Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You give me extra strength for the war.
⇔ You make the people who rebelled against me submit.
OET-LV And_girded_me strength for_the_battle you_made_bow_down adversaries_my under_me.
UHB וַתַּזְרֵ֥נִי חַ֖יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֥יעַ קָמַ֖י תַּחְתֵּֽנִי׃ ‡
(vattazrēnī ḩayil lammilḩāmāh takriyˊa qāmay taḩtēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐνισχύσεις με δυνάμει εἰς πόλεμον, κάμψεις τοὺς ἐπιστανομένους μοι ὑποκάτω μου.
(Kai enisⱪuseis me dunamei eis polemon, kampseis tous epistanomenous moi hupokatō mou. )
BrTr And thou shalt strengthen me with power for the war; thou shalt cause them that rise up against me to bow down under me.
ULT And you gird me with military prowess for the war;
⇔ you make the people who rise up under me bow down.
UST You have given me strength for fighting battles
⇔ and caused those who were attacking me to fall down; I trampled on them.
BSB ⇔ You have armed me with strength for battle;
⇔ You have subdued my foes beneath me.
OEB For Thou hast girded me with strength unto the battle;
⇔ Thou hast subdued under me those that rose up against me.
WEBBE For you have armed me with strength for the battle.
⇔ You have subdued under me those who rose up against me.
WMBB (Same as above)
NET You give me strength for battle;
⇔ you make my foes kneel before me.
LSV And You gird me [with] strength for battle,
You cause my withstanders to bow under me.
FBV You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
T4T You have given me strength for fighting battles
⇔ and caused those who were attacking me to fall down, and I trampled on them.
LEB • you caused those who rose up against me to kneel under me.
BBE For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Moff No Moff 2SA book available
JPS For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
ASV For thou hast girded me with strength unto the battle;
⇔ Thou hast subdued under me those that rose up against me.
DRA Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
YLT And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
Drby And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
RV For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Wbstr For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
KJB-1769 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.[fn]
(For thou/you hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou/you subdued under me. )
22.40 subdued: Heb. caused to bow
KJB-1611 [fn]For thou hast girded mee with strength to battel: them that rose vp against me, hast thou subdued vnder me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
22:40 Hebr. caused to bow.
Bshps Thou hast gyrded me about with might to battayle: and them that rose against me, hast thou subdued vnder me.
(Thou hast gyrded me about with might to battayle: and them that rose against me, hast thou/you subdued under me.)
Gnva For thou hast girded me with power to battell, and them that arose against me, hast thou subdued vnder me.
(For thou/you hast girded me with power to battle, and them that arose against me, hast thou/you subdued under me. )
Cvdl Thou hast girded me with strength to ye battayll, and hast subdued them vnder me yt rose vp agaynst me.
(Thou hast girded me with strength to ye/you_all battle, and hast subdued them under me it rose up against me.)
Wycl Thou hast gird me with strengthe to batel; thou hast bowid vnder me hem that ayenstoden me.
(Thou hast gird me with strength to battle; thou/you hast bowid under me them that againsttoden me.)
Luth Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
(You kannst me rüsten with Stärke for_the battle; you kannst under me werfen, the itself/yourself/themselves against me setzen.)
ClVg Accinxisti me fortitudine ad prælium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
(Accinxisti me fortitudine to battle: incurvasti resistentes to_me subtus me. )
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) You put strength on me like a belt for battle
(Some words not found in UHB: and,girded,me strength for_the,battle sink adversaries,my under,me )
Here the strength that Yahweh gives is compared to a belt for battle that allowed David to do mighty things.
(Occurrence 0) you put under me those who rise up against me
(Some words not found in UHB: and,girded,me strength for_the,battle sink adversaries,my under,me )
Alternate translation: “you helped me defeat those who fought against me”