Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שׁוֹר’ (shōr)

שׁוֹר

Have 79 uses of Hebrew root (lemma) ‘שׁוֹר’ (shōr) in the Hebrew originals

GEN 32:6שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB GEN 32:6 word 3

OET-LV: 6 and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes.   (GEN_32:6)

OET-RV: 6In due course the messengers returned to Yacob, saying, “We went to your brother Esaw and now he’s coming to meet you along with his four hundred men!” (GEN 32:6)

GEN 49:6שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB GEN 49:6 word 15

OET-LV: 6In_their_of_council not self_of_my let_it_enter in_their_of_assembly not honour_of_my let_it_be_united if/because in_their_of_anger they_slew a_man and_for_their_of_pleasure they_hamstrung ox[en].   (GEN_49:6)

OET-RV: 6Don’t let my thoughts enter into their discussion.
 ⇔ ≈ Don’t let my honour join in their assembly.
 ⇔ They killed a man in their anger,
 ⇔ ≈ and they hamstrung an ox just for their pleasure. (GEN 49:6)

EXO 20:17וְ,שׁוֹר,וֹ (və, shōr, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, ox’ morpheme glosses=‘and, ox_of, his’ OSHB EXO 20:17 word 11

OET-LV: 17not you_must_covet the_house_of your_neighbour_of_of not you_must_covet the_wife_of your_neighbour_of_of and_his_male_of_servant and_his_female_of_servant and_his_of_ox and_his_of_donkey and_all/each/any/every that belongs_to_your_of_neighbour.   (EXO_20:17)

OET-RV:  •  17You mustn’t covet your neighbour’s house or spouse, or their male or female servants, or their animals, or anything else they own. (EXO 20:17)

EXO 21:28שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:28 word 3

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 21:28הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:28 word 12

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 21:28הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:28 word 18

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 21:29שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[will_be]_an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:29 word 2

OET-LV: 29And_if will_be_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_it_has_been_protested on_its_of_owner(s) and_not he_will_guard_it and_it_will_kill a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner(s)_of_its he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:29)

OET-RV: 29But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death. (EXO 21:29)

EXO 21:29הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:29 word 15

OET-LV: 29And_if will_be_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_it_has_been_protested on_its_of_owner(s) and_not he_will_guard_it and_it_will_kill a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner(s)_of_its he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:29)

OET-RV: 29But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death. (EXO 21:29)

EXO 21:32הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:32 word 4

OET-LV: 32If a_male_slave it_will_gore the_ox or a_female_slave silver thirty shekels he_will_give to_his_of_master(s) and_the_ox it_will_be_stoned_to_death.   (EXO_21:32)

OET-RV: 32If the bull gores a male or female slave, its owner must give thirty silver shekels to the slave owner and the bull must be killed by throwing rocks at it. (EXO 21:32)

EXO 21:32וְ,הַ,שּׁוֹר (və, ha, shōr) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, ox’ morpheme glosses=‘and, the, ox’ OSHB EXO 21:32 word 12

OET-LV: 32If a_male_slave it_will_gore the_ox or a_female_slave silver thirty shekels he_will_give to_his_of_master(s) and_the_ox it_will_be_stoned_to_death.   (EXO_21:32)

OET-RV: 32If the bull gores a male or female slave, its owner must give thirty silver shekels to the slave owner and the bull must be killed by throwing rocks at it. (EXO 21:32)

EXO 21:33שּׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:33 word 14

OET-LV: 33and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey.   (EXO_21:33)

OET-RV: 33If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)

EXO 21:35שׁוֹר (shōr) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_ox_of’ word gloss=‘ox_of’ OSHB EXO 21:35 word 3

OET-LV: 35and_because/when it_will_strike the_ox_of anyone DOM the_ox_of his/its_neighbour and_it_will_die and_they_will_sell DOM the_ox (the)_living and_they_will_divide DOM silver_of_its and_also DOM the_dead_animal they_will_divide.   (EXO_21:35)

OET-RV: 35If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal. (EXO 21:35)

EXO 21:35שׁוֹר (shōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ox_of’ word gloss=‘ox_of’ OSHB EXO 21:35 word 6

OET-LV: 35and_because/when it_will_strike the_ox_of anyone DOM the_ox_of his/its_neighbour and_it_will_die and_they_will_sell DOM the_ox (the)_living and_they_will_divide DOM silver_of_its and_also DOM the_dead_animal they_will_divide.   (EXO_21:35)

OET-RV: 35If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal. (EXO 21:35)

EXO 21:35הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:35 word 11

OET-LV: 35and_because/when it_will_strike the_ox_of anyone DOM the_ox_of his/its_neighbour and_it_will_die and_they_will_sell DOM the_ox (the)_living and_they_will_divide DOM silver_of_its and_also DOM the_dead_animal they_will_divide.   (EXO_21:35)

OET-RV: 35If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal. (EXO 21:35)

EXO 21:36שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:36 word 4

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:36שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:36 word 14

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:36הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:36 word 16

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:37שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:37 word 4

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 21:37הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB EXO 21:37 word 14

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 22:3מִ,שּׁוֹר (mi, shōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, an_ox’ morpheme glosses=‘whether, ox’ OSHB EXO 22:3 word 6

OET-LV: 3 if actually_(be_found) it_will_be_found in_his_of_hand the_thing_stolen from_an_ox unto a_donkey unto a_sheep alive twofold he_will_make_restitution.   (EXO_22:3)

OET-RV: 3But if it’s daylight already, then that person is guilty of murder.)
¶ A thief who’s caught must make restitution, but if they’re unable to pay, then the thief must be sold to cover it. (EXO 22:3)

EXO 22:8שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 22:8 word 6

OET-LV: 8 on every_of matter_of transgression on an_ox on a_donkey on a_sheep on a_garment on every_of thing_lost which anyone_will_say if/because is_it this to the_ʼElohīm the_case_of it_will_come both_of_them the_one_whom they_will_condemn_as_guilty the_judges he_will_make_restitution twofold to_his_of_neighbour.   (EXO_22:8)

