Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 41:5 בְּ,קָנֶה (bə, qāneh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, a_stalk’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stalk’ OSHB GEN 41:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good. (GEN_41:5)
OET-RV: 5 Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk. (GEN 41:5)
GEN 41:22 בְּ,קָנֶה (bə, qāneh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, a_stalk’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stalk’ OSHB GEN 41:22 word 7
OET-LV: 22 And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good. (GEN_41:22)
OET-RV: 22 “Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)
EXO 25:31 וְ,קָנָ,הּ (və, qānā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, shaft’ morpheme glosses=‘and, shaft_of, its’ OSHB EXO 25:31 word 9
OET-LV: 31 and_you_will_make a_lampstand_of gold pure hammered_work it_will_be_made the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_will_be. (EXO_25:31)
OET-RV: 31 You must make a lampstand from pure gold. The base and shaft are to be hammered out of one piece of gold as well as its cups and decorative buds and flowers. (EXO 25:31)
EXO 25:32 קָנִים (qānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘branches’ word gloss=‘branches’ OSHB EXO 25:32 word 2
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 25:32 קְנֵי (qənēy) Ncmpc contextual word gloss=‘branches_of’ word gloss=‘branches_of’ OSHB EXO 25:32 word 6
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 25:32 קְנֵי (qənēy) Ncmpc contextual word gloss=‘branches_of’ word gloss=‘branches_of’ OSHB EXO 25:32 word 11
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 25:33 בַּ,קָּנֶה (ba, qāneh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, on_the_branch’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, branch’ OSHB EXO 25:33 word 4
OET-LV: 33 Three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:33)
OET-RV: 33 Three cups shaped like almond flowers must be on each branch along with a bud and petals. (EXO 25:33)
EXO 25:33 בַּ,קָּנֶה (ba, qāneh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, on_the_branch’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, branch’ OSHB EXO 25:33 word 11
OET-LV: 33 Three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:33)
OET-RV: 33 Three cups shaped like almond flowers must be on each branch along with a bud and petals. (EXO 25:33)
EXO 25:33 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 25:33 word 17
OET-LV: 33 Three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:33)
OET-RV: 33 Three cups shaped like almond flowers must be on each branch along with a bud and petals. (EXO 25:33)
EXO 25:35 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 25:35 word 4
OET-LV: 35 And_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:35)
OET-RV: 35 For each of the three pairs of branches (one branch out each side in each pair), make a bud on the centre shaft so each pair of branches appear to be growing out of it. (EXO 25:35)
EXO 25:35 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 25:35 word 9
OET-LV: 35 And_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:35)
OET-RV: 35 For each of the three pairs of branches (one branch out each side in each pair), make a bud on the centre shaft so each pair of branches appear to be growing out of it. (EXO 25:35)
EXO 25:35 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 25:35 word 14
OET-LV: 35 And_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:35)
OET-RV: 35 For each of the three pairs of branches (one branch out each side in each pair), make a bud on the centre shaft so each pair of branches appear to be growing out of it. (EXO 25:35)
EXO 25:35 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 25:35 word 17
OET-LV: 35 And_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:35)
OET-RV: 35 For each of the three pairs of branches (one branch out each side in each pair), make a bud on the centre shaft so each pair of branches appear to be growing out of it. (EXO 25:35)
EXO 25:36 וּ,קְנֹתָ,ם (ū, qənotā, m) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, branches’ morpheme glosses=‘and, branches_of, their’ OSHB EXO 25:36 word 2
OET-LV: 36 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_will_be of_it_of_all will_be_hammered_work one gold pure. (EXO_25:36)
OET-RV: 36 These buds and their branches must all be hammered out from that single piece of pure gold. (EXO 25:36)
EXO 30:23 וּ,קְנֵה (ū, qənēh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, cane_of’ morpheme glosses=‘and, cane_of’ OSHB EXO 30:23 word 15
OET-LV: 23 And_you(ms) take to/for_yourself(m) spices the_best_of myrrh_of flowing five hundred(s) and_cinnamon_of spice half_of_its fifty and_two_hundred and_cane_of spice fifty and_two_hundred. (EXO_30:23)
OET-RV: 23 Then you yourself must collect these spices: 6kg of fragrant sap named myrrh, then 3kg of fragrant cinnamon, 3kg of fragrant cane, (EXO 30:23)
EXO 37:17 וְ,קָנָ,הּ (və, qānā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, shaft’ morpheme glosses=‘and, shaft_of, its’ OSHB EXO 37:17 word 11
OET-LV: 17 and_he/it_made DOM the_lampstand gold pure hammered_work he_made DOM the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_were. (EXO_37:17)
OET-RV: 17 Then he made the lampstand from pure gold. The base and shaft of the lampstand were hammered into shape, along with its cups, and its buds and blossoms. (EXO 37:17)
EXO 37:18 קָנִים (qānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘branches’ word gloss=‘branches’ OSHB EXO 37:18 word 2
OET-LV: 18 And_six branches were_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_one and_three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_second. (EXO_37:18)
OET-RV: 18 There were six branches going out from the shaft of the lampstand—three on each side. (EXO 37:18)
EXO 37:18 קְנֵי (qənēy) Ncmpc contextual word gloss=‘branches_of’ word gloss=‘branches_of’ OSHB EXO 37:18 word 6
OET-LV: 18 And_six branches were_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_one and_three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_second. (EXO_37:18)
OET-RV: 18 There were six branches going out from the shaft of the lampstand—three on each side. (EXO 37:18)
EXO 37:18 קְנֵי (qənēy) Ncmpc contextual word gloss=‘branches_of’ word gloss=‘branches_of’ OSHB EXO 37:18 word 11
OET-LV: 18 And_six branches were_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_one and_three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_second. (EXO_37:18)
OET-RV: 18 There were six branches going out from the shaft of the lampstand—three on each side. (EXO 37:18)
EXO 37:19 בַּ,קָּנֶה (ba, qāneh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[were]_on, branch’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, branch’ OSHB EXO 37:19 word 4
OET-LV: 19 Three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_a_branch one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_37:19)
OET-RV: 19 Each branch had three gold cups on it that looked like almond flowers with buds and petals. It was the same for each of the lampstand’s six branches. (EXO 37:19)
EXO 37:19 בְּ,קָנֶה (bə, qāneh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[were]_on, a_branch’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, branch’ OSHB EXO 37:19 word 11
OET-LV: 19 Three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_a_branch one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_37:19)
OET-RV: 19 Each branch had three gold cups on it that looked like almond flowers with buds and petals. It was the same for each of the lampstand’s six branches. (EXO 37:19)
EXO 37:19 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 37:19 word 17
OET-LV: 19 Three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_a_branch one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_37:19)
