Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hos 4:7 כְּרֻבָּם (kə, rubā, m) Strongs=k, 7235 a Lemmas=‘כְּ’, ‘רבב’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘As, they, increased’ morpheme glosses=‘When, increased, they’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-780 TimeSeries=Prophecies_of_Hosea
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כְּרֻבָּם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘as, they, increased’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘רבב’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘as,they,increased’.
Have 44 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘גָּבַר’, Lemma=‘רָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’)
GEN 7:17 וַיִּרְבּוּ (vayyirbū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB GEN 7:17 word 7
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 7:18 וַיִּגְבְּרוּ (vayyigbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, prevailed’ OSHB GEN 7:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters. (GEN_7:18)
OET-RV: 18 The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)
GEN 7:18 וַיִּרְבּוּ (vayyirbū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB GEN 7:18 word 3
OET-LV: 18 And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters. (GEN_7:18)
OET-RV: 18 The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)
GEN 7:19 גָּבְרוּ (gāⱱərū) Lemma=‘גָּבַר’ contextual word gloss=‘they_increased’ word gloss=‘prevailed’ OSHB GEN 7:19 word 2
OET-LV: 19 And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens. (GEN_7:19)
OET-RV: 19 Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)
GEN 7:20 גָּבְרוּ (gāⱱərū) Lemma=‘גָּבַר’ contextual word gloss=‘they_increased’ word gloss=‘swelled’ OSHB GEN 7:20 word 5
OET-LV: 20 Fif- teen cubit[s] from_to_above they_increased the_waters and_they_were_covered the_mountains. (GEN_7:20)
OET-RV: 20 in fact the water rose over seven metres above the tops of them. (GEN 7:20)
GEN 7:24 וַיִּגְבְּרוּ (vayyigbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, prevailed’ OSHB GEN 7:24 word 1
OET-LV: 24 And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_7:24)
OET-RV: 24 and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)
GEN 30:30 וַיִּפְרֹץ (vayyifroʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB GEN 30:30 word 7
OET-LV: 30 If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household. (GEN_30:30)
OET-RV: 30 Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)
GEN 30:43 וַיִּפְרֹץ (vayyifroʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, became_~_rich’ OSHB GEN 30:43 word 1
OET-LV: 43 And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys. (GEN_30:43)
OET-RV: 43 so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)
GEN 37:5 וַיּוֹסִפוּ (vayyōşifū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, they_increased’ OSHB GEN 37:5 word 6
OET-LV: 5 And_ Yōşēf _he_dreamed a_dream and_he_told_it to_his_of_brothers and_they_increased again to_hate DOM_him/it. (GEN_37:5)
OET-RV: 5 One night Yosef had a dream, and he told his brothers about it, but that made them hate him even more. (GEN 37:5)
GEN 37:8 וַיּוֹסִפוּ (vayyōşifū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, they_increased’ OSHB GEN 37:8 word 11
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his. (GEN_37:8)
OET-RV: 8 “Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)
GEN 38:12 וַיִּרְבּוּ (vayyirbū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, in_course_of’ OSHB GEN 38:12 word 1
OET-LV: 12 And_they_increased the_days and_ the_daughter_of _she_died of_Shūˊa the_wife_of Yəhūdāh and_ Yəhūdāh _he/it_sighed/regretted and_he/it_ascended to the_shearers_of his/its_flock_of_sheep/goats he and_Ḩīrāh his/its_neighbour the_Adullamite to_Timnāh. (GEN_38:12)
OET-RV: 12 A long time afterwards, Yehudah’s wife (Shua’s daughter) died. After Yehudah had finished mourning, he and his friend Hirah (the Adullamite) went to Timnah to where the men were shearing his sheep. (GEN 38:12)
EXO 1:12 יִרְבֶּה (yirbeh) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘it_increased’ word gloss=‘multiplied’ OSHB EXO 1:12 word 5
OET-LV: 12 And_as_which people_afflicted DOM_him/it so it_increased and_thus/so/as_follows it_spread and_people_felt_dread from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_1:12)
OET-RV: 12 However, the more they oppressed them, the more they multiplied and spread out, and the more the Egyptians came to dread the Israelis. (EXO 1:12)
EXO 1:20 וַיִּרֶב (vayyireⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_increased’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB EXO 1:20 word 4
OET-LV: 20 And_ god _he_did_good to_midwives and_it_increased the_people and_they_became_mighty exceedingly. (EXO_1:20)
OET-RV: 20 So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful, (EXO 1:20)
