Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 8:9 עַמִּים (ˊammīm) Strongs=5971 a Lemma=‘עַם’
contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-741 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עַמִּים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘O_peoples’, ‘[the]_peoples’, ‘peoples’.
GEN 17:16 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB GEN 17:16 word 12
OET-LV: 16 And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be. (GEN_17:16)
OET-RV: 16 and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nations—kings of peoples will come from her.” (GEN 17:16)
GEN 27:29 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB GEN 27:29 word 2
OET-LV: 29 May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed. (GEN_27:29)
OET-RV: 29 May peoples serve you,
⇔ and may nations bow down to you.
⇔ Be master over your brothers,
⇔ and may your mother’s sons bow down to you.
⇔ May those who curse you be cursed,
⇔ and may those who bless you be blessed.” (GEN 27:29)
GEN 28:3 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB GEN 28:3 word 9
OET-LV: 3 And_god almighty may_he_bless you and_may_he_make_you_fruitful and_may_he_multiply_you and_you_will_become (into)_a_company_of peoples. (GEN_28:3)
OET-RV: 3 And may the powerful God bless you and make you fruitful and multiply you so that you become a community of peoples. (GEN 28:3)
GEN 48:4 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB GEN 48:4 word 8
OET-LV: 4 And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity. (GEN_48:4)
OET-RV: 4 and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ (GEN 48:4)
GEN 49:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB GEN 49:10 word 14
OET-LV: 10 Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh and_to/for_him/it the_obedience_of peoples. (GEN_49:10)
OET-RV: 10 Yehudah will never leave the ruling position,
⇔ ≈ nor will his descendants be without the ruler’s staff,
⇔ until the messiah arrives
⇔ and the people groups obey him. (GEN 49:10)
EXO 15:14 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EXO 15:14 word 2
OET-LV: 14 peoples They_have_heard they_tremble anguish it_has_seized the_inhabitants_of Fəleshet. (EXO_15:14)
OET-RV: 14 Other countries have heard, and they tremble.
⇔ ≈ Anguish has struck the inhabitants of Filistia. (EXO 15:14)
DEU 32:8 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB DEU 32:8 word 9
OET-LV: 8 When_gave_inheritances_to the_Most_High nations when_he_separated the_children_of humankind he_fixed borders_of peoples to_the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_32:8)
OET-RV: 8 When the highest one gave the nations an inheritance,
⇔ when he spread all humans out,
⇔ he defined the boundaries for the peoples,
⇔ according to the number of Israelis, (DEU 32:8)
DEU 33:3 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘people’ OSHB DEU 33:3 word 3
OET-LV: 3 Also he_is_loving peoples all_of his_holy_of_ones are_in_your_of_hand and_they they_were_led to_your_of_foot he_will_take from_your(pl)_of_words/messages. (DEU_33:3)
OET-RV: 3 Yes, he loves the peoples.
⇔ All his holy ones are in your hand.
⇔ They sat down at your feet.
⇔ They listen to your instructions: (DEU 33:3)
DEU 33:17 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB DEU 33:17 word 9
OET-LV: 17 The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh. (DEU_33:17)
OET-RV: 17 His majesty is like his firstborn bull,
⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll ram the peoples with them,
⇔ together to the ends of the earth.
⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)
DEU 33:19 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB DEU 33:19 word 1
OET-LV: 19 Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_things_of hidden_things_of sand. (DEU_33:19)
OET-RV: 19 They will call peoples to the mountain.
⇔ There they will offer sacrifices of righteousness.
⇔ because they feed on the abundance of the oceans,
⇔ and on treasures hidden in the sand.” (DEU 33:19)
2 SAM 22:48 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB 2 SAM 22:48 word 6
OET-LV: 48 (the)_god is_the_one_who_gives vengeance(s) to_me and_he_is_bringing_down peoples under_me. (SA2_22:48)
OET-RV: 48 He’s the god who avenges me,
⇔ ≈ and the one who makes the people who rebelled against me submit. (SA2 22:48)
1 KI 22:28 contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘people’ OSHB 1 KI 22:28 word 13
OET-LV: 28 And_ Mīkāyəhū _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all. (KI1_22:28)
OET-RV: 28 “If you do return safely,” Mikayehu remarked, “then Yahweh hasn’t spoken through me.” And he added, “Take note all you people.” (KI1 22:28)
1 CHR 16:28 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB 1 CHR 16:28 word 4
OET-LV: 28 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (CH1_16:28)
OET-RV: ⇔ 28 You people in nations all over the world, praise Yahweh—
⇔ praise him for his splendour and his strength. (CH1 16:28)
2 CHR 18:27 contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘people’ OSHB 2 CHR 18:27 word 13
OET-LV: 27 And_ Mīkāyəhū _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all. (CH2_18:27)
OET-RV: 27 “If you return safely,” Mikayah retorted, “then Yahweh mustn’t have spoken to me.” (CH2 18:27)
JOB 17:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB JOB 17:6 word 3
OET-LV: 6 And_he_has_set_me to_use_a_proverb peoples and_a_spitting to_the_face I_am. (JOB_17:6)
OET-RV: ⇔ 6 He’s made me into a local gossip point.
⇔ Someone to spit at in the face. (JOB 17:6)
JOB 36:20 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘people’ OSHB JOB 36:20 word 5
OET-LV: 20 Do_not pant_for the_night to_go_up peoples in_their_place. (JOB_36:20)
OET-RV: 20 Don’t wish for the night time,
⇔ when people groups are cut off in their place. (JOB 36:20)
JOB 36:31 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB JOB 36:31 word 4
OET-LV: 31 If/because by_them he_judges peoples he_gives food to_abundance. (JOB_36:31)
OET-RV: 31 He uses them to judge people groups.