OET-RV: 19 Each branch had three gold cups on it that looked like almond flowers with buds and petals. It was the same for each of the lampstand’s six branches. (EXO 37:19)
EXO 37:21 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 37:21 word 4
OET-LV: 21 And_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from_it. (EXO_37:21)
OET-RV: 21 He made one flower bud beneath every pair of branches (that were going out from opposite sides). The bud was attached to each pair of branches as if they were growing out of it—all six lampstand branches were attached like that. (EXO 37:21)
EXO 37:21 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 37:21 word 9
OET-LV: 21 And_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from_it. (EXO_37:21)
OET-RV: 21 He made one flower bud beneath every pair of branches (that were going out from opposite sides). The bud was attached to each pair of branches as if they were growing out of it—all six lampstand branches were attached like that. (EXO 37:21)
EXO 37:21 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 37:21 word 14
OET-LV: 21 And_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from_it. (EXO_37:21)
OET-RV: 21 He made one flower bud beneath every pair of branches (that were going out from opposite sides). The bud was attached to each pair of branches as if they were growing out of it—all six lampstand branches were attached like that. (EXO 37:21)
EXO 37:21 הַ,קָּנִים (ha, qānīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB EXO 37:21 word 17
OET-LV: 21 And_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb was_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from_it. (EXO_37:21)
OET-RV: 21 He made one flower bud beneath every pair of branches (that were going out from opposite sides). The bud was attached to each pair of branches as if they were growing out of it—all six lampstand branches were attached like that. (EXO 37:21)
EXO 37:22 וּ,קְנֹתָ,ם (ū, qənotā, m) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, branches’ morpheme glosses=‘and, branches_of, their’ OSHB EXO 37:22 word 2
OET-LV: 22 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_were of_it_of_all was_hammered_work one gold pure. (EXO_37:22)
OET-RV: 22 The buds and the branches coming out of them were all hammered out of one piece of pure gold. (EXO 37:22)
1 KI 14:15 הַ,קָּנֶה (ha, qāneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), reed’ morpheme glosses=‘the, reed’ OSHB 1 KI 14:15 word 7
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH. (KI1_14:15)
OET-RV: 15 And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)
2 KI 18:21 הַ,קָּנֶה (ha, qāneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), reed’ morpheme glosses=‘the, reed’ OSHB 2 KI 18:21 word 7
OET-LV: 21 Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it. (KI2_18:21)
OET-RV: 21 Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)
JOB 31:22 מִ,קָּנָ,ה (mi, qānā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘from, its_of, arm’ morpheme glosses=‘from, socket_of, its’ OSHB JOB 31:22 word 5
OET-LV: 22 Shoulder_of_my from_its_of_shoulder let_it_fall and_my_of_arm from_its_of_arm let_it_be_broken. (JOB_31:22)
OET-RV: 22 may my upper arm fall away from my shoulder blade,
⇔ ≈ and may my arm be broken out of its socket, (JOB 31:22)
JOB 40:21 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘reed[s]’ word gloss=‘reeds’ OSHB JOB 40:21 word 5
OET-LV: 21 Under thorny_lotus_plants it_lies in_a_hiding_place_of reed[s] and_swamp. (JOB_40:21)
OET-RV: 21 It lies under the lotus trees,
⇔ ≈ hidden in the reeds in the marsh. (JOB 40:21)
PSA 68:31 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_reed[s]’ word gloss=‘reeds’ OSHB PSA 68:31 word 3
OET-LV: 31 rebuke the_animal[s]_of the_reed[s] a_herd_of mighty_bulls with_calves_of peoples trampling on_pieces_of silver he_has_scattered peoples which_wars they_delight_in. (PSA_68:31)
OET-RV: 31 Princes will come out of Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ Ethiopia (Heb. Kush) will hurry to reach out to God with her hands. (PSA 68:31)
SNG 4:14 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘calamus’ word gloss=‘calamus’ OSHB SNG 4:14 word 3
OET-LV: 14 Nard and_saffron calamus and_cinnamon with all_of the_trees_of frankincense myrrh and_aloes with all_of the_best_of spices. (SNG_4:14)
OET-RV: 14 nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees used for incense,
⇔ myrrh and aloes, with all the best spices, (SNG 4:14)
ISA 19:6 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘reed[s]’ word gloss=‘reeds’ OSHB ISA 19:6 word 7
OET-LV: 6 And_ the_rivers _they_will_stink they_will_be_low and_ the_canals_of _they_will_become_dry of_Miʦrayim reed[s] and_rush[es] they_will_wither. (ISA_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 19:6)
ISA 35:7 לְ,קָנֶה (lə, qāneh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, become]_(into)_reed[s]’ morpheme glosses=‘like, reeds’ OSHB ISA 35:7 word 11
OET-LV: 7 And_it_was the_parched_ground (into)_a_pool and_thirsty_ground will_become_(into)_springs_of water will_be_in_a_habitation_of jackals place_of_its_resting herbage will_become_(into)_reeds and_papyrus. (ISA_35:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 35:7)
ISA 36:6 הַ,קָּנֶה (ha, qāneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), reed’ morpheme glosses=‘the, reed’ OSHB ISA 36:6 word 5
OET-LV: 6 Here you_rely on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it. (ISA_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 36:6)
ISA 42:3 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB ISA 42:3 word 1
OET-LV: 3 A_reed crushed not he_will_break and_a_wick dim not he_will_extinguish_it to_faithfulness he_will_bring_forth justice. (ISA_42:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 42:3)
ISA 43:24 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘calamus’ word gloss=‘sweet_cane’ OSHB ISA 43:24 word 5
OET-LV: 24 Not you_have_bought to/for_me for_money calamus and_the_fat_of your(pl)_sacrifices_of_of not you_have_satisfied_me nevertheless you_have_burdened_me with_your(pl)_of_sins you_have_made_me_weary with_your(pl)_of_iniquities. (ISA_43:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:24)
ISA 46:6 בַּ,קָּנֶה (ba, qāneh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, scale[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scales’ OSHB ISA 46:6 word 5
OET-LV: 6 those_who_pour_out gold from_a_bag and_silver on_scale[s] they_weigh_out they_hire a_metalsmith and_he_makes_it a_god they_prostrate_themselves also they_bow_down. (ISA_46:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:6)
JER 6:20 וְ,קָנֶה (və, qāneh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], cane’ morpheme glosses=‘and, cane’ OSHB JER 6:20 word 7
OET-LV: 20 To/for_what this to_me frankincense which_from_Shəⱱāʼ it_comes and_the_cane (the)_good from_a_land_of distance offerings_of_your(pl)_burnt not are_for_acceptance and_your(pl)_of_sacrifices not they_are_pleasing to_me. (JER_6:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 6:20)
EZE 27:19 וְ,קָנֶה (və, qāneh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, calamus’ morpheme glosses=‘and, calamus’ OSHB EZE 27:19 word 9
OET-LV: 19 Vədān and_Yāvān/(Javan) from_Uzal for_your(pl)_of_wares they_exchanged iron wrought cassia and_calamus for_your_of_merchandise it_was. (EZE_27:19)
OET-RV: 19 Dan and Yavan from Uzal provided you with merchandise of wrought iron, cinnamon, and fragrant calamus seeds which became your merchandise. (EZE 27:19)
EZE 29:6 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 29:6 word 11
OET-LV: 6 And_ all_of _they_will_know of_Miʦrayim the_inhabitants_of if/because_that I am_YHWH because they_have_been a_staff_of reed for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_29:6)
OET-RV: 6 Then all of Egypt’s inhabitants will know that I am Yahweh, because they’ve been like a brittle reed to the kingdom of Yisrael. (EZE 29:6)
EZE 40:3 וּ,קְנֵה (ū, qənēh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_reed_of’ morpheme glosses=‘and, rod_of’ OSHB EZE 40:3 word 12
