Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel HAB 2:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 2:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAm_not suddenness will_they_arise creditors_your and_wake_up tremble_you and_become as_plunder for_them.

UHBהֲ⁠ל֣וֹא פֶ֗תַע יָק֨וּמוּ֙ נֹשְׁכֶ֔י⁠ךָ וְ⁠יִקְצ֖וּ מְזַעְזְעֶ֑י⁠ךָ וְ⁠הָיִ֥יתָ לִ⁠מְשִׁסּ֖וֹת לָֽ⁠מוֹ׃
   (hₐ⁠lōʼ fetaˊ yāqūmū noshkey⁠kā və⁠yiqʦū məzaˊzəˊey⁠kā və⁠hāyitā li⁠məshişşōt lā⁠mō.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἐξαίφνης ἀναστήσονται δάκνοντες αὐτὸν, καὶ ἐκνήψουσιν οἱ ἐπίβουλοί σου, καὶ ἔσῃ εἰς διαρπαγὴν αὐτοῖς,
   (Hoti exaifnaʸs anastaʸsontai daknontes auton, kai eknaʸpsousin hoi epibouloi sou, kai esaʸ eis diarpagaʸn autois, )

BrTrFor suddenly there shall arise up those that bite him, and they that plot against thee shall awake, and thou shalt be a plunder to them.

ULTWill not your debtors rise up suddenly, and those awake who will make you tremble?
 ⇔ You will be spoil for them.

USTSuddenly those whom you forced to be unjustly indebted to you will rise up
 ⇔ and cause you to tremble,
 ⇔ and they will take away all the things that you have stolen from them.

BSBWill not your creditors suddenly arise
 ⇔ and those who disturb you awaken?
 ⇔ Then you will become their prey.


OEBWon’t your creditors suddenly rise,
 ⇔ and those who will overthrow you awake,
 ⇔ and you become their prey?

WEBBEWon’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?

WMBB (Same as above)

NETYour creditors will suddenly attack;
 ⇔ those who terrify you will spring into action,
 ⇔ and they will rob you.

LSVDo your usurers not instantly rise up,
And those shaking you awake,
And you have been a spoil to them?

FBVWon't your debtors suddenly act? Won't they wake up to the situation and make you tremble? You will be plunder for them!

T4TSuddenly those whom you oppressed/treated cruelly► will cause you to tremble,
 ⇔ and they will take away all the things that you have stolen from them.

LEB•  and awaken those who make you tremble? •  Then you shall be as plunder for them.

BBEWill not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war?

MoffNo Moff HAB book available

JPSShall they not rise up suddenly that shall exact interest of thee, and awake that shall violently shake thee, and thou shalt be for booties unto them?

ASVShall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them?

DRAShall they not rise up suddenly that shall bite thee: and they be stirred up that shall tear thee, and thou shalt be a spoil to them?

YLTDo not thy usurers instantly rise up, And those shaking thee awake up, And thou hast been for a spoil to them?

DrbyShall they not rise up suddenly that shall bite thee, and they awake up that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?

RVShall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?

WbstrShall they not rise suddenly that shall bite thee, and awake that shall disturb thee, and thou shalt be for booties to them?

KJB-1769Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
   (Shall they not rise up suddenly that shall bite thee/you, and awake that shall vex thee/you, and thou/you shalt be for booties unto them? )

KJB-1611Shall they not rise vp suddenly that shall bite thee? and awake, that shall vexe thee? and thou shalt be for booties vnto them?
   (Shall they not rise up suddenly that shall bite thee/you? and awake, that shall vexe thee/you? and thou/you shalt be for booties unto them?)

BshpsShall they not rise vp sodenly that shall byte thee? and awake that shall stirre thee, & thou shalt be their pray?
   (Shall they not rise up sodenly that shall byte thee/you? and awake that shall stirre thee/you, and thou/you shalt be their pray?)

GnvaShall they not rise vp suddenly, that shall bite thee? and awake, that shall stirre thee? and thou shalt be their praye?
   (Shall they not rise up suddenly, that shall bite thee/you? and awake, that shall stirre thee/you? and thou/you shalt be their praye? )

CvdlO how sodenly wil they stonde vp, yt shal byte the, & awake, that shal teare ye in peces? yee thou shalt be their pray.
   (O how sodenly will they stand up, it shall byte them, and awake, that shall teare ye/you_all in pieces? ye/you_all thou/you shalt be their pray.)

WyclWhether not sudeynli thei schulen rise to gidere, that schulen bite thee? And thei schulen be reisid to-teerynge thee, and thou schalt be in to raueyn to hem; and thin aspieris in yuel schulen wake.
   (Whether not sudeynli they should rise together, that should bite thee/you? And they should be reisid to-teerynge thee/you, and thou/you shalt be in to raueyn to hem; and thin aspieris in evil should wake.)

LuthO wie plötzlich werden aufwachen, die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! Und du mußt ihnen zuteil werden.
   (O like plötzlich become aufwachen, the you/yourself beißen, and erwachen, the you/yourself wegstoßen! And you mußt to_them zuteil become.)

ClVgNumquid non repente consurgent qui mordeant te, et suscitabuntur lacerantes te, et eris in rapinam eis?
   (Numquid not/no repente consurgent who mordeant you(sg), and suscitabuntur lacerantes you(sg), and eris in rapinam eis? )


TSNTyndale Study Notes:

2:2-20 God responds to Habakkuk’s second complaint (1:12–2:1) without explaining why he chose to use the Babylonians. Rather, he assures Habakkuk that all violence and injustice will be punished.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Will the ones biting at you not rise up suddenly, and the ones terrifying you awaken?

(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )

This negative rhetorical question emphasizes the positive answer. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “The ones biting at you will certainly rise up suddenly, and the ones terrifying you will awaken.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the ones biting at you

(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )

The Hebrew word translated here as “the ones biting” can also mean “the ones paying interest” or “debtors.” In this context, the word probably has both meanings. The phrase is a metaphor in which those whom the man has oppressed and made debtors by forcing them to give him pledges will now oppress him, which is spoken of as if they were biting him.

(Occurrence 0) the ones terrifying you

(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )

This refers to the same debtors. They will terrify the Chaldeans by attacking them in revenge for the pledges that they were forced to give.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) rise up … awaken

(Some words not found in UHB: am=not suddenly arise creditors,your and,wake_up tremble,you and,become as,plunder for,them )

The people of the nations beginning to act against the Chaldeans is spoken of as if they were to “rise up” and to “awaken” from sleep.

BI Hab 2:7 ©