Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hab 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Am_not suddenness will_they_arise creditors_your and_wake_up tremble_you and_become as_plunder for_them.
UHB הֲל֣וֹא פֶ֗תַע יָק֨וּמוּ֙ נֹשְׁכֶ֔יךָ וְיִקְצ֖וּ מְזַעְזְעֶ֑יךָ וְהָיִ֥יתָ לִמְשִׁסּ֖וֹת לָֽמוֹ׃ ‡
(hₐlōʼ fetaˊ yāqūmū noshkeykā vəyiqʦū məzaˊzəˊeykā vəhāyitā liməshişşōt lāmō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἐξαίφνης ἀναστήσονται δάκνοντες αὐτὸν, καὶ ἐκνήψουσιν οἱ ἐπίβουλοί σου, καὶ ἔσῃ εἰς διαρπαγὴν αὐτοῖς,
(Hoti exaifnaʸs anastaʸsontai daknontes auton, kai eknaʸpsousin hoi epibouloi sou, kai esaʸ eis diarpagaʸn autois, )
BrTr For suddenly there shall arise up those that bite him, and they that plot against thee shall awake, and thou shalt be a plunder to them.
ULT Will not your debtors rise up suddenly, and those awake who will make you tremble?
⇔ You will be spoil for them.
UST Suddenly those whom you forced to be unjustly indebted to you will rise up
⇔ and cause you to tremble,
⇔ and they will take away all the things that you have stolen from them.
BSB Will not your creditors suddenly arise
⇔ and those who disturb you awaken?
⇔ Then you will become their prey.
OEB Won’t your creditors suddenly rise,
⇔ and those who will overthrow you awake,
⇔ and you become their prey?
WEBBE Won’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?
WMBB (Same as above)
NET Your creditors will suddenly attack;
⇔ those who terrify you will spring into action,
⇔ and they will rob you.
LSV Do your usurers not instantly rise up,
And those shaking you awake,
And you have been a spoil to them?
FBV Won't your debtors suddenly act? Won't they wake up to the situation and make you tremble? You will be plunder for them!
T4T Suddenly those whom you ◄oppressed/treated cruelly► will cause you to tremble,
⇔ and they will take away all the things that you have stolen from them.
LEB • and awaken those who make you tremble? • Then you shall be as plunder for them.
BBE Will not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war?
Moff No Moff HAB book available
JPS Shall they not rise up suddenly that shall exact interest of thee, and awake that shall violently shake thee, and thou shalt be for booties unto them?
ASV Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them?
DRA Shall they not rise up suddenly that shall bite thee: and they be stirred up that shall tear thee, and thou shalt be a spoil to them?
YLT Do not thy usurers instantly rise up, And those shaking thee awake up, And thou hast been for a spoil to them?
Drby Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and they awake up that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
RV Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
Wbstr Shall they not rise suddenly that shall bite thee, and awake that shall disturb thee, and thou shalt be for booties to them?
KJB-1769 Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
(Shall they not rise up suddenly that shall bite thee/you, and awake that shall vex thee/you, and thou/you shalt be for booties unto them? )
KJB-1611 Shall they not rise vp suddenly that shall bite thee? and awake, that shall vexe thee? and thou shalt be for booties vnto them?
(Shall they not rise up suddenly that shall bite thee/you? and awake, that shall vexe thee/you? and thou/you shalt be for booties unto them?)
Bshps Shall they not rise vp sodenly that shall byte thee? and awake that shall stirre thee, & thou shalt be their pray?
(Shall they not rise up sodenly that shall byte thee/you? and awake that shall stirre thee/you, and thou/you shalt be their pray?)
Gnva Shall they not rise vp suddenly, that shall bite thee? and awake, that shall stirre thee? and thou shalt be their praye?
(Shall they not rise up suddenly, that shall bite thee/you? and awake, that shall stirre thee/you? and thou/you shalt be their praye? )
Cvdl O how sodenly wil they stonde vp, yt shal byte the, & awake, that shal teare ye in peces? yee thou shalt be their pray.
(O how sodenly will they stand up, it shall byte them, and awake, that shall teare ye/you_all in pieces? ye/you_all thou/you shalt be their pray.)
Wycl Whether not sudeynli thei schulen rise to gidere, that schulen bite thee? And thei schulen be reisid to-teerynge thee, and thou schalt be in to raueyn to hem; and thin aspieris in yuel schulen wake.
(Whether not sudeynli they should rise together, that should bite thee/you? And they should be reisid to-teerynge thee/you, and thou/you shalt be in to raueyn to hem; and thin aspieris in evil should wake.)
Luth O wie plötzlich werden aufwachen, die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! Und du mußt ihnen zuteil werden.
(O like plötzlich become aufwachen, the you/yourself beißen, and erwachen, the you/yourself wegstoßen! And you mußt to_them zuteil become.)
ClVg Numquid non repente consurgent qui mordeant te, et suscitabuntur lacerantes te, et eris in rapinam eis?
(Numquid not/no repente consurgent who mordeant you(sg), and suscitabuntur lacerantes you(sg), and eris in rapinam eis? )
2:2-20 God responds to Habakkuk’s second complaint (1:12–2:1) without explaining why he chose to use the Babylonians. Rather, he assures Habakkuk that all violence and injustice will be punished.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will the ones biting at you not rise up suddenly, and the ones terrifying you awaken?
(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )
This negative rhetorical question emphasizes the positive answer. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “The ones biting at you will certainly rise up suddenly, and the ones terrifying you will awaken.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the ones biting at you
(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )
The Hebrew word translated here as “the ones biting” can also mean “the ones paying interest” or “debtors.” In this context, the word probably has both meanings. The phrase is a metaphor in which those whom the man has oppressed and made debtors by forcing them to give him pledges will now oppress him, which is spoken of as if they were biting him.
(Occurrence 0) the ones terrifying you
(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )
This refers to the same debtors. They will terrify the Chaldeans by attacking them in revenge for the pledges that they were forced to give.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) rise up … awaken
(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )
The people of the nations beginning to act against the Chaldeans is spoken of as if they were to “rise up” and to “awaken” from sleep.