OET-LV: 3 And_he_brought me to_there and_see/lo/see a_man appearance_of_his was_like_the_appearance_of bronze and_a_cord_of linen(s) in_his/its_hand and_the_reed_of (the)_measurement and_he was_standing in_gate. (EZE_40:3)
OET-RV: 3 and he took me there. Then wow, there was a man standing in the city gateway who looked like bronze! He was holding a linen cord and a measuring rod. (EZE 40:3)
EZE 40:5 קְנֵה (qənēh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_reed_of’ word gloss=‘rod_of’ OSHB EZE 40:5 word 9
OET-LV: 5 And_see/lo/see a_wall was_from_the_outside of_house all_around all_around and_in_the_hand_of the_man the_reed_of the_measurement was_six cubits by_cubit and_a_hand_breadth and_he_measured DOM the_breadth_of the_structure a_reed one and_the_height a_reed one. (EZE_40:5)
OET-RV: 5 There was a wall surrounding the temple area. The measuring rod in the man’s hand was just over three metres long. (It was six long cubits—each long cubit was a cubit long plus a handbreadth.) So he measured the wall, and it was one measuring rod thick and one high. (EZE 40:5)
EZE 40:5 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 40:5 word 19
OET-LV: 5 And_see/lo/see a_wall was_from_the_outside of_house all_around all_around and_in_the_hand_of the_man the_reed_of the_measurement was_six cubits by_cubit and_a_hand_breadth and_he_measured DOM the_breadth_of the_structure a_reed one and_the_height a_reed one. (EZE_40:5)
OET-RV: 5 There was a wall surrounding the temple area. The measuring rod in the man’s hand was just over three metres long. (It was six long cubits—each long cubit was a cubit long plus a handbreadth.) So he measured the wall, and it was one measuring rod thick and one high. (EZE 40:5)
EZE 40:5 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 40:5 word 22
OET-LV: 5 And_see/lo/see a_wall was_from_the_outside of_house all_around all_around and_in_the_hand_of the_man the_reed_of the_measurement was_six cubits by_cubit and_a_hand_breadth and_he_measured DOM the_breadth_of the_structure a_reed one and_the_height a_reed one. (EZE_40:5)
OET-RV: 5 There was a wall surrounding the temple area. The measuring rod in the man’s hand was just over three metres long. (It was six long cubits—each long cubit was a cubit long plus a handbreadth.) So he measured the wall, and it was one measuring rod thick and one high. (EZE 40:5)
EZE 40:6 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 40:6 word 14
OET-LV: 6 And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_its_of_steps and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth. (EZE_40:6)
OET-RV: 6 Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across. (EZE 40:6)
EZE 40:6 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘rod’ OSHB EZE 40:6 word 20
OET-LV: 6 And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_its_of_steps and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth. (EZE_40:6)
OET-RV: 6 Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across. (EZE 40:6)
EZE 40:7 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 40:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:7)
OET-RV: 7 The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)
EZE 40:7 וְ,קָנֶה (və, qāneh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_reed’ morpheme glosses=‘and, reed’ OSHB EZE 40:7 word 5
OET-LV: 7 And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:7)
OET-RV: 7 The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)
EZE 40:7 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 40:7 word 18
OET-LV: 7 And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:7)
OET-RV: 7 The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)
EZE 40:8 קָנֶה (qāneh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_reed’ word gloss=‘reed’ OSHB EZE 40:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_measured DOM the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:8)
OET-RV: 8 He measured the porch inside the gate and it was one rod long, (EZE 40:8)
EZE 41:8 הַ,קָּנֶה (ha, qāneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_reed’ morpheme glosses=‘the, reed’ OSHB EZE 41:8 word 9
OET-LV: 8 And_I_saw to_house a_height all_around all_around the_foundations_of of_the_side-chambers was_the_fullness_of the_reed six cubits a_joint. (EZE_41:8)
OET-RV: 8 Then I saw a raised part all around the temple, the foundation for the side rooms. It measured a full rod in height—just over three metres. (EZE 41:8)
EZE 42:16 בִּ,קְנֵה (bi, qənēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, the_reed_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reed_of’ OSHB EZE 42:16 word 4
OET-LV: 16 He_measured the_side_of the_east with_the_reed_of (the)_measurement five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement all_around. (EZE_42:16)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:16)
EZE 42:16 קָנִים (qānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘reeds’ word gloss=‘cubits’ OSHB EZE 42:16 word 8
OET-LV: 16 He_measured the_side_of the_east with_the_reed_of (the)_measurement five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement all_around. (EZE_42:16)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:16)
EZE 42:16 בִּ,קְנֵה (bi, qənēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_reed_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reed_of’ OSHB EZE 42:16 word 9
OET-LV: 16 He_measured the_side_of the_east with_the_reed_of (the)_measurement five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement all_around. (EZE_42:16)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:16)
EZE 42:17 קָנִים (qānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘reeds’ word gloss=‘cubits’ OSHB EZE 42:17 word 6
OET-LV: 17 He_measured the_side_of the_north five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement all_around. (EZE_42:17)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:17)
EZE 42:17 בִּ,קְנֵה (bi, qənēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_reed_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reed_of’ OSHB EZE 42:17 word 7
OET-LV: 17 He_measured the_side_of the_north five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement all_around. (EZE_42:17)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:17)
EZE 42:18 קָנִים (qānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘reeds’ word gloss=‘cubits’ OSHB EZE 42:18 word 7
OET-LV: 18 DOM the_side_of the_south he_measured five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement. (EZE_42:18)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:18)
EZE 42:18 בִּ,קְנֵה (bi, qənēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_reed_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reed_of’ OSHB EZE 42:18 word 8
OET-LV: 18 DOM the_side_of the_south he_measured five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement. (EZE_42:18)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:18)
EZE 42:19 קָנִים (qānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘reeds’ word gloss=‘cubits’ OSHB EZE 42:19 word 8
OET-LV: 19 He_turned to the_side_of the_sea he_measured_it five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement. (EZE_42:19)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:19)
EZE 42:19 בִּ,קְנֵה (bi, qənēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_reed_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reed_of’ OSHB EZE 42:19 word 9
OET-LV: 19 He_turned to the_side_of the_sea he_measured_it five hundred(s) reeds by_the_reed_of (the)_measurement. (EZE_42:19)
OET-RV: 16-19 16-19He measured each side of the wall with his measuring rod, and it was 270m long on each of the eastern, northern, southern, and western sides. (EZE 42:19)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EZRA 7:17 תִקְנֵא (tiqnēʼ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_buy’ word gloss=‘buy’ OSHB EZRA 7:17 word 5