OET-RV: 8If the thief can’t be found, then the owner of the house must be brought to the judges for God’s decision as to whether or not they have improperly handled their neighbour’s property. (EXO 22:8)

EXO 22:9שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 22:9 word 8

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:29לְ,שֹׁרְ,ךָ (lə, shor, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_of, ox’ morpheme glosses=‘with, oxen_of, your’ OSHB EXO 22:29 word 3

OET-LV: 29 thus you_will_do to_your_of_ox to_your_of_sheep seven_of days it_will_be with his/its_mother in_the_day (the)_eighth you_will_give_it to_me.   (EXO_22:29)

OET-RV: 29You mustn’t fail to give me the best parts of the grain that you harvest, or the best olive oil or wine that you produce.
¶ You must give your firstborn sons to me, (EXO 22:29)

EXO 23:4שׁוֹר (shōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ox_of’ word gloss=‘ox_of’ OSHB EXO 23:4 word 3

OET-LV: 4if/because you_will_meet the_ox_of your_enemy_of_of or donkey_of_his wandering_off certainly_(return) you_will_return_it to_him/it.   (EXO_23:4)

OET-RV: 4If you come across your enemy’s cow or donkey going astray, you must certainly take it back to them. (EXO 23:4)

EXO 23:12שׁוֹרְ,ךָ (shōrə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘ox_of, your’ morpheme glosses=‘ox_of, your’ OSHB EXO 23:12 word 10

OET-LV: 12Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner.   (EXO_23:12)

OET-RV: 12Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)

EXO 34:19שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘cattle’ OSHB EXO 34:19 word 9

OET-LV: 19Every_of firstborn_of a_womb to_me and_all livestock_of_your it_will_be_remembered the_firstborn_of an_ox and_a_sheep.   (EXO_34:19)

OET-RV: 19All of your eldest male offspring belong to me, including your sons and the first males born from your cattle and sheep and goats. (EXO 34:19)

LEV 4:10מִ,שּׁוֹר (mi, shōr) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_ox_of’ morpheme glosses=‘from, ox_of’ OSHB LEV 4:10 word 3

OET-LV: 10Just_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:10)

OET-RV: 10just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering. (LEV 4:10)

LEV 7:23שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 7:23 word 8

OET-LV: 23Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say any_of fat_of an_ox and_a_young_ram and_a_goat not you(pl)_must_eat.   (LEV_7:23)

OET-RV: 23Tell the Israelis that you all must not eat the fat from cattle or sheep or goats, (LEV 7:23)

LEV 9:4וְ,שׁוֹר (və, shōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ox’ morpheme glosses=‘and, ox’ OSHB LEV 9:4 word 1

OET-LV: 4And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl).   (LEV_9:4)

OET-RV: 4as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)

LEV 9:18הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB LEV 9:18 word 3

OET-LV: 18And_he_cut_the_throat_of DOM the_ox and_DOM the_ram the_sacrifice_of the_peace_offerings which was_for_people and_ the_sons_of _they_brought_forward of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_sprinkled_it on the_altar all_around.   (LEV_9:18)

OET-RV: 18Then Aharon slaughtered the bull and the ram which were the people’s peace offering, and his sons brought the blood to him and he splashed it on each side of the altar. (LEV 9:18)

LEV 9:19הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB LEV 9:19 word 4

OET-LV: 19And_DOM the_fat(s) from the_ox and_from the_ram the_fat_tail and_the_covering and_the_kidneys and_the_lobe_of the_liver.   (LEV_9:19)

OET-RV: 19He took the fat from the bull and the ram, including their fatty tails and the fat covering the innards, the kidneys, and the lobe of the liver, (LEV 9:19)

LEV 17:3שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 17:3 word 7

OET-LV: 3A_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_the_throat_of an_ox or a_young_ram or a_goat in_camp or who he_will_cut_the_throat_of_it from_the_outside of_camp.   (LEV_17:3)

OET-RV: 3 (LEV 17:3)

LEV 22:23וְ,שׁוֹר (və, shōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ox’ morpheme glosses=‘and, ox’ OSHB LEV 22:23 word 1

OET-LV: 23And_an_ox and_a_sheep having_something_enlarged and_having_something_stunted a_freewill_offering you_will_offer DOM_him/it and_for_a_vow not it_will_be_accepted.   (LEV_22:23)

OET-RV: 23 (LEV 22:23)

LEV 22:27שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 22:27 word 1

OET-LV: 27An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_22:27)

OET-RV: 27 (LEV 22:27)

LEV 22:28וְ,שׁוֹר (və, shōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ox’ morpheme glosses=‘and, ox’ OSHB LEV 22:28 word 1

OET-LV: 28And_an_ox or a_sheep DOM_him/it and_DOM his/its_son not you(pl)_must_cut_the_throat_of in/on_day one.   (LEV_22:28)

OET-RV: 28 (LEV 22:28)

LEV 27:26שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 27:26 word 12

OET-LV: 26nevertheless a_firstborn which it_will_be_belong_as_a_firstling to/for_YHWH among_livestock not he_will_set_apart_as_holy anyone DOM_him/it whether an_ox or a_sheep to/for_YHWH it.   (LEV_27:26)

OET-RV: 26 (LEV 27:26)

NUM 7:3וְ,שׁוֹר (və, shōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ox’ morpheme glosses=‘and, ox’ OSHB NUM 7:3 word 16

OET-LV: 3And_they_brought DOM offering_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH six carts_of litter and_two_plus_of ten ox[en] a_cart on two_of the_leaders and_an_ox for_one and_they_brought_near them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle.   (NUM_7:3)

OET-RV: 3They brought their gifts to Yahweh’s presence in six carts pulled by twelve bulls. Each cart was from two leaders, and each of the bulls was from one leader. (NUM 7:3)

