yahweh has planted,
 ⇔ ≈ Like cedar trees beside the waters. (NUM 24:6)

NUM 24:6 contextual word gloss=‘at’ word gloss=‘beside’ OSHB NUM 24:6 word 10

OET-LV: 6Like_wadis which_they_are_stretched_out like_gardens at a_river like_aloes which_he_has_planted YHWH like_cedars at waters.   (NUM_24:6)

OET-RV: 6They stretch out like a riverbed.
 ⇔ ≈ Like gardens beside a river.
 ⇔ Like palms that Yahweh has planted,
 ⇔ ≈ Like cedar trees beside the waters. (NUM 24:6)

DEU 32:2 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB DEU 32:2 word 8

OET-LV: 2May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation.   (DEU_32:2)

OET-RV: 2Let my teaching drop like rain,
 ⇔ ≈ my speech drip like dew,
 ⇔ like sprinkling on the grass,
 ⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)

DEU 32:2 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB DEU 32:2 word 11

OET-LV: 2May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation.   (DEU_32:2)

OET-RV: 2Let my teaching drop like rain,
 ⇔ ≈ my speech drip like dew,
 ⇔ like sprinkling on the grass,
 ⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)

JOB 6:5 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘over’ OSHB JOB 6:5 word 3

OET-LV: 5Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its.   (JOB_6:5)

OET-RV:  ⇔  5Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
 ⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)

JOB 8:9 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB JOB 8:9 word 9

OET-LV: 9If/because are_yesterday we and_not we_know if/because are_a_shadow days_of_our on earth.   (JOB_8:9)

OET-RV: 9because we were born justyesterday
 ⇔ and don’t know anything.
 ⇔ Our days on the earth are just a shadow in comparison. (JOB 8:9)

JOB 9:26 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB JOB 9:26 word 7

OET-LV: 26They_have_passed_on with ships reed like_an_eagle which_it_rushes on food.   (JOB_9:26)

OET-RV: 26They pass like boats made with reeds—
 ⇔ ≈ like an eagle swooping down on its food. (JOB 9:26)

JOB 15:27 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘upon’ OSHB JOB 15:27 word 7

OET-LV: 27If/because he_has_covered face_of_his with_his_of_fat and_he/it_made fat on loin[s].   (JOB_15:27)

OET-RV:  ⇔  27Though their faces are round and fat,
 ⇔ and their bodies have rolls on their hips, (JOB 15:27)

JOB 16:15 contextual word gloss=‘over’ word gloss=‘over’ OSHB JOB 16:15 word 3

OET-LV: 15Sackcloth I_have_sewed over skin_of_my and_I_have_inserted in my.   (JOB_16:15)

OET-RV: 15I’ve dressed in sackcloth to show I’m mourning.
 ⇔ ≈ I’ve tossed my horn into the dust to show I’m defeated. (JOB 16:15)

JOB 18:10 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘in’ OSHB JOB 18:10 word 5

OET-LV: 10is_hidden on_the_earth rope_of_his and_his_of_trap on the_path.   (JOB_18:10)

OET-RV: 10A rope is hidden in the ground,
 ⇔ ≈ and a noose lies there on their paths. (JOB 18:10)

JOB 20:4 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB JOB 20:4 word 8

OET-LV: 4This do_you_know from antiquity from_when put humankind on earth.   (JOB_20:4)

OET-RV: 4Do you know this from long ago,
 ⇔ ≈ from back when humankind was placed on the earth: (JOB 20:4)

JOB 29:3 contextual word gloss=‘over’ word gloss=‘over’ OSHB JOB 29:3 word 3

OET-LV: 3When_he_made_shine lamp_of_his over my_head to_his_of_light I_walked darkness.   (JOB_29:3)

OET-RV: 3When his lamp shone over my head.
 ⇔ ≈ When I walked in the darkness by his light. (JOB 29:3)

JOB 29:4 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘upon’ OSHB JOB 29:4 word 7