OET-LV: 17 As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:17)
OET-RV: 17 So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)
GEN 4:1 קָנִיתִי (qānītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_acquired’ possible glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB GEN 4:1 word 11
OET-LV: 4 and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH. (GEN_4:1)
OET-RV: 4 Then Adam slept with his wife Havvah (Eve), and she conceived and in due course gave birth to Kayin (Cain). “Yahweh has enabled me to produce a man,” she said. (GEN 4:1)
GEN 14:19 קֹנֵה (qonēh) Vqrmsc contextual word gloss=‘[the]_creator_of’ word gloss=‘maker_of’ OSHB GEN 14:19 word 7
OET-LV: 19 And_he_blessed_him and_he_said ʼAⱱrām be_blessed by_god Most_High heaven the_creator_of and_earth. (GEN_14:19)
OET-RV: 19 Malki-Tsedek blessed Abram, saying:
⇔ “May Abram be blessed by the most high God,
⇔ the owner of heaven and earth. (GEN 14:19)
GEN 14:22 קֹנֵה (qonēh) Vqrmsc contextual word gloss=‘[the]_creator_of’ word gloss=‘maker_of’ OSHB GEN 14:22 word 12
OET-LV: 22 And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth. (GEN_14:22)
OET-RV: 22 But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)
GEN 25:10 קָנָה (qānāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_acquired’ word gloss=‘bought’ OSHB GEN 25:10 word 3
OET-LV: 10 The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from_with the_sons_of Ḩēt (to)_there ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_25:10)
OET-RV: 10 the field that Abraham had bought from Het’s sons. So Abraham’s body was laid there alongside that of his wife Sarah. (GEN 25:10)
GEN 33:19 וַ,יִּקֶן (va, yiqen) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB GEN 33:19 word 1
OET-LV: 19 And_he_bought DOM the_portion_of the_field where he_had_pitched there tent_of_his from_the_hand_of the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money. (GEN_33:19)
OET-RV: 19 In due course, he bought the portion of the field where he’d pitched his tents from the sons of Hamor, the father of Shekem, for a hundred pieces of silver. (GEN 33:19)
GEN 39:1 וַ,יִּקְנֵ,הוּ (va, yiqnē, hū) C,Vqw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, bought_him’ morpheme glosses=‘and, bought, him’ OSHB GEN 39:1 word 4
OET-LV: 39 and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_he_bought_him Fōţīfar the_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_the_hand_of the_Yishmāˊʼēlī who they_had_brought_him_down to_there. (GEN_39:1)
OET-RV: 39 Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh). (GEN 39:1)
GEN 47:19 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘buy’ word gloss=‘buy’ OSHB GEN 47:19 word 8
OET-LV: 19 To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate. (GEN_47:19)
OET-RV: 19 Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)
GEN 47:20 וַ,יִּקֶן (va, yiqen) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB GEN 47:20 word 1
OET-LV: 20 And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh. (GEN_47:20)
OET-RV: 20 So Yosef bought all the farmland of Egypt for Far’oh, because every Egyptian sold his field. In that way, all the land became Far’oh’s because the famine was so extreme. (GEN 47:20)
GEN 47:22 קָנָה (qānāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_bought’ word gloss=‘buy’ OSHB GEN 47:22 word 5
OET-LV: 22 Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their. (GEN_47:22)
OET-RV: 22 The only land he didn’t buy was that of the priests, because they were given a regular allowance by Far’oh. Because they could live on what they were supplied with, they didn’t need to sell their land. (GEN 47:22)
GEN 47:23 קָנִיתִי (qānītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_bought’ possible glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB GEN 47:23 word 6
OET-LV: 23 And_ Yōşēf _he/it_said to the_people here I_have_bought you(pl) the_day and_DOM land_of_your(pl) for_Parˊoh here to/for_you(pl) is_seed and_you(pl)_will_sow DOM the_soil. (GEN_47:23)
OET-RV: 23 Then Yosef told the people, “Listen, now that I’ve bought you and your land for Far’oh, here is seed for you so that you can work the ground. (GEN 47:23)
GEN 49:30 קָנָה (qānāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_bought’ word gloss=‘bought’ OSHB GEN 49:30 word 12
OET-LV: 30 In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_49:30)
OET-RV: 30 in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)
GEN 50:13 קָנָה (qānāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_bought’ word gloss=‘bought’ OSHB GEN 50:13 word 12
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
EXO 15:16 קָנִיתָ (qānītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_bought’ word gloss=‘purchased’ OSHB EXO 15:16 word 17
OET-LV: 16 It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought. (EXO_15:16)
OET-RV: 16 Terror and dread have fallen on them.
⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)
EXO 21:2 תִקְנֶה (tiqneh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_buy’ word gloss=‘buy’ OSHB EXO 21:2 word 2
OET-LV: 2 If/because you_will_buy a_slave Hebrew six years he_will_serve and_in_year he_will_go_out to_(the)_person without_paying. (EXO_21:2)
OET-RV: 2 If you buy a Hebrew slave, he should serve for six years, then in the seventh year he must be set free without having to pay you anything. (EXO 21:2)
LEV 22:11 יִקְנֶה (yiqneh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_acquire’ word gloss=‘buys’ OSHB LEV 22:11 word 3
OET-LV: 11 And_a_priest if/because he_will_acquire a_person the_acquisition_of his_money_of_of he he_will_eat in/on/over_him/it and_(the)_one_born_of his_household_of_of they they_will_eat in_his_of_food. (LEV_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 22:11)
LEV 25:14 קָנֹה (qānoh) Vqa contextual word gloss=‘you_will_buy’ word gloss=‘buy’ OSHB LEV 25:14 word 6
OET-LV: 14 And_because/when you(pl)_will_sell a_thing_sold to_your_fellow_of_citizen or you_will_buy from_the_hand_of your_fellow_citizen_of_of do_not maltreat each DOM his/its_woman. (LEV_25:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 25:14)
LEV 25:15 תִּקְנֶה (tiqneh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_buy’ word gloss=‘buy’ OSHB LEV 25:15 word 5
OET-LV: 15 By_the_number_of years after the_jubilee you_will_buy from_with citizen_of_your_fellow by_the_number_of the_years_of produce(s) he_will_sell_it to/for_you(fs). (LEV_25:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 25:15)
LEV 25:28 הַ,קֹּנֶה (ha, qoneh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one_who]_bought’ morpheme glosses=‘the, purchaser’ OSHB LEV 25:28 word 11
OET-LV: 28 And_if not it_has_found his/its_hand sufficiency_of (of)_to_repay to_him/it and_it_was sold_of_his_thing in_the_hand_of the_one_who_bought DOM_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_will_go_out in_jubilee and_he_will_return to_his_of_possession. (LEV_25:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 25:28)
LEV 25:30 לַ,קֹּנֶה (la, qoneh) Rd,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘to, who]_bought’ morpheme glosses=‘to_the, purchaser’ OSHB LEV 25:30 word 17
OET-LV: 30 And_if not it_will_be_redeemed until is_completed to_him/it a_year complete and_it_will_stand the_house which is_in_city which wwww a_wall to_perpetuity to_who_bought DOM_him/it to_his_of_generations not it_will_go_out in_jubilee. (LEV_25:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 25:30)
LEV 25:44 תִּקְנוּ (tiqnū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_buy’ word gloss=‘buy’ OSHB LEV 25:44 word 11
OET-LV: 44 And_your_male_of_slave and_your_female_of_slave who they_will_belong to/for_you(fs) from_with the_nations which are_around_of_you(pl) from_them you(pl)_will_buy a_male_slave and_a_female_slave. (LEV_25:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 25:44)
LEV 25:45 תִּקְנוּ (tiqnū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_buy’ word gloss=‘buy’ OSHB LEV 25:45 word 7