NUM 15:11לַ,שּׁוֹר (la, shōr) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, bull’ morpheme glosses=‘for_the, ox’ OSHB NUM 15:11 word 3

OET-LV: 11Thus it_will_be_done for_bull the_one or for_ram the_one or for_livestock among_lambs or among_kids.   (NUM_15:11)

OET-RV: 11That’s what must be done for each bull or ram or lamb or young goat. (NUM 15:11)

NUM 18:17שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_cow’ word gloss=‘ox’ OSHB NUM 18:17 word 3

OET-LV: 17Only the_firstborn_of a_cow or the_firstborn_of a_young_ram or the_firstborn_of a_goat not you_will_redeem are_holy_thing[s] they DOM blood_of_their you_will_sprinkle on the_altar and_DOM fat_of_their you_will_make_smoke a_fire_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (NUM_18:17)

OET-RV: 17However, the firstborn cows or sheep or goats can’t be bought back. They are sacred—you must sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering that’s a soothing aroma for Yahweh. (NUM 18:17)

NUM 22:4הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB NUM 22:4 word 13

OET-LV: 4And_ Mōʼāⱱ _he/it_said to the_elders_of Midyān now they_will_lick_up the_company DOM all_of around_of_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery_of the_field and_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) was_king of_Mōʼāⱱ at_time the_that.   (NUM_22:4)

OET-RV: 4and they told the elders at Midyan, “Now all that lot will devour everything that’s around us, just like a cow completely cleans out a green field.”
¶ Now Tsipor’s son Balak was Moav’s king at that time, (NUM 22:4)

DEU 5:14וְ,שׁוֹרְ,ךָ (və, shōrə, kā) C,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, ox’ morpheme glosses=‘and, ox_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 15

OET-LV: 14And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you.   (DEU_5:14)

OET-RV: 14but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)

DEU 5:21שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘ox_of, his’ morpheme glosses=‘ox_of, his’ OSHB DEU 5:21 word 12

OET-LV: 21and_not you_must_covet the_wife_of your_neighbour_of_of and_not you_must_desire the_house_of your_neighbour_of_of field_of_his and_his_male_of_servant and_his_female_of_servant ox_of_his and_his_of_donkey and_all/each/any/every that belongs_to_your_of_neighbour.   (DEU_5:21)

OET-RV:  •  21Don’t covet your neighbour’s spouse, or their house or land, or their slaves or livestock, or anything else that they own.’ (DEU 5:21)

DEU 14:4שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 14:4 word 5

OET-LV: 4This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats.   (DEU_14:4)

OET-RV: 4These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)

DEU 15:19שׁוֹרֶ,ךָ (shōre, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_ox[en]_of, of’ morpheme glosses=‘ox_of, your’ OSHB DEU 15:19 word 14

OET-LV: 19every_of (the)_firstborn which it_will_be_born in_your_of_herd and_in_your_of_flock the_male you_will_consecrate to/for_YHWH god_of_your not you_will_labour by_the_firstborn_of your_ox[en]_of_of and_not you_will_shear the_firstborn_of your_sheep_of_of.   (DEU_15:19)

OET-RV: 19You must set apart for your god Yahweh, all the firstborn male animals from your herds and your flocks. You mustn’t use the cattle for working, and mustn’t shear the sheep or goats. (DEU 15:19)

DEU 17:1שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 17:1 word 5

OET-LV: 17not you_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your an_ox and_a_sheep which it_will_be in_him/it a_blemish any_of thing bad if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it.   (DEU_17:1)

OET-RV: 17Don’t sacrifice any animal to your god Yahweh that has any blemish or defect, because he detests that. (DEU 17:1)

DEU 18:3שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 18:3 word 11

OET-LV: 3and_this it_will_be the_right_of the_priests from_with the_people from_with those_who_sacrifice_of (of)_the_sacrifice whether ox or sheep and_he/it_gave to_priest the_arm and_the_two_cheeks and_the_stomach.   (DEU_18:3)

OET-RV: 3This is the requirement that the people do for the priests: whenever they bring a bull or a sheep as a sacrifice, they must give the shoulder, the cheeks, and the stomach to the priest. (DEU 18:3)

DEU 22:1שׁוֹר (shōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ox_of’ word gloss=‘ox_of’ OSHB DEU 22:1 word 4

OET-LV: 22not you_will_see DOM the_ox_of your(ms)_brother/kindred or DOM sheep_of_his going_astray and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(return) you_will_return_them to_your_of_countryman.   (DEU_22:1)

OET-RV: 22If you see someone else’s cow or sheep that has strayed away, don’t act as though you didn’t see it. Take it back to its owner. (DEU 22:1)

DEU 22:4שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘ox_of, his’ morpheme glosses=‘ox_of, his’ OSHB DEU 22:4 word 7

OET-LV: 4not you_will_see DOM the_donkey_of your(ms)_brother/kindred or ox_of_his falling by_way and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(raise) you_will_raise_it_up with_him/it.   (DEU_22:4)

OET-RV: 4If you see someone else’s donkey or cow that’s fallen beside the road, don’t act as though you didn’t see it. You must try to help the owner to get the animal up. (DEU 22:4)

DEU 22:10בְּ,שׁוֹר (bə, shōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, an_ox’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ox’ OSHB DEU 22:10 word 3

OET-LV: 10not you_will_plow with_an_ox and_with_a_donkey together.   (DEU_22:10)

OET-RV: 10Don’t plough with a cow and a donkey harnessed together. (DEU 22:10)

DEU 25:4שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 25:4 word 3

OET-LV: 4not you_will_muzzle an_ox when_it_threshes.   (DEU_25:4)

OET-RV: 4Don’t cover your cow’s mouth when it’s pulling the grain threshing sledge. (DEU 25:4)

DEU 28:31שׁוֹרְ,ךָ (shōrə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘ox_of, your’ morpheme glosses=‘ox_of, your’ OSHB DEU 28:31 word 1