OET-LV: 4Just_as I_was in_the_days_of my_prime_of_of in_the_intimacy_of god on tent_of_my.   (JOB_29:4)

OET-RV: 4I was still in my prime in those days,
 ⇔ when God’s friendship could be noticed in my home. (JOB 29:4)

JOB 29:7 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘of’ OSHB JOB 29:7 word 3

OET-LV: 7When_I_went_out the_gate on the_town in_square I_prepared seat_of_my.   (JOB_29:7)

OET-RV: 7When I went to the gathering of the city elders at the city gate.
 ⇔ ≈ When I took my seat in the public square. (JOB 29:7)

JOB 30:4 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘of’ OSHB JOB 30:4 word 3

OET-LV: 4those_who_pluck_off mallow on bush[es] and_the_root_of broom_plants their_food.   (JOB_30:4)

OET-RV: 4They pick mallow leaves off the wild bushes,
 ⇔ ≈ and roots of broom trees have become their food. (JOB 30:4)

JOB 33:15 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB JOB 33:15 word 9

OET-LV: 15In_a_dream a_vision_of the_night when_falls deep_sleep on people in_slumber(s) on a_bed.   (JOB_33:15)

OET-RV: 15in a dream or a vision in the night,
 ⇔ when deep sleep falls on those asleep in bed. (JOB 33:15)

JOB 36:28 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB JOB 36:28 word 5

OET-LV: 28Which they_flow the_clouds they_drip on humankind numerous.   (JOB_36:28)

OET-RV: 28which then showers down from the clouds.
 ⇔ ≈ They drop down on humankind in large quantities. (JOB 36:28)

JOB 38:24 contextual word gloss=‘over’ word gloss=‘upon’ OSHB JOB 38:24 word 8

OET-LV: 24Where this is_the_way where_it_is_divided light where_it_scatters the_east_wind over the_earth.   (JOB_38:24)

OET-RV: 24Where’s the way to find where light is distributed,
 ⇔ ≈ or where the east wind gets scattered all over the earth? (JOB 38:24)

JOB 41:22 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB JOB 41:22 word 6

OET-LV: 22 are_under_it sharp_points_of potsherd[s] it_spreads_out a_threshing_sledge on mud.   (JOB_41:22)

OET-RV: 22There’s incredible strength in its neck,
 ⇔ and fear always goes ahead of it. (JOB 41:22)

PSA 32:5 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘concerning’ OSHB PSA 32:5 word 8

OET-LV: 5Sin_of_my I_made_known_to_you and_my_of_iniquity not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_of_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt_of my_sin_of_of Şelāh.   (PSA_32:5)

OET-RV: 5Then I acknowledged my sin to you,
 ⇔ ≈ and I no longer hid my iniquity.
 ⇔ I said, “I’ll confess my transgressions to Yahweh,”
 ⇔ and you forgave the guilt of my sin. (Instrumental break.) (PSA 32:5)

PSA 49:12 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘to’ OSHB PSA 49:12 word 9

OET-LV: 12 being_of_their_inner houses_of_are_their forever places_of_their_dwelling to_a_generation and_a_generation they_called with_their_of_names on lands.   (PSA_49:12)

OET-RV: 12yet people don’t remain alive despite their wealth.
 ⇔ ≈ People die just like the animals. (PSA 49:12)

PSA 50:5 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘by’ OSHB PSA 50:5 word 6

OET-LV: 5Gather to_me Oh_of_my_faithful_people those_who_made_of covenant_of_(of)_my with sacrifice.   (PSA_50:5)

OET-RV: 5Bring my faithful ones together to me—
 ⇔ those who’ve made an agreement with me by sacrificing.” (PSA 50:5)

PSA 50:16 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB PSA 50:16 word 10

OET-LV: 16And_to_wicked god he_says what is_to_you to_recount decrees_of_my and_you_have_taken covenant_of_my on mouth_of_your.   (PSA_50:16)