OET-LV: 45 And_also from_(the)_sons of_the_resident_aliens who_sojourn with_you(pl) from_them you(pl)_will_buy and_from_their_of_clan which is_with_you(pl) which they_have_fathered in_your_of_land and_they_will_be to/for_you(pl) to_a_possession. (LEV_25:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 25:45)
LEV 25:50 קֹנֵ,הוּ (qonē, hū) Vqrmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘the_[one_of, who]_bought_him’ morpheme glosses=‘buyer_of, his’ OSHB LEV 25:50 word 3
OET-LV: 50 And_he_will_calculate with the_one_of_who_bought_him from_the_year_of he_sold_himself to_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_was the_silver_of his_sale_of_of by_the_number_of years according_to_the_days_of a_hired_labourer he_will_be with_him/it. (LEV_25:50)
OET-RV: 50 ◙ (LEV 25:50)
LEV 27:24 קָנָ,הוּ (qānā, hū) Vqp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, bought_it’ morpheme glosses=‘bought, it’ OSHB LEV 27:24 word 6
OET-LV: 24 In_year of_the_jubilee it_will_return the_field to_the_one_whom he_bought_it from_with_him to_the_one_whom to_him/it the_possession_of the_earth/land. (LEV_27:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 27:24)
DEU 28:68 קֹנֶֽה (qoneh) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_buyer’ word gloss=‘buyer’ OSHB DEU 28:68 word 19
OET-LV: 68 And_he_will_make_you_return YHWH Miʦrayim/(Egypt) in_ships by_way which I_said to/for_yourself(m) not you_will_repeat again to_see_it and_you_will_sell_yourselves there to_your(pl)_of_enemies to_male_slaves and_to_female_slaves and_there_will_not_be a_buyer. (DEU_28:68)
OET-RV: 68 Yahweh will send some of you back to Egypt by ship, even though I’d told you that you’ll never see that country again. Then you’ll be offered there for sale as slaves, but no one will want to buy you. (DEU 28:68)
DEU 32:6 קָּנֶ,ךָ (qāne, kā) Vqp3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[who]_he, created_you’ morpheme glosses=‘created, you’ OSHB DEU 32:6 word 12
OET-LV: 6 Wwww to_YHWH do_you(pl)_repay this Oh_people foolish and_not wise am_not is_he I_will_show_you(ms) who_he_created_you he he_made_you and_he_established_you. (DEU_32:6)
OET-RV: 6 Is that how you reward Yahweh,
⇔ you foolish people and without wisdom?
⇔ Isn’t he your father, your creator?
⇔ ≈ He made you and established you. (DEU 32:6)
JOS 16:8 קָנָה (qānāh) Np contextual word gloss=‘of_Kanah’ word gloss=‘Kanah’ OSHB JOS 16:8 word 6
OET-LV: 8 From_Tapūaḩ it_goes the_border westward the_wadi_of Kanah extremities_of_its and_they_will_be to_the_sea this was_the_inheritance_of the_tribe_of the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans. (JOS_16:8)
OET-RV: 8 The northern border went from Tappuah to the Kanah riverbed and then out to the Mediterranean. That was the inheritance of Efrayim’s descendants according to their clans, (JOS 16:8)
JOS 17:9 קָנָה (qānāh) Np contextual word gloss=‘of_Kanah’ word gloss=‘Kanah’ OSHB JOS 17:9 word 4
OET-LV: 9 And_it_goes_down the_border the_wadi_of Kanah south_to_the to_wadi cities the_these belonged_to_ʼEfrayim in_the_middle the_cities_of Mənashsheh and_the_border_of Mənashsheh was_from_the_north_of wadi extremities_of_its and_he/it_was to_the_sea. (JOS_17:9)
OET-RV: 9 Then the border went south to the Kanah riverbed—the cities there belonged to Efrayim even though they were inside Menashsheh’s land—then the border stayed on the north side of the riverbed and extended to the Mediterranean. (JOS 17:9)
JOS 19:28 וְ,קָנָה (və, qānāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Kanah’ morpheme glosses=‘and, Kanah’ OSHB JOS 19:28 word 4
OET-LV: 28 And_Ebron and_Rəḩoⱱ and_Ḩammōn and_Kanah to Tsīdōn/(Sidon) great. (JOS_19:28)
OET-RV: 28 Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon. (JOS 19:28)
JOS 24:32 קָנָה (qānāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_bought’ word gloss=‘bought’ OSHB JOS 24:32 word 14
OET-LV: 32 And_DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) which they_had_brought_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried at_Shəkem in_the_portion_of the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_with the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_the_descendants_of of_Yōşēf (into)_an_inheritance. (JOS_24:32)
OET-RV: 32 They buried Yosef’s bones (that they had carried out from Egypt) in Shekem—in the portion of the field that Yacob had bought from the sons of Hamor (Shekem’s father) for a hundred coins, and that land became the inheritance of Yosef’s descendants. (JOS 24:32)
RUTH 4:4 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘acquire_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB RUTH 4:4 word 6
OET-LV: 4 And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem. (RUT_4:4)
OET-RV: 4 I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ “I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)
RUTH 4:5 קְנוֹתְ,ךָ (qənōtə, kā) Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘you, acquire’ morpheme glosses=‘buy, you’ OSHB RUTH 4:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said in/on_day you_acquire the_field from_the_hand_of Nāˊₒmī and_from_with Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of the_dead_man you_have_acquired to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his. (RUT_4:5)
OET-RV: 5 “When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.” (RUT 4:5)
RUTH 4:5 קניתי (qnyty) Vqp1cs contextual word gloss=‘you_have_acquired’ word gloss=‘acquire’ OSHB RUTH 4:5 word 13
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said in/on_day you_acquire the_field from_the_hand_of Nāˊₒmī and_from_with Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of the_dead_man you_have_acquired to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his. (RUT_4:5)
OET-RV: 5 “When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.” (RUT 4:5)
RUTH 4:8 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘acquire_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB RUTH 4:8 word 4
OET-LV: 8 And_he/it_said the_kinsman-redeemer to_Boˊaz acquire_it to/for_you(fs) and_he_drew_off sandal_of_his. (RUT_4:8)
OET-RV: 8 “You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz. (RUT 4:8)
RUTH 4:9 קָנִיתִי (qānītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_acquire’ possible glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB RUTH 4:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Boˊaz _he/it_said to_elders and_all the_people are_witnesses you(pl) the_day if/because_that I_acquire DOM all_of that belonged_to_ʼElīmelek and_DOM all_of that belonged_to_Kilion and_Maḩlōn from_the_hand_of Nāˊₒmī. (RUT_4:9)
OET-RV: 9 Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. (RUT 4:9)
RUTH 4:10 קָנִיתִי (qānītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_acquire’ possible glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB RUTH 4:10 word 7
OET-LV: 10 And_also DOM Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of Maḩlōn I_acquire to_me to/for_(a)_woman to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his and_not the_name_of it_will_be_cut_off of_the_dead_man from_with brothers_of_his and_from_the_gate_of his_place_of_of are_witnesses you(pl) the_day. (RUT_4:10)
OET-RV: 10 I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown. You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.” (RUT 4:10)
2 SAM 12:3 קָנָה (qānāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_acquired’ word gloss=‘bought’ OSHB 2 SAM 12:3 word 10
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
2 SAM 24:21 לִ,קְנוֹת (li, qənōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, buy’ morpheme glosses=‘to, buy’ OSHB 2 SAM 24:21 word 11
OET-LV: 21 And_ ʼAravnāh _he/it_said why my_master has_he_come the_king to servant_of_his and_ Dāvid _he/it_said to_buy from_with_you DOM the_threshing_floor to_build an_altar to/for_YHWH and_it_will_be_restrained the_plague from_under the_people. (SA2_24:21)
OET-RV: 21 “Why would my master the king come to his servant?” Aravnah asked.