NUM 22:26 וַיּוֹסֶף (vayyōşef) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, further’ OSHB NUM 22:26 word 1
OET-LV: 26 And_ the_messenger_of _he_increased of_YHWH to_pass_on and_he_stood in_a_place narrow where there_was_not a_way to_turn_aside right_hand and_left_hand. (NUM_22:26)
OET-RV: 26 Then Yahweh’s messenger went past again and stood in a narrow place on the road where there was no room to get past on either side. (NUM 22:26)
DEU 1:10 הִרְבָּה (hirbāh) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘he_has_increased’ word gloss=‘multiplied’ OSHB DEU 1:10 word 3
OET-LV: 10 YHWH god_of_your(pl) he_has_increased you(pl) and_here_you(pl) the_day are_like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number. (DEU_1:10)
OET-RV: 10 because your god Yahweh has multiplied you, and wow, now you’re as numerous as the stars in the sky. (DEU 1:10)
JOS 24:3 וארב (vʼrⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_increased’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB JOS 24:3 word 13
OET-LV: 3 And_I_took DOM ancestor_of_your(pl) DOM ʼAⱱrāhām from_the_other_side_of the_river and_I_led him in_all the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_I_increased DOM his/its_seed and_I_gave to_him/it DOM Yiʦḩāq/(Isaac). (JOS_24:3)
OET-RV: 3 Then I took your ancestor Abraham from beyond the river and brought him across all the land of Canaan, and I multiplied his descendants, including giving him Isaac. (JOS 24:3)
1 SAM 1:12 הִרְבְּתָה (hirbətāh) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘she_had_increased’ possible word glosses=‘she / it_had_made_much’ OSHB 1 SAM 1:12 word 3
OET-LV: 12 And_it_was if/because she_had_increased to_pray to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ˊĒlī was_watching DOM her/its_mouth. (SA1_1:12)
OET-RV: 12 As she continued praying to Yahweh, Eli was watching her mouth. (SA1 1:12)
1 SAM 7:2 וַיִּרְבּוּ (vayyirbū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB 1 SAM 7:2 word 7
OET-LV: 2 and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH. (SA1_7:2)
OET-RV: 2 The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)
1 SAM 18:29 וַיֹּאסֶף (vayyoʼşef) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, he_increased’ OSHB 1 SAM 18:29 word 1
OET-LV: 29 And_ Shāʼūl _he_increased to_be_afraid from_face/in_front_of Dāvid again and_he/it_was Shāʼūl an_enemy DOM Dāvid all_of the_days. (SA1_18:29)
OET-RV: 29 he became more afraid of David, so he remained hostile to David from then on. (SA1 18:29)
2 SAM 18:8 וַיֶּרֶב (vayyereⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_increased’ morpheme glosses=‘and, more’ OSHB 2 SAM 18:8 word 9
OET-LV: 8 And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that. (SA2_18:8)
OET-RV: 8 but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)
1 KI 16:33 וַיּוֹסֶף (vayyōşef) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, more’ OSHB 1 KI 16:33 word 5
OET-LV: 33 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_made DOM (the)_ʼAshērāh_pole and_ ʼAḩʼāⱱ _he_increased for_doing to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_him. (KI1_16:33)
OET-RV: 33 Ahav also made an Asherah pole and went on to provoke Yisrael’s god Yahweh to get angry, more than any of the previous kings of Yisrael had done. (KI1 16:33)
2 KI 21:6 הִרְבָּה (hirbāh) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘he_increased’ word gloss=‘much’ OSHB 2 KI 21:6 word 10
OET-LV: 6 And_he_made_pass DOM his/its_son in_fire and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_dealt_with necromancer and_soothsayers he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (KI2_21:6)
OET-RV: 6 He even sacrificed his own son as a burnt offering. He practised divination and read omens, and consulted mediums and fortune-tellers. He did so much that Yahweh had said was evil, provoking Yahweh to get angry. (KI2 21:6)
1 CHR 4:27 הִרְבּוּ (hirbū) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘they_increased’ word gloss=‘multiply’ OSHB 1 CHR 4:27 word 14
OET-LV: 27 And_belonged_to_Shimˊī sons six- teen and_daughters six and_to_his_of_brothers there_belonged_not sons many and_all/each/any/every clan_of_their not they_increased up_to the_descendants_of Yəhūdāh. (CH1_4:27)
OET-RV: 27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had many children, so Shimeon’s descendants were never as numerous as those of his younger brother Yehudah (Judah). (CH1 4:27)
1 CHR 5:9 רָבוּ (rāⱱū) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘they_had_increased’ word gloss=‘increased’ OSHB 1 CHR 5:9 word 11
OET-LV: 9 And_to_east he_dwelt to the_entrance wilderness_of_(to)_the (to)_from the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād. (CH1_5:9)
OET-RV: 9 Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. (CH1 5:9)
2 CHR 28:22 וַיּוֹסֶף (vayyōşef) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, became_~_more’ OSHB 2 CHR 28:22 word 4
OET-LV: 22 And_at_the_time_of harassed to_him/it and_he_increased to_act_unfaithfully against_YHWH that the_king ʼĀḩāz. (CH2_28:22)
OET-RV: 22 While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more (CH2 28:22)
2 CHR 33:6 הִרְבָּה (hirbāh) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘he_increased’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 33:6 word 15
OET-LV: 6 And_he he_made_pass DOM sons_of_his in_fire in son_of Hinnom and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_practiced_sorcery and_he_dealt_with necromancer and_soothsayer he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (CH2_33:6)
OET-RV: 6 and he made his sons pass through the fire in the Ben-Hinnom valley, and he practiced fortune-telling and sorcery and magic, and connected with mediums and spirits. He did so much evil in Yahweh’s eyes that it provoked him into getting angry. (CH2 33:6)
2 CHR 33:23 הִרְבָּה (hirbāh) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘he_increased’ word gloss=‘increased’ OSHB 2 CHR 33:23 word 11
OET-LV: 23 And_not he_humbled_himself from_to/for_face/front/presence YHWH as_had_humbled_himself Mənashsheh his/its_father if/because that ʼĀmōn he_increased guilt. (CH2_33:23)
OET-RV: 23 He didn’t humble himself and turn to Yahweh like his father had, so Amon’s guilt was even worse. (CH2 33:23)
2 CHR 36:14 הִרְבּוּ (hirbū) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘they_increased’ word gloss=‘exceedingly’ OSHB 2 CHR 36:14 word 6
OET-LV: 14 Also all_of the_leaders_of the_priests and_the_people they_increased to_act_unfaithfully unfaithfulness according_to_all_of the_abominations_of the_nations and_they_made_unclean DOM the_house_of YHWH which he_had_consecrated in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:14)
OET-RV: 14 In addition, all the leaders of the priests and the people of Yehudah became more and more unfaithful and doing disgusting things often done in other nations, then they defiled Yahweh’s residence which he had consecrated in Yerushalem. (CH2 36:14)
EZRA 9:6 רָבוּ (rāⱱū) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘they_have_increased’ word gloss=‘risen’ OSHB EZRA 9:6 word 11
OET-LV: 6 And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens. (EZR_9:6)
OET-RV: 6 and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)
EZRA 10:13 הִרְבִּינוּ (hirbīnū) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘we_have_increased’ word gloss=‘greatly’ OSHB EZRA 10:13 word 17
OET-LV: 13 But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this. (EZR_10:13)
OET-RV: 13 However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)
NEH 9:23 הִרְבִּיתָ (hirbītā) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘you_increased’ word gloss=‘made_~_numerous’ OSHB NEH 9:23 word 2
OET-LV: 23 And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of. (NEH_9:23)
OET-RV: 23 You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)
JOB 42:10 וַיֹּסֶף (vayyoşef) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB JOB 42:10 word 9
OET-LV: 10 And_YHWH he_turned_back DOM the_captivity_of of_ʼIyyōⱱ/(Job) when_he_prayed for his/its_neighbour and_ YHWH _he_increased DOM all_of that belonged_to_ʼIyyōⱱ/(Job) to_double. (JOB_42:10)
OET-RV: 10 After Iyyov had prayed for his friends, Yahweh changed his situation and gave him double what he had before. (JOB 42:10)
PSA 78:38 וְהִרְבָּה (vəhirbāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, often’ OSHB PSA 78:38 word 7
OET-LV: 38 And_he was_compassionate he_atoned_for iniquity and_not he_destroyed_them and_he_increased to_turn_back anger_of_his and_not he_stirred_up all_of rage_of_his. (PSA_78:38)
OET-RV: 38 Yet he, being merciful, forgave their disobedience and didn’t destroy them.
⇔ Yes, many times he held back his anger
⇔ ≈ and didn’t stir up all his rage. (PSA 78:38)
PROV 11:24 וְנוֹסָף (vənōşāf) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, [he_is]_increased’ morpheme glosses=‘and, gains’ OSHB PROV 11:24 word 3
OET-LV: 24 There_is one_who_scatters and_he_is_increased still and_one_who_withholds from_uprightness only to_lack. (PRO_11:24)
OET-RV: 24 Someone who helps generously, gains even more,
⇔ ^ but those who without what’s due, end up poor. (PRO 11:24)
ECC 1:16 וְהוֹסַפְתִּי (vəhōşaftī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB ECC 1:16 word 9
OET-LV: 16 I_have_spoken I with heart_of_my to_say I here I_have_made_great and_I_have_increased wisdom above every one_who he_was to/for_my_face/front over Yərūshālam/(Jerusalem) and_my_of_heart it_has_seen much wisdom and_knowledge. (ECC_1:16)
OET-RV: 16 I spoke with sincerity, saying, “Look at me—I’ve become powerful,
⇔ and I’ve increased in wisdom relative to everyone who ruled before me here in Yerushalem.
⇔ My mind has acquired much knowledge and wisdom.” (ECC 1:16)
ECC 2:9 וְהוֹסַפְתִּי (vəhōşaftī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, I_increased’ morpheme glosses=‘and, surpassed’ OSHB ECC 2:9 word 2
OET-LV: 9 And_I_became_great and_I_increased from_all one_who_he_was to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem) also wisdom_of_my it_remained to/for_me. (ECC_2:9)
OET-RV: ⇔ 9 So I became famous,
⇔ and I added more than all who preceded me in Yerushalem.
⇔ Also my wisdom stayed with me. (ECC 2:9)
ISA 57:9 וַתַּרְבִּי (vattarbī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_increased’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB ISA 57:9 word 4
OET-LV: 9 And_you_journeyed to/for_the_king with_oil and_you_increased perfumes_of_your and_you_sent envoys_of_your to from_a_distance and_you_showed_abasement to Shəʼōl. (ISA_57:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:9)
EZE 16:25 וַתַּרְבִּי (vattarbī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB EZE 16:25 word 15
OET-LV: 25 To every_of head_of a_road you_built place_of_your_high and_you_made_abominable DOM beauty_of_your and_you_opened_wide DOM feet_of_your to/from_all/each/any/every one_who_passed_by and_you_increased DOM prostitution(s)_of_your. (EZE_16:25)
OET-RV: 25 You built your raised platform at the top of every street and made your beauty a disgrace, and you spread your legs for anyone who passed by, and you multiplied your acts of prostitution. (EZE 16:25)
EZE 16:26 וַתַּרְבִּי (vattarbī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB EZE 16:26 word 8
OET-LV: 26 And_you_acted_as_a_prostitute to the_people_of Miʦrayim/(Egypt) neighbours_of_your who_were_great_of flesh and_you_increased DOM prostitution_of_your to_provoke_me_to_anger. (EZE_16:26)
OET-RV: 26 You’ve acted like a prostitute with your lusty neighbours the Egyptians, and you committed many more acts of prostitution, provoking me to anger. (EZE 16:26)
EZE 16:29 וַתַּרְבִּי (vattarbī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_increased’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB EZE 16:29 word 1
OET-LV: 29 And_you_increased DOM prostitution_of_your to a_land_of merchant[s] to_Chaldea and_also by_this not you_were_satisfied. (EZE_16:29)
OET-RV: 29 So you performed many more acts of prostitution in Babylonia (the country of the Chaldean merchants), and even that didn’t satisfy you. (EZE 16:29)
EZE 16:51 וַתַּרְבִּי (vattarbī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_increased’ morpheme glosses=‘and, multiplied’ OSHB EZE 16:51 word 6
OET-LV: 51 and_Shomrōn according_to_(the)_half_of your(pl)_sins_of_of not it_sinned and_you_have_increased DOM abominations_of_your more_than_them and_you_have_made_appear_righteous DOM sisters_of_your in_all abominations_of_your which you_have_done. (EZE_16:51)
OET-RV: 51 As for Shomron, they didn’t commit even half of your sins. No, you’ve done many more disgusting things than they did, and you’ve shown that your sisters were better than you, because of all the disgusting things you do. (EZE 16:51)
EZE 23:19 וַתַּרְבֶּה (vattarbeh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB EZE 23:19 word 1
OET-LV: 19 And_she_increased DOM prostitution(s)_of_her to_remember DOM the_days_of her_youth(s)_of_of when she_acted_as_a_prostitute in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (EZE_23:19)
OET-RV: 19 Then she increased her prostitution as she remembered when she was a young prostitute in Egypt, (EZE 23:19)
EZE 28:5 הִרְבִּיתָ (hirbītā) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘you_have_increased’ word gloss=‘increased’ OSHB EZE 28:5 word 4
OET-LV: 5 By_the_greatness_of your_skill_of_of by_your_of_trade you_have_increased wealth_of_your heart_of_your and_it_has_been_haughty in_your_of_wealth. (EZE_28:5)
OET-RV: 5 By great wisdom and by your trading, you’ve multiplied your wealth, but now you’ve become arrogant because of your wealth. (EZE 28:5)
NAH 3:16 הִרְבֵּית (hirbēyt) Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘you_have_increased’ word gloss=‘increased’ OSHB NAH 3:16 word 1
OET-LV: 16 You_have_increased your(pl)_of_traders more_than_the_stars_of the_heavens a_locust it_strips_off and_it_flew_away. (NAH_3:16)
OET-RV: 16 You have so many merchants—
⇔ more than the stars in the sky.
⇔ Like locusts, they strip valuables and then fly away. (NAH 3:16)