OET-LV: 31ox_of_your will_be_slaughtered to_your_two’s_of_eyes and_not you_will_eat from_him/it donkey_of_your will_be_seized from_before_you(pl)_of and_not anyone_will_return_it to/for_you(fs) flock_of_your will_be_given to_your(pl)_of_enemies and_there_will_not_be to/for_yourself(m) a_deliverer.   (DEU_28:31)

OET-RV: 31Your cow will be slaughtered right in front of your eyes, but you won’t get to eat any of it. You donkey will be stolen right in front of you, but will never be returned. Your sheep will be given to your enemies, but no one will help you rescue them. (DEU 28:31)

DEU 33:17שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_ox_of, of’ morpheme glosses=‘bull_of, his’ OSHB DEU 33:17 word 2

OET-LV: 17The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh.   (DEU_33:17)

OET-RV: 17His majesty is like his firstborn bull,
 ⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
 ⇔ He’ll ram the peoples with them,
 ⇔ together to the ends of the earth.
 ⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
 ⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)

JOS 6:21שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘ox’ OSHB JOS 6:21 word 13

OET-LV: 21And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_6:21)

OET-RV: 21They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys. (JOS 6:21)

JOS 7:24שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘ox[en]_of, his’ morpheme glosses=‘oxen_of, his’ OSHB JOS 7:24 word 19

OET-LV: 24And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son_of Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_cloak and_DOM the_tongue_of the_gold and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM ox[en]_of_his and_DOM donkey[s]_of_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_DOM tent_of_his and_DOM all_of that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_they_brought_up DOM_them the_valley_of ˊĀkōr.   (JOS_7:24)

OET-RV: 24Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, (JOS 7:24)

JDG 6:4וָ,שׁוֹר (vā, shōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ox’ morpheme glosses=‘and, ox’ OSHB JDG 6:4 word 15

OET-LV: 4And_they_encamped on_them and_they_destroyed DOM the_produce_of the_earth/land until you_come ˊAzzāh and_not they_left sustenance in_Yisrāʼēl/(Israel) and_a_sheep and_an_ox and_a_donkey.   (JDG_6:4)

OET-RV: 4They would set up their camps around them and destroy the crops as far away as Gazathey left nothing for the Israelis to eat, and no sheep, cattle, or donkeys. (JDG 6:4)

JDG 6:25הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ox[en]’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB JDG 6:25 word 10

OET-LV: 25and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.   (JDG_6:25)

OET-RV: 25That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)

1 SAM 12:3שׁוֹר (shōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ox_of’ word gloss=‘ox_of’ OSHB 1 SAM 12:3 word 9

OET-LV: 3Here_I_am testify against_me before YHWH and_before his_of_anointed DOM the_ox_of whom have_I_taken and_the_donkey_of whom have_I_taken and_DOM whom have_I_oppressed DOM whom have_I_crushed and_from_the_hand_of whom have_I_taken a_ransom and_I_will_hide eyes_of_my in/on/over_him/it and_I_will_restore_it to_you(pl).   (SA1_12:3)

OET-RV: 3and here I am now. Now with Yahweh listening, answer this truthfully: Have I ever taken anyone’s ox or donkey? Did I cheat anyone? Have I oppressed anyone or taken a bribe to not see something? I’ll pay back anything I owe anyone.” (SA1 12:3)

1 SAM 14:34שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘ox_of, his’ morpheme glosses=‘ox_of, his’ OSHB 1 SAM 14:34 word 10

OET-LV: 34And_ Shāʼūl _he/it_said be_scattered among_people and_you(pl)_will_say to/for_them bring_near to_me each_one ox_of_his and_each_one sheep_of_his and_you(pl)_will_slaughter_it in_this_place and_you(pl)_will_eat_it and_not you(pl)_will_sin to/for_YHWH by_eating with the_blood and_ all_of _they_brought_near the_people each_one ox_of_his by_his_of_hand the_night and_they_slaughtered_it there.   (SA1_14:34)

OET-RV: 34Then he said, “Go out among the warriors and tell them to bring their animals over here to slaughter and to eat, so they don’t sin against Yahweh by eating meat with the blood still in it.” So the people brought their animals over and slaughtered them there. (SA1 14:34)

1 SAM 14:34שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘ox_of, his’ morpheme glosses=‘ox_of, his’ OSHB 1 SAM 14:34 word 26

OET-LV: 34And_ Shāʼūl _he/it_said be_scattered among_people and_you(pl)_will_say to/for_them bring_near to_me each_one ox_of_his and_each_one sheep_of_his and_you(pl)_will_slaughter_it in_this_place and_you(pl)_will_eat_it and_not you(pl)_will_sin to/for_YHWH by_eating with the_blood and_ all_of _they_brought_near the_people each_one ox_of_his by_his_of_hand the_night and_they_slaughtered_it there.   (SA1_14:34)

OET-RV: 34Then he said, “Go out among the warriors and tell them to bring their animals over here to slaughter and to eat, so they don’t sin against Yahweh by eating meat with the blood still in it.” So the people brought their animals over and slaughtered them there. (SA1 14:34)

1 SAM 15:3מִ,שּׁוֹר (mi, shōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, an_ox’ morpheme glosses=‘from, ox’ OSHB 1 SAM 15:3 word 21

OET-LV: 3Now go and_you_will_attack DOM ˊAmālēq and_you(pl)_will_totally_destroy DOM all_of that to_him/it and_not you_must_have_compassion on/upon/above_him/it and_you_will_put_to_death from_man unto a_woman from_a_child and_unto a_sucking_child from_an_ox and_unto a_sheep from_a_camel and_unto a_donkey.   (SA1_15:3)

OET-RV: 3So go now and attack Amalek and destroy them completely without compassion, putting men and women, children and infants to death, along with their cattle and sheep, camels and donkeys.’ ” (SA1 15:3)

1 SAM 22:19וְ,שׁוֹר (və, shōr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, ox[en]’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB 1 SAM 22:19 word 14