OET-RV: 16But God tells the wicked people,
 ⇔ “What do you have to do with reciting my instructions,
 ⇔ that you’ve taken telling others about my agreement, (PSA 50:16)

PSA 92:4 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘to’ OSHB PSA 92:4 word 1

OET-LV: 4 on a_ten and_on a_lyre on a_melody with_a_harp.   (PSA_92:4)

OET-RV: 4Yes, you, Yahweh, have made me happy by your actions.
 ⇔ ≈ I will cheerfully sing because of what you’ve done. (PSA 92:4)

PSA 92:4 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘with’ OSHB PSA 92:4 word 5

OET-LV: 4 on a_ten and_on a_lyre on a_melody with_a_harp.   (PSA_92:4)

OET-RV: 4Yes, you, Yahweh, have made me happy by your actions.
 ⇔ ≈ I will cheerfully sing because of what you’ve done. (PSA 92:4)

PSA 94:20 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘by’ OSHB PSA 94:20 word 6

OET-LV: 20Will_it_be_joined_to_you a_throne_of destruction(s) one_who_fashions mischief on a_decree.   (PSA_94:20)

OET-RV:  ⇔  20Can a corrupt king be your ally?
 ⇔ Someone who makes it legal to do what’s wrong? (PSA 94:20)

PSA 108:10 contextual word gloss=‘over’ word gloss=‘over’ OSHB PSA 108:10 word 8

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my over Fəleshet I_shout_in_triumph.   (PSA_108:10)

OET-RV: 10Who will bring me into the fortified city?
 ⇔ Who will lead me to Edom?” (PSA 108:10)

PSA 131:2 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘with’ OSHB PSA 131:2 word 7

OET-LV: 2If not I_have_made_still and_I_have_made_quiet self_of_my like_a_weaned_child on his/its_mother is_like_(the)_child on_me soul_of_my.   (PSA_131:2)

OET-RV: 2Instead, I’ve worked to maintain inner peace and quietness,
 ⇔ like a child who’s been weaned, yet still trusts fully in its mother. (PSA 131:2)

PROV 8:2 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘beside’ OSHB PROV 8:2 word 3

OET-LV: 2At_the_top_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself.   (PRO_8:2)

OET-RV: 2On the high places by the road,
 ⇔ ≈ she stations herself between the paths. (PRO 8:2)

PROV 30:19 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB PROV 30:19 word 6

OET-LV: 19The_way_of the_eagle in_heavens the_way_of a_snake on a_rock the_way_of a_ship in_the_heart_of the_sea and_the_way_of a_man with_a_young_woman.   (PRO_30:19)

OET-RV:  •  191. how an eagle’s soars in the sky,
 • 2. how a snake slithers over a rock,
 • 3. how a ship sails across the ocean, and
 • 4. how a young man loves a young woman. (PRO 30:19)

ISA 18:4 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘in’ OSHB ISA 18:4 word 11

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest.   (ISA_18:4)

OET-RV: 4 (ISA 18:4)

JER 8:18 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘in’ OSHB JER 8:18 word 2

OET-LV: 18cheerfulness_of_my on sorrow on_me heart_of_my is_faint.   (JER_8:18)

OET-RV: 18
 ⇔  (JER 8:18)

LAM 4:5 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘in’ OSHB LAM 4:5 word 6

OET-LV: 5the_ones_eating (to)_delicacies they_are_desolate in_streets those_who_were_brought_up on crimson they_have_embraced ash_heaps.   (LAM_4:5)

OET-RV: 5Those used to eating the finest food are now desolate in the streets.
 ⇔ Those once attended by servants wearing scarlet now embrace piles of rubbish. (LAM 4:5)

MIC 5:6 contextual word gloss=‘on’ word gloss=‘on’ OSHB MIC 5:6 word 11

OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind.   (MIC_5:6)

OET-RV: 6They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
 ⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
 ⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
 ⇔ when they come into our land,
 ⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עַל’’ have 5 different glosses: ‘at’, ‘leaves_of’, ‘on’, ‘over’, ‘with’.