¶ “I want to buy your threshing floor to build an altar for Yahweh,” David answered. “So that the plague afflicting the people can be stopped.” (SA2 24:21)
2 SAM 24:24 קָנוֹ (qānō) Vqa contextual word gloss=‘certainly_(buy)’ word gloss=‘to_buy’ OSHB 2 SAM 24:24 word 7
OET-LV: 24 And_he/it_said the_king to ʼAravnāh no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it from_with_you for_a_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_of_my burnt_offerings without_paying and_ Dāvid _he_bought DOM the_threshing_floor and_DOM the_ox[en] for_silver shekels fifty. (SA2_24:24)
OET-RV: 24 “No,” the king answered. “I’ll definitely buy it from you. I couldn’t offer something to my god Yahweh that cost me nothing.” (SA2 24:24)
2 SAM 24:24 אֶקְנֶה (ʼeqneh) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_buy_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB 2 SAM 24:24 word 8
OET-LV: 24 And_he/it_said the_king to ʼAravnāh no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it from_with_you for_a_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_of_my burnt_offerings without_paying and_ Dāvid _he_bought DOM the_threshing_floor and_DOM the_ox[en] for_silver shekels fifty. (SA2_24:24)
OET-RV: 24 “No,” the king answered. “I’ll definitely buy it from you. I couldn’t offer something to my god Yahweh that cost me nothing.” (SA2 24:24)
2 SAM 24:24 וַ,יִּקֶן (va, yiqen) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB 2 SAM 24:24 word 17
OET-LV: 24 And_he/it_said the_king to ʼAravnāh no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it from_with_you for_a_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_of_my burnt_offerings without_paying and_ Dāvid _he_bought DOM the_threshing_floor and_DOM the_ox[en] for_silver shekels fifty. (SA2_24:24)
OET-RV: 24 “No,” the king answered. “I’ll definitely buy it from you. I couldn’t offer something to my god Yahweh that cost me nothing.” (SA2 24:24)
1 KI 16:24 וַ,יִּקֶן (va, yiqen) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB 1 KI 16:24 word 1
OET-LV: 24 And_he_bought DOM the_hill Shomrōn from_with Shemer for_two_talents silver and_he/it_built DOM the_hill and_he/it_called DOM the_name_of the_city which he_built on the_name_of Shemer the_owner(s)_of the_hill Shomrōn. (KI1_16:24)
OET-RV: 24 He bought a hill from a man named Shemer for seventy kilograms of silver, then built his capital city on it. He named it Shomron (Samaria) in honour of Shemer who’d owned the hill. (KI1 16:24)
2 KI 12:13 וְ,לִ,קְנוֹת (və, li, qənōt) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to, acquire’ morpheme glosses=‘and, to, buy’ OSHB 2 KI 12:13 word 4
OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it. (KI2_12:13)
OET-RV: 13 However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)
2 KI 22:6 וְ,לִ,קְנוֹת (və, li, qənōt) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to, acquire’ morpheme glosses=‘and, to, buy’ OSHB 2 KI 22:6 word 4
OET-LV: 6 To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house. (KI2_22:6)
OET-RV: 6 the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)
1 CHR 21:24 קָנֹה (qānoh) Vqa contextual word gloss=‘certainly_(buy)’ word gloss=‘to_pay’ OSHB 1 CHR 21:24 word 7
OET-LV: 24 And_he/it_said the_king Dāvid to_ʼĀrənān no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it for_money full if/because not I_will_take that_which to/for_yourself(m) to/for_YHWH and_to_offer_up a_burnt_offering without_paying. (CH1_21:24)
OET-RV: 24 “No, I’ll most definitely pay the full price,” King David responded. “I couldn’t offer a burnt offering to Yahweh if it hadn’t cost me anything.” (CH1 21:24)
1 CHR 21:24 אֶקְנֶה (ʼeqneh) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_buy_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB 1 CHR 21:24 word 8
OET-LV: 24 And_he/it_said the_king Dāvid to_ʼĀrənān no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it for_money full if/because not I_will_take that_which to/for_yourself(m) to/for_YHWH and_to_offer_up a_burnt_offering without_paying. (CH1_21:24)
OET-RV: 24 “No, I’ll most definitely pay the full price,” King David responded. “I couldn’t offer a burnt offering to Yahweh if it hadn’t cost me anything.” (CH1 21:24)
2 CHR 34:11 לִ,קְנוֹת (li, qənōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, buy’ OSHB 2 CHR 34:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh. (CH2_34:11)
OET-RV: 11 They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)
NEH 5:8 קָנִינוּ (qānīnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_have_bought’ word gloss=‘bought_back’ OSHB NEH 5:8 word 4
OET-LV: 8 And_I_said to/for_them we we_have_bought DOM countrymen_of_our the_Yəhūdī/(Jews) who_had_sold_themselves to_nations according_to_the_sufficiency_of in_us and_also you(pl) you(pl)_sold DOM countrymen_of_your(pl) and_they_were_sold to/for_us and_they_were_silent and_not they_found a_message. (NEH_5:8)
OET-RV: 8 and I told them, “Our brothers, the Jews, were sold to other countries as slaves and we’ve done all we can to bring them back here. But now even you yourselves are buying and selling your own countrymen to make a profit.” They couldn’t argue against that, so they were just silent. (NEH 5:8)
NEH 5:16 קָנִינוּ (qānīnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_acquired’ word gloss=‘buy’ OSHB NEH 5:16 word 8
OET-LV: 16 And_also on_the_work_of the_wall (the)_this I_kept_hold and_a_field not we_acquired and_all servants_of_my were_assembled there on the_work. (NEH_5:16)
OET-RV: 16 Also I remained focussed on rebuilding the wall, and we didn’t invest in a farm property, and all my servants also contributed to the work. (NEH 5:16)
PSA 74:2 קָנִיתָ (qānītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘[which]_you_acquired’ word gloss=‘purchased’ OSHB PSA 74:2 word 3
OET-LV: 2 Remember congregation_of_your which_you_acquired antiquity which_you_redeemed the_tribe_of your_inheritance_of_of the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) which you_have_dwelt in/on/over_him/it. (PSA_74:2)
OET-RV: 2 Remember your congregation that you acquired in times past,
⇔ which you have redeemed to be the tribe of your inheritance.