OET-LV: 19And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_22:19)

OET-RV: 19Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)

2 SAM 6:13שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB 2 SAM 6:13 word 10

OET-LV: 13And_he/it_was if/because they_had_stepped (of)_the_box_of those_who_carried_of YHWH six steps and_he/it_sacrificed an_ox and_a_fatling.   (SA2_6:13)

OET-RV: 13When the men who were carrying the sacred chest had walked six steps, they stopped and David sacrificed a bull and a fattened calf there. (SA2 6:13)

1 KI 1:19שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB 1 KI 1:19 word 2

OET-LV: 19And_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_(to)_Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_(to)_Shəlomoh servant_of_your not he_has_invited.   (KI1_1:19)

OET-RV: 19He’s sacrificing many oxen and calves and sheep, and he invited the priest Evyatar, and Yoav the commander of the army, and all your sons except for your servant Shelomoh. (KI1 1:19)

1 KI 1:25שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB 1 KI 1:25 word 5

OET-LV: 25If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_the_commanders_of the_army and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_there_they are_eating and_drinking before_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh.   (KI1_1:25)

OET-RV: 25I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ (KI1 1:25)

NEH 5:18שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘[was]_an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB NEH 5:18 word 6

OET-LV: 18And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this.   (NEH_5:18)

OET-RV: 18so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)

JOB 6:5שּׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB JOB 6:5 word 7

OET-LV: 5Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its.   (JOB_6:5)

OET-RV:  ⇔  5Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
 ⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)

JOB 21:10שׁוֹר,וֹ (shōr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘bull_of, his’ morpheme glosses=‘bull_of, his / its’ OSHB JOB 21:10 word 1

OET-LV: 10Bull_of_his it_impregnates and_not it_fails it_calves cow_of_his and_not it_miscarries.   (JOB_21:10)

OET-RV: 10Their bulls mate productively,
 ⇔ ≈ and their cows calve without miscarrying. (JOB 21:10)

JOB 24:3שׁוֹר (shōr) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_ox_of’ word gloss=‘ox_of’ OSHB JOB 24:3 word 5

OET-LV: 3the_donkey_of fatherless_ones they_drive_away they_take_as_pledge the_ox_of a_widow.   (JOB_24:3)

OET-RV: 3They drive away the donkey of a family who lost the husband.
 ⇔ ≈ They take the widow’s ox as payment for a pledge. (JOB 24:3)

PSA 69:32מִ,שּׁוֹר (mi, shōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘more, than_an_ox’ morpheme glosses=‘more_than, ox’ OSHB PSA 69:32 word 3

OET-LV: 32 and_it_will_be_good to/for_YHWH more_than_an_ox a_young_bull having_horns having_hooves.   (PSA_69:32)

OET-RV: 32Humble people will see it and be glad.
 ⇔ You who want to obey God, let your hearts live (PSA 69:32)

PSA 106:20שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB PSA 106:20 word 5

OET-LV: 20And_they_exchanged DOM glory_of_their for_an_image_of an_ox which_eats vegetation.   (PSA_106:20)

OET-RV: 20They traded the splendour of their God,
 ⇔ with a statue image of a bull that eats grass. ☺ (PSA 106:20)

PROV 7:22כְּ,שׁוֹר (kə, shōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, an_ox’ morpheme glosses=‘like, ox’ OSHB PROV 7:22 word 4

OET-LV: 22he_is_walking behind_her suddenly like_an_ox which_to the_slaughter it_goes and_like_an_anklet to the_chastening_of a_fool.   (PRO_7:22)

OET-RV: 22He suddenly started following her,
 ⇔ like a cow going to be slaughtered
 ⇔ like a fool with a noose around his neck, (PRO 7:22)

PROV 14:4שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB PROV 14:4 word 8

OET-LV: 4When_there_are_not cattle(s) the_feeding_trough_of is_clean and_abundance_of produce(s) is_by_the_strength_of an_ox.   (PRO_14:4)

OET-RV: 4Where there’s no cattle, the feeding trough will be spotless,
 ⇔ ^ but a good harvest requires the strength of the bull. (PRO 14:4)

PROV 15:17מִ,שּׁוֹר (mi, shōr) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘more, than_an_ox’ morpheme glosses=‘than, ox’ OSHB PROV 15:17 word 6

OET-LV: 17is_good a_portion_of vegetable[s] and_love is_there more_than_an_ox fattened and_hatred in_him/it.   (PRO_15:17)

OET-RV: 17It’s better to have a meal of vegetables where there’s love,
 ⇔ ^ than to have roast meat where there’s hate. (PRO 15:17)

ISA 1:3שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB ISA 1:3 word 2

OET-LV: 3It_knows an_ox its_of_owner and_a_donkey the_feeding_trough_of its_owner(s)_of_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_knows people_of_my not it_considers_carefully.   (ISA_1:3)

OET-RV: 3The bull knows his owner,
 ⇔ and the donkey knows its master’s feeding trough,
 ⇔ but Yisrael doesn’t know—
 ⇔ my people don’t understand.” (ISA 1:3)

ISA 7:25שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘cattle’ OSHB ISA 7:25 word 14

OET-LV: 25And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep.   (ISA_7:25)

OET-RV: 25All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)

ISA 32:20הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB ISA 32:20 word 8

OET-LV: 20How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey.   (ISA_32:20)

OET-RV: 20 (ISA 32:20)

ISA 66:3הַ,שּׁוֹר (ha, shōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), ox’ morpheme glosses=‘the, ox’ OSHB ISA 66:3 word 2

OET-LV: 3one_who_slaughters (the)_ox one_who_strikes_down_of (of)_a_person one_who_sacrifices (the)_lamb one_who_breaks_the_neck_of a_dog one_who_offers_up_of (of)_a_grain_offering the_blood_of a_pig one_who_offers_as_a_memorial frankincense one_who_blesses wickedness also they they_have_chosen (in)_their_own_of_ways and_(in)_their_detestable_of_things self_of_their it_has_delighted.   (ISA_66:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:3)