⇔ He supplies plenty of food. (JOB 36:31)
PSA 7:9 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 7:9 word 3
OET-LV: 9 YHWH judges peoples vindicate_me Oh_YHWH according_to_of_my_righteousness and_according_to_of_my_integrity on_me. (PSA_7:9)
OET-RV: 9 Bring the evil activities of wicked people to an end,
⇔ and establish those who do good instead.
⇔ The righteous God examines inner thoughts and motives. (PSA 7:9)
PSA 18:48 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 18:48 word 6
OET-LV: 48 the_god who_gives vengeance(s) to_me and_he_has_subdued peoples under_me. (PSA_18:48)
OET-RV: 48 I’m set free from my enemies.
⇔ Indeed, you helped me stay ahead of those who opposed me.
⇔ You rescued me from violent men. (PSA 18:48)
PSA 33:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 33:10 word 7
OET-LV: 10 YHWH he_frustrates the_counsel_of nations he_frustrates the_plans_of peoples. (PSA_33:10)
OET-RV: 10 Yahweh frustrates the alliances of nations.
⇔ ≈ He overrules the plans of the peoples. (PSA 33:10)
PSA 45:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 45:6 word 3
OET-LV: 6 arrows_of_your are_sharpened peoples under_you they_will_fall in_the_heart_of the_enemies_of the_king. (PSA_45:6)
OET-RV: 6 Your reign, God, will continue forever.
⇔ Your kingdom is renowned for its true justice. (PSA 45:6)
PSA 45:18 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 45:18 word 8
OET-LV: 18 I_will_cause_to_be_remembered name_of_your in_all generation and_a_generation therefore yes/correct/thus/so peoples they_will_praise_you to_vanishing_point and_ever. (PSA_45:18)
PSA 47:4 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 47:4 word 2
OET-LV: 4 he_subdues peoples under_us and_peoples under feet_of_our. (PSA_47:4)
OET-RV: 4 He chooses our inheritance for us—
⇔ → the land which Yakov (who he loved) was proud of. (Instrumental break.) (PSA 47:4)
PSA 47:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 47:10 word 2
OET-LV: 10 noble_people_of peoples they_have_gathered the_people_of the_god_of ʼAⱱrāhām if/because belong_to_god the_shields_of earth exceedingly he_is_exalted. (PSA_47:10)
PSA 56:8 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 56:8 word 6
OET-LV: 8 on wickedness deliver (to)_them in_anger peoples bring_down Oh_god. (PSA_56:8)
OET-RV: 8 You keep track of my wanderings
⇔ and put my tears into your bottle.
⇔ Aren’t they recorded in your book? (PSA 56:8)
PSA 66:8 contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 66:8 word 2
OET-LV: 8 Bless Oh_peoples god_of_our and_make_heard the_sound_of his_praise_of_of. (PSA_66:8)
OET-RV: 8 Be a blessing to God, you people groups.
⇔ Let the sounds of praising him be heard. (PSA 66:8)
PSA 67:4 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 67:4 word 2
OET-LV: 4 may_they_praise_you peoples Oh_god may_they_praise_you peoples of_them_of_all. (PSA_67:4)
OET-RV: 4 Let the nations be glad and sing happily,
⇔ because you’ll judge the peoples with impartiality,
⇔ ≈ and govern the nations around the world. (Instrumental break.) (PSA 67:4)
PSA 67:4 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 67:4 word 5
OET-LV: 4 may_they_praise_you peoples Oh_god may_they_praise_you peoples of_them_of_all. (PSA_67:4)
OET-RV: 4 Let the nations be glad and sing happily,
⇔ because you’ll judge the peoples with impartiality,
⇔ ≈ and govern the nations around the world. (Instrumental break.) (PSA 67:4)
PSA 67:5 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 67:5 word 6
OET-LV: 5 may_they_rejoice and_ nations _may_they_sing_for_joy if/because you_judge peoples uprightness and_nations on_the_earth you_guide_them Şelāh. (PSA_67:5)
OET-RV: 5 Let the peoples praise you, God.
⇔ ≈ Let all the people groups praise you. (PSA 67:5)
PSA 67:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 67:6 word 2
OET-LV: 6 may_they_praise_you peoples Oh_god may_they_praise_you peoples of_them_of_all. (PSA_67:6)
OET-RV: 6 The earth has yielded its harvest.
⇔ ≈ God, our god, has blessed us. (PSA 67:6)
PSA 67:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 67:6 word 5
OET-LV: 6 may_they_praise_you peoples Oh_god may_they_praise_you peoples of_them_of_all. (PSA_67:6)
OET-RV: 6 The earth has yielded its harvest.
⇔ ≈ God, our god, has blessed us. (PSA 67:6)
PSA 68:31 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 68:31 word 7
OET-LV: 31 rebuke the_animal[s]_of the_reed[s] a_herd_of mighty_bulls with_calves_of peoples trampling on_pieces_of silver he_has_scattered peoples which_wars they_delight_in. (PSA_68:31)
OET-RV: 31 Princes will come out of Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ Ethiopia (Heb. Kush) will hurry to reach out to God with her hands. (PSA 68:31)
PSA 68:31 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 68:31 word 12
OET-LV: 31 rebuke the_animal[s