⇔ This Mt. Tsiyyon (Zion), where you’ve lived. (PSA 74:2)
PSA 78:54 קָנְתָה (qānətāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_had_acquired’ word gloss=‘acquired’ OSHB PSA 78:54 word 7
OET-LV: 54 And_he/it_brought_them to the_territory_of his_holiness_of_of the_mountain_of which it_had_acquired hand_of_his_right. (PSA_78:54)
OET-RV: 54 Then he brought them to the border of his holy land—
⇔ to this mountain that he acquired with his power. (PSA 78:54)
PSA 139:13 קָנִיתָ (qānītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_created’ word gloss=‘created’ OSHB PSA 139:13 word 3
OET-LV: 13 If/because you you_created kidneys_of_my you_wove_me_together in_the_womb_of my_mother_of_of. (PSA_139:13)
OET-RV: ⇔ 13 Yes, you created my internal parts—
⇔ you put me together inside my mother’s womb. (PSA 139:13)
PROV 1:5 יִקְנֶֽה (yiqneh) Vqi3ms contextual word gloss=‘let_him_get’ word gloss=‘acquire’ OSHB PROV 1:5 word 7
OET-LV: 5 Let_him_listen a_prudent_one and_let_him_increase learning and_one_who_has_understanding guidance(s) let_him_get. (PRO_1:5)
OET-RV: 5 Let wise people also listen to these sayings to keep learning more,
⇔ and discerning people can acquire guidance— (PRO 1:5)
PROV 4:5 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:5 word 1
OET-LV: 5 Acquire wisdom acquire understanding do_not forget and_do_not turn_aside from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_4:5)
OET-RV: 5 Acquire wisdom and understanding.
⇔ ≈ Always remember what I’ve told you and keep doing it. (PRO 4:5)
PROV 4:5 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:5 word 3
OET-LV: 5 Acquire wisdom acquire understanding do_not forget and_do_not turn_aside from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_4:5)
OET-RV: 5 Acquire wisdom and understanding.
⇔ ≈ Always remember what I’ve told you and keep doing it. (PRO 4:5)
PROV 4:7 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:7 word 3
OET-LV: 7 the_beginning_of wisdom acquire wisdom and_on/over_all acquisition_of_your acquire understanding. (PRO_4:7)
OET-RV: 7 Wisdom is the priority—get hold of it,
⇔ and more than anything, acquire understanding. (PRO 4:7)
PROV 4:7 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 4:7 word 7
OET-LV: 7 the_beginning_of wisdom acquire wisdom and_on/over_all acquisition_of_your acquire understanding. (PRO_4:7)
OET-RV: 7 Wisdom is the priority—get hold of it,
⇔ and more than anything, acquire understanding. (PRO 4:7)
PROV 8:22 קָנָ,נִי (qānā, nī) Vqp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, created_me’ morpheme glosses=‘possessed, me’ OSHB PROV 8:22 word 2
OET-LV: 22 YHWH he_created_me the_beginning_of its_road/course the_beginning_of his_works_of_of from_then. (PRO_8:22)
OET-RV: ⇔ 22 Yahweh created me among his first actions—
⇔ at the beginning of his works long ago. (PRO 8:22)
PROV 15:32 קוֹנֶה (qōneh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_acquiring’ word gloss=‘gains’ OSHB PROV 15:32 word 7
OET-LV: 32 one_who_ignores discipline is_rejecting self_of_his and_one_who_heeds correction is_acquiring heart. (PRO_15:32)
OET-RV: 32 Someone who ignores discipline, despises themself,
⇔ ^ but anyone who listens to correction strengthens their values. (PRO 15:32)
PROV 16:16 קְנֹה (qənoh) Vqc contextual word gloss=‘to_acquire’ word gloss=‘get’ OSHB PROV 16:16 word 1
OET-LV: 16 To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver. (PRO_16:16)
OET-RV: 16 It’s better to acquire wisdom than gold,
⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)
PROV 16:16 וּ,קְנוֹת (ū, qənōt) C,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to_acquire’ morpheme glosses=‘and, get’ OSHB PROV 16:16 word 6
OET-LV: 16 To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver. (PRO_16:16)
OET-RV: 16 It’s better to acquire wisdom than gold,
⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)
PROV 17:16 לִ,קְנוֹת (li, qənōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, buy’ OSHB PROV 17:16 word 6
OET-LV: 16 To/for_what this is_a_price in_the_hand_of a_fool to_acquire wisdom and_heart_of there_is_not. (PRO_17:16)
OET-RV: 16 Why would a fool need money in their hand
⇔ when they have no intention of acquiring wisdom. (PRO 17:16)
PROV 18:15 יִקְנֶה (yiqneh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_acquires’ word gloss=‘acquires’ OSHB PROV 18:15 word 3
OET-LV: 15 A_heart discerning it_acquires knowledge and_the_ear_of wise_people it_seeks knowledge. (PRO_18:15)
OET-RV: 15 Understanding people acquire knowledge,
⇔ ≈ and wise people want information. (PRO 18:15)
PROV 19:8 קֹנֶה (qoneh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_acquires’ word gloss=‘gets’ OSHB PROV 19:8 word 1
OET-LV: 8 one_who_acquires heart is_loving self_of_his_own one_who_keeps understanding is_to_find good. (PRO_19:8)
OET-RV: 8 Anyone who acquires integrity, loves their own life.
⇔ ≈ The one who preserves understanding will find success. (PRO 19:8)
PROV 20:14 הַ,קּוֹנֶה (ha, qōneh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, buyer’ morpheme glosses=‘the, buyer’ OSHB PROV 20:14 word 4
OET-LV: 14 Bad bad he_says the_buyer and_he_is_going_away to_him/it then he_boasts. (PRO_20:14)
OET-RV: 14 “Worthless, worthless,” say the buyers,
⇔ ^ but as soon as they’ve left, they boast about the good deal. (PRO 20:14)
PROV 23:23 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘buy’ word gloss=‘buy’ OSHB PROV 23:23 word 2
OET-LV: 23 Truth buy and_do_not sell_it wisdom and_discipline and_understanding. (PRO_23:23)
OET-RV: 23 Acquire truth and don’t sell it,
⇔ and similarly for wisdom, instruction, understanding. (PRO 23:23)
ECC 2:7 קָנִיתִי (qānītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_acquired’ possible glosses=‘I_have_procured / acquired’ OSHB ECC 2:7 word 1
OET-LV: 7 I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ECC_2:7)
OET-RV: 7 I acquired male and female servants,
⇔ and the children born to them belonged to me.
⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)
ISA 1:3 קֹנֵ,הוּ (qonē, hū) Vqrmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, owner’ morpheme glosses=‘owner_of, its’ OSHB ISA 1:3 word 3
OET-LV: 3 It_knows an_ox its_of_owner and_a_donkey the_feeding_trough_of its_owner(s)_of_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_knows people_of_my not it_considers_carefully. (ISA_1:3)
OET-RV: 3 The bull knows his owner,
⇔ and the donkey knows its master’s feeding trough,
⇔ but Yisrael doesn’t know—
⇔ my people don’t understand.” (ISA 1:3)
ISA 11:11 לִ,קְנוֹת (li, qənōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, acquire’ morpheme glosses=‘to, recover’ OSHB ISA 11:11 word 8
OET-LV: 11 and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_acquire DOM the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_the_islands_of the_sea. (ISA_11:11)
OET-RV: 11 At that time, my master will again exercise his power to recover a remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Patros, Kush (Ethiopia), Elam, Shinar, Hamat, and from various islands. (ISA 11:11)
ISA 24:2 כַּ,קּוֹנֶה (ka, qōneh) Rd,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘as, buyer’ morpheme glosses=‘as_the, buyer’ OSHB ISA 24:2 word 8
OET-LV: 2 And_it_was as_people as_priest as_servant as_his_of_master(s) as_maidservant as_her_of_mistress as_buyer as_seller as_lender as_borrower as_creditor just_as a_creditor in_him/it. (ISA_24:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 24:2)
ISA 43:24 קָנִיתָ (qānītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_bought’ word gloss=‘bought’ OSHB ISA 43:24 word 2
OET-LV: 24 Not you_have_bought to/for_me for_money calamus and_the_fat_of your(pl)_sacrifices_of_of not you_have_satisfied_me nevertheless you_have_burdened_me with_your(pl)_of_sins you_have_made_me_weary with_your(pl)_of_iniquities. (ISA_43:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:24)
JER 13:1 וְ,קָנִיתָ (və, qānītā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_buy’ morpheme glosses=‘and, buy’ OSHB JER 13:1 word 6
OET-LV: 13 thus YHWH he_said to_me go and_you_will_buy for_yourself a_loincloth_of linen(s) and_you_will_put_it on loins_of_your and_in_water not you_must_cause_it_to_go. (JER_13:1)
OET-RV: 13 ◙ (JER 13:1)
JER 13:2 וָ,אֶקְנֶה (vā, ʼeqneh) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB JER 13:2 word 1
OET-LV: 2 And_I_bought DOM the_loincloth according_to_the_message_of YHWH and_I_put_it on loins_of_my. (JER_13:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 13:2)
JER 13:4 קָנִיתָ (qānītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_bought’ word gloss=‘bought’ OSHB JER 13:4 word 5
OET-LV: 4 Take DOM the_loincloth which you_bought which is_on loins_of_your and_arise go to_Perath and_hide_it there in_(the)_cleft_of the_rock. (JER_13:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 13:4)
JER 19:1 וְ,קָנִיתָ (və, qānītā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_buy’ morpheme glosses=‘and, buy’ OSHB JER 19:1 word 5
OET-LV: 19 thus YHWH he_said go and_you_will_buy a_jar_of a_potter_of earthenware and_some_of_the_elders_of the_people and_some_of_the_elders_of the_priests. (JER_19:1)
OET-RV: 19 ◙ (JER 19:1)
JER 32:7 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘buy’ word gloss=‘buy’ OSHB JER 32:7 word 9
OET-LV: 7 Here Hanamel the_son_of Shallūm uncle_of_your is_about_to_come to_you to_say buy to/for_yourself(m) DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_redemption to_buy_it. (JER_32:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 32:7)
JER 32:7 לִ,קְנוֹת (li, qənōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, buy_[it]’ morpheme glosses=‘to, buy’ OSHB JER 32:7 word 19
OET-LV: 7 Here Hanamel the_son_of Shallūm uncle_of_your is_about_to_come to_you to_say buy to/for_yourself(m) DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_redemption to_buy_it. (JER_32:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 32:7)
JER 32:8 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘buy’ word gloss=‘buy’ OSHB JER 32:8 word 13
OET-LV: 8 And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it. (JER_32:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 32:8)
JER 32:8 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘buy_[it]’ word gloss=‘buy’ OSHB JER 32:8 word 28
OET-LV: 8 And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it. (JER_32:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 32:8)
JER 32:9 וָ,אֶקְנֶה (vā, ʼeqneh) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB JER 32:9 word 1
OET-LV: 9 And_I_bought DOM the_field from_with Hanamel the_son_of my_uncle_of_of which was_at_ˊAntotī and_I_weighed_out for_him/it DOM the_silver was_seven shekels and_ten the_silver. (JER_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 32:9)
JER 32:15 יִקָּנוּ (yiqqānū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_will_be_bought’ word gloss=‘bought’ OSHB JER 32:15 word 9
OET-LV: 15 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again houses they_will_be_bought and_fields and_vineyards on_the_earth (the)_this. (JER_32:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 32:15)
JER 32:25 קְנֵה (qənēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘buy’ word gloss=‘buy’ OSHB JER 32:25 word 6
OET-LV: 25 And_you(ms) you_have_said to_me my_master YHWH buy to/for_yourself(m) the_field with_silver and_cause_to_witness_it witnesses and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy. (JER_32:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 32:25)
JER 32:43 וְ,נִקְנָה (və, niqnāh) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_bought’ morpheme glosses=‘and, bought’ OSHB JER 32:43 word 1
OET-LV: 43 And_it_will_be_bought the_field on_the_earth (the)_this which you(pl) is_a_desolation are_saying it from_not human_being and_an_animal it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy. (JER_32:43)
OET-RV: 43 ◙ (JER 32:43)
JER 32:44 יִקְנוּ (yiqnū) Vqi3mp contextual word gloss=‘people_will_buy’ word gloss=‘bought’ OSHB JER 32:44 word 3
OET-LV: 44 fields for_silver people_will_buy and_they_will_write on_document and_they_will_seal_it and_cause_to_witness_it witnesses in_land of_Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_cities_of the_hill_country and_in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_32:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 32:44)
EZE 7:12 הַ,קּוֹנֶה (ha, qōneh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_buys’ morpheme glosses=‘the, buyer’ OSHB EZE 7:12 word 5
OET-LV: 12 It_has_come the_time it_has_arrived the_day the_one_who_buys not let_him_rejoice and_the_one_who_sells not let_him_mourn if/because anger is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:12)
OET-RV: 12 “The time is coming—the day has come close. Don’t let a buyer be happy or a seller be sad, because my anger is directed at the entire large group. (EZE 7:12)
AMOS 8:6 לִ,קְנוֹת (li, qənōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, buy’ morpheme glosses=‘that, buy’ OSHB AMOS 8:6 word 1
OET-LV: 6 To_buy for_silver poor_people and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals and_refuse_of grain we_will_sell_grain. (AMO_8:6)
OET-RV: 6 This is so we can sell low-grade wheat.
⇔ We can buy the poor people with cash,
⇔ ≈ and the needy people for a pair of sandals.” (AMO 8:6)
ZEC 11:5 קֹנֵי,הֶן (qonēy, hen) Vqrmpc,Sp3fp contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_buy_them’ morpheme glosses=‘buy_of, them’ OSHB ZEC 11:5 word 2
OET-LV: 5 Which those_of_who_buy_them they_will_kill_them and_not they_will_be_held_guilty and_those_of_who_sell_them he_will_say be_blessed YHWH and_I_will_gain_riches and_their_of_shepherds not he_will_have_compassion on_them. (ZEC_11:5)
OET-RV: 5 The ones who buy them, slaughter them and aren’t punished, and the ones who sell them say, ‘Blessed be Yahweh. I’ve become rich.’ because the shepherds working for the flocks’ owners have no pity on them. (ZEC 11:5)
ZEC 13:5 הִקְנַ,נִי (hiqna, nī) Vhp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, sold_me’ morpheme glosses=‘sold, me’ OSHB ZEC 13:5 word 11
OET-LV: 5 And_saying(ms) not am_a_prophet I am_a_man who_tills ground I if/because someone he_sold_me since_my_of_youth(s). (ZEC_13:5)
OET-RV: 5 and they’ll each say, ‘I’m not a prophet. I’m a man who works the soil—I’ve been doing that since I was young.’ (ZEC 13:5)