EZE 1:10שׁוֹר (shōr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EZE 1:10 word 11

OET-LV: 10And_the_likeness_of their_faces_of_of was_the_face_of a_human and_the_face_of a_lion to the_right_side belonged_to_the_four_of_of_them and_the_face_of an_ox from_the_left_side belonged_to_the_four_of_of_them and_the_face_of an_eagle belonged_to_the_four_of_of_them.   (EZE_1:10)

OET-RV: 10Each one’s front face was like a human face, then they each had a lion’s face on the right, a calf’s face on the left, and the fourth face was an eagle’s face. (EZE 1:10)

HOS 12:12שְׁוָרִים (shəvārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB HOS 12:12 word 8

OET-LV: 12 (if) is_Gilˊād wickedness surely worthlessness they_are in_Gilgal bulls they_have_sacrificed also altars_of_their are_like_heaps_of_stones on the_furrows_of a_field.   (HOS_12:12)

OET-RV:  ⇔  12Yakov fled to Syria (Heb. Aram).
 ⇔ Yisrael worked to earn a wife,
 ⇔ and for a wife, he kept sheep. (HOS 12:12)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁור’ (shvr)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 30 uses of Hebrew root (lemma)שׁוּר’ (shūr) in the Hebrew originals

GEN 16:7שׁוּר (shūr) Np contextual word gloss=‘of_Shur’ word gloss=‘Shūr’ OSHB GEN 16:7 word 11

OET-LV: 7And_he_found_her the_messenger_of YHWH at the_spring_of the_waters in_wilderness at the_spring on_the_way_of Shūr.   (GEN_16:7)

OET-RV: 7Then Yahweh’s messenger found her in the wilderness at a spring—the spring beside the road to Shur, (GEN 16:7)

GEN 20:1שׁוּר (shūr) Np contextual word gloss=‘Shur’ word gloss=‘Shūr’ OSHB GEN 20:1 word 10

OET-LV: 20and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār.   (GEN_20:1)

OET-RV: 20Then Abraham travelled from there to the Negev region and he settled between Kadesh and Shur, staying in Gerar for a while. (GEN 20:1)

GEN 25:18שׁוּר (shūr) Np contextual word gloss=‘Shur’ word gloss=‘Shūr’ OSHB GEN 25:18 word 4

OET-LV: 18And_they_dwelt from_Ḩₐvīlāh to Shūr which is_on the_face_of Miʦrayim your(ms)_going to_ʼAshshūr on the_face_of all_of relatives_of_his he_fell.   (GEN_25:18)

OET-RV: 18His descendants settled from Havilah to Shur (which is near Egypt as you go toward Asshur). He fell in the face of all his brothers. (GEN 25:18)

GEN 49:22שׁוּר (shūr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_wall’ word gloss=‘wall’ OSHB GEN 49:22 word 11

OET-LV: 22is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall.   (GEN_49:22)

OET-RV:  ⇔  22Yosef is part of a fruit-bearing vine—
 ⇔ ≈ part of a fruit-bearing vine at a spring.
 ⇔ His branches will climb over the wall. (GEN 49:22)

EXO 15:22שׁוּר (shūr) Np contextual word gloss=‘of_Shur’ word gloss=‘Shūr’ OSHB EXO 15:22 word 10

OET-LV: 22and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water.   (EXO_15:22)

OET-RV: 22Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)

NUM 23:9אֲשׁוּרֶ,נּוּ (ʼₐshūre, nū) Vqi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘I, observe_him’ morpheme glosses=‘watch, him’ OSHB NUM 23:9 word 6

OET-LV: 9If/because from_the_top_of the_rocks I_see_him and_from_the_hills I_observe_him there a_people which_alone it_dwells and_among_nations not it_reckons_itself.   (NUM_23:9)

OET-RV: 9Yes, I can see them from the top of those rocks.
 ⇔ ≈ I look at them from the hills.
 ⇔ Look, a population that lives by itself.
 ⇔ ≈ It doesn’t count itself among the other nations. (NUM 23:9)

NUM 24:17אֲשׁוּרֶ,נּוּ (ʼₐshūre, nū) Vqi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘I, observe_him’ morpheme glosses=‘behold, him’ OSHB NUM 24:17 word 4

OET-LV: 17I_see_him and_not now I_observe_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _it_will_arise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_smash the_corners_of Mōʼāⱱ and_it_will_destroy all_of the_descendants_of Sheth.   (NUM_24:17)

OET-RV: 17I see him, but not now.
 ⇔ ≈ I’ll look at him, but he’s not close.
 ⇔ A star has marched out from Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and a staff has risen from Yisrael (Israel).
 ⇔ He will crush Moav’s corners,
 ⇔ ≈ and destroy all of Shet’s (Seth’s) descendants. (NUM 24:17)

1 SAM 15:7שׁוּר (shūr) Np contextual word gloss=‘Shur’ word gloss=‘Shūr’ OSHB 1 SAM 15:7 word 7

OET-LV: 7And_ Shāʼūl _he_defeated DOM ˊAmālēq from_Ḩₐvīlāh you_come Shūr which is_on the_face_of Miʦrayim.   (SA1_15:7)

OET-RV: 7Then Sha’ul slaughtered the Amalekites from Havilah to Shur (near Egypt), (SA1 15:7)

1 SAM 27:8שׁוּרָ,ה (shūrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Shur’ morpheme glosses=‘Shur, to’ OSHB 1 SAM 27:8 word 16

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_27:8)

OET-RV: 8and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)

2 SAM 22:30שׁוּר (shūr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_wall’ word gloss=‘wall’ OSHB 2 SAM 22:30 word 7

OET-LV: 30If/because by_you I_run a_marauding_band by_my_of_god I_leap_over a_wall.   (SA2_22:30)

OET-RV: 30Because by you, I can charge against a troop of warriors.
 ⇔ ≈ With my god’s help I can leap over a city wall. (SA2 22:30)

EZRA 4:12וְ,אֻשַּׁיָּ,א (və, ʼushshayyā, ʼ) C,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, foundations’ morpheme glosses=‘and, foundations, the’ OSHB EZRA 4:12 word 19

OET-LV: 12known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing.   (EZR_4:12)

OET-RV: 12let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)

EZRA 4:13וְ,שׁוּרַיָּ,ה (və, shūrayyā, h) C,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, walls’ morpheme glosses=‘and, walls, the’ OSHB EZRA 4:13 word 10

OET-LV: 13Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure.   (EZR_4:13)

OET-RV: 13Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)

EZRA 4:16וְ,שׁוּרַיָּ,ה (və, shūrayyā, h) C,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, walls’ morpheme glosses=‘and, walls, its’ OSHB EZRA 4:16 word 9

OET-LV: 16are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs).   (EZR_4:16)

OET-RV: 16We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)

JOB 7:8תְשׁוּרֵ,נִי (təshūrē, nī) Vqi3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘it, will_observe_me’ morpheme glosses=‘see, me’ OSHB JOB 7:8 word 2

OET-LV: 8Not it_will_observe_me an_eye_of sight eyes_of_your will_be_on_me and_I_will_not_be.   (JOB_7:8)

OET-RV: 8Your eyes won’t see me any more.
 ⇔ They’ll be on me but I’ll be gone. (JOB 7:8)

JOB 17:15יְשׁוּרֶֽ,נָּה (yəshūre, nāh) Vqi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘will, he_observe_it’ morpheme glosses=‘see, her’ OSHB JOB 17:15 word 6

OET-LV: 15And_where then hope_of_is_my and_my_of_hope who will_he_observe_it.   (JOB_17:15)

OET-RV: 15then where would my hope be placed?
 ⇔ Who would know that I had any hope? (JOB 17:15)

JOB 20:9תְּשׁוּרֶ,נּוּ (təshūre, nū) Vqi3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, will_observe_him’ morpheme glosses=‘behold, him’ OSHB JOB 20:9 word 7

OET-LV: 9An_eye it_caught_sight_of_him and_not it_will_repeat and_not again it_will_observe_him place_of_his.   (JOB_20:9)

OET-RV: 9Whoever saw them won’t see them again,
 ⇔ ≈ and even the place where they lived won’t see them again. (JOB 20:9)

JOB 24:15תְשׁוּרֵ,נִי (təshūrē, nī) Vqi3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘it, will_observe_me’ morpheme glosses=‘see, me’ OSHB JOB 24:15 word 7

OET-LV: 15And_the_eye_of an_adulterer it_watches_for twilight to_say not it_will_observe_me an_eye and_covering_of face he_puts.   (JOB_24:15)

OET-RV: 15The adulterer watches out for the twilight,
 ⇔ saying that no one will see him,
 ⇔ and he puts a covering over his face. (JOB 24:15)

JOB 33:14יְשׁוּרֶֽ,נָּה (yəshūre, nāh) Vqi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘anyone, observes_it’ morpheme glosses=‘perceive, it’ OSHB JOB 33:14 word 7

OET-LV: 14If/because on_one_occasion he_speaks god and_on_two_occasions not anyone_observes_it.   (JOB_33:14)

OET-RV: 14God speaks with one person
 ⇔ with two, but they don’t perceive it, ??? (JOB 33:14)

JOB 33:27יָשֹׁר (yāshor) Vqj3ms contextual word gloss=‘he_watches’ word gloss=‘look’ OSHB JOB 33:27 word 1

OET-LV: 27He_watches over people and_he/it_said I_have_sinned and_uprightness I_have_perverted and_not it_was_equal to_me.   (JOB_33:27)

OET-RV: 27They’ll sing to others, ??? TC ???
 ⇔ ‘I sinned and I said that what was wrong was right,
 ⇔ but it wasn’t good for me. (JOB 33:27)

JOB 34:29יְשׁוּרֶ,נּוּ (yəshūre, nū) Vqi3ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘will, he_observe_him’ morpheme glosses=‘behold, him’ OSHB JOB 34:29 word 8

OET-LV: 29And_he he_will_keep_quiet and_who will_he_condemn_him_as_guilty and_he_will_hide face and_who will_he_observe_him and_over a_nation and_over a_person alike.   (JOB_34:29)

OET-RV:  ⇔  29If he stays silent, then who would condemn him?
 ⇔ and if he hides his face, then who will see him
 ⇔ although he’s over every nation as well as every individual (JOB 34:29)

JOB 35:5וְ,שׁוּר (və, shūr) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, observe’ morpheme glosses=‘and, behold’ OSHB JOB 35:5 word 4

OET-LV: 5Look_at the_heavens and_see and_observe the_clouds they_are_high more_than_you.   (JOB_35:5)

OET-RV:  ⇔  5Look up at the sky and observe,
 ⇔ and see that the clouds are higher than you. (JOB 35:5)

JOB 35:13יְשׁוּרֶֽ,נָּה (yəshūre, nāh) Vqi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, observes_it’ morpheme glosses=‘regard, it’ OSHB JOB 35:13 word 8

OET-LV: 13Surely emptiness not he_hears god and_the_almighty not he_observes_it.   (JOB_35:13)

OET-RV: 13Surely God doesn’t listen to empty words.
 ⇔ ≈ Surely the provider doesn’t take notice of them. (JOB 35:13)

JOB 35:14תְשׁוּרֶ,נּוּ (təshūre, nū) Vqi2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘you, observe_him’ morpheme glosses=‘see, him’ OSHB JOB 35:14 word 5

OET-LV: 14Indeed if/because you_will_say not you_observe_him the_case is_before_of_him and_you_will_wait to_him/it.   (JOB_35:14)

OET-RV:  ⇔  14Indeed you’ll say that you can’t see him.
 ⇔ Your case is in front of him but you’re waiting for him. (JOB 35:14)

PSA 18:30שׁוּר (shūr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_wall’ word gloss=‘wall’ OSHB PSA 18:30 word 7

OET-LV: 30 if/because in_you(ms) I_run a_marauding_band and_by_my_of_god I_leap_over a_wall.   (PSA_18:30)

OET-RV: 30As for God, his ways are perfect.
 ⇔ ≈ Yahweh’s message has been refined.
 ⇔ He is a shield to everyone who goes to him to stay safe, (PSA 18:30)

PSA 92:12בְּ,שׁוּרָ,י (bə, shūrā, y) R,Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘on, my_of, walls’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, enemies_of, my’ OSHB PSA 92:12 word 3

OET-LV: 12 eye_of_my and_it_has_looked on_my_of_walls in_who]_rise on_me evil-doers ears_of_my they_have_heard.   (PSA_92:12)

OET-RV:  ⇔  12A godly person flourishes like a palm tree.
 ⇔ ≈ That person will grow like a cedar tree in Lebanon. (PSA 92:12)

SNG 4:8תָּשׁוּרִי (tāshūrī) Vqi2fs contextual word gloss=‘you_will_come_down’ word gloss=‘descend’ OSHB SNG 4:8 word 7

OET-LV: 8with_me from_Ləⱱānōn Oh_bride with_me from_Ləⱱānōn you_will_come you_will_come_down from_the_top_of Amana from_the_top_of Sənīr and_Ḩermōn from_the_dens_of lions from_the_mountains_of leopards.   (SNG_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Come with me from Lebanon, my bride.
 ⇔ Descend from the top of Amana,
 ⇔ ≈ from the top of Senir and Hermon,
 ⇔ from the hiding places of lions,
 ⇔ ≈ from the mountains of leopards. (SNG 4:8)

ISA 57:9וַ,תָּשֻׁרִי (va, tāshurī) C,Vqw2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_journeyed’ morpheme glosses=‘and, journeyed’ OSHB ISA 57:9 word 1

OET-LV: 9And_you_journeyed to/for_the_king with_oil and_you_increased perfumes_of_your and_you_sent envoys_of_your to from_a_distance and_you_showed_abasement to Shəʼōl.   (ISA_57:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:9)

JER 5:26יָשׁוּר (yāshūr) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_watches’ word gloss=‘watch’ OSHB JER 5:26 word 5

OET-LV: 26If/because they_are_found among_my_of_people wicked_people he_watches as_bend fowlers they_set a_destroyer people they_catch.   (JER_5:26)

OET-RV: 26 (JER 5:26)

HOS 13:7אָשׁוּר (ʼāshūr) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_watch’ word gloss=‘lurk’ OSHB HOS 13:7 word 8

OET-LV: 7And_I_became to/for_them like a_lion like_a_leopard on a_road I_will_watch.   (HOS_13:7)

OET-RV: 7So I will become like a lion to them.
 ⇔ Like a leopard, I’ll lurk along the path. (HOS 13:7)

HOS 14:9וַ,אֲשׁוּרֶ,נּוּ (va, ʼₐshūre, nū) C,Vqw1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_watch_over_it’ morpheme glosses=‘and, look_after, him’ OSHB HOS 14:9 word 8

OET-LV: 9 Oh_ʼEfrayim what to/for_me again to_idols I I_will_answer and_I_will_watch_over_it I am_like_a_cypress_tree luxuriant from_me fruit_of_your it_is_found.   (HOS_14:9)

OET-RV: 9Let those who are wise, understand these things.
 ⇔ ≈ Anyone who’s discerning, let them know them
 ⇔ because Yahweh’s ways are right,
 ⇔ and righteous people will follow them,
 ⇔ but transgressors will stumble in them. (HOS 14:9)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁור’ (shvr)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)שֵׁר’ (shēr) in the Hebrew originals

ISA 3:19וְ,הַ,שֵּׁירוֹת (və, ha, shēyrōt) C,Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, the, bracelets’ morpheme glosses=‘and, the, bracelets’ OSHB ISA 3:19 word 2

OET-LV: 19The_pendants and_the_bracelets and_the_veils.   (ISA_3:19)

OET-RV: 19and earrings, bracelets and veils, (ISA 3:19)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)שֹׁר’ (shor) in the Hebrew originals

PROV 3:8לְ,שָׁרֶּ,ךָ (lə, shārre, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_of, navel’ morpheme glosses=‘for, body_of, your’ OSHB PROV 3:8 word 3

OET-LV: 8Healing may_it_be to_your_of_navel and_refreshment to_your(pl)_of_bones.   (PRO_3:8)

OET-RV: 8It will be healing for your stomach,
 ⇔ ≈ and refreshment for your bones. (PRO 3:8)

SNG 7:3שָׁרְרֵ,ךְ (shārərē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘navel_of, your’ morpheme glosses=‘navel_of, your’ OSHB SNG 7:3 word 1

OET-LV: 3 navel_of_your is_(the)_bowl_of (the)_roundness not may_it_lack (the)_mixed_wine belly_of_your is_a_heap_of wheat(s) which_is_fenced_around with_lilies.   (SNG_7:3)

OET-RV: 3Your two breasts are like two fawns—
 ⇔ a gazelle’s twins. (SNG 7:3)

EZE 16:4שָׁרֵּ,ךְ (shārrē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘cord_of, your_umbilical’ morpheme glosses=‘umbilical_cord_of, your’ OSHB EZE 16:4 word 7

OET-LV: 4And_your(pl)_of_birth(s) in/on_day were_born you not it_was_cut_off cord_of_your_umbilical and_with_water not you_were_washed for_cleansing and_at_all_(be_salted) not you_were_rubbed_with_salt and_at_all_(be_wrapped) not you_were_wrapped.   (EZE_16:4)

OET-RV: 4When you were born, your mother didn’t cut your cord, nor did she clean you with water or rub you down with salt, or wrap cloth around you. (EZE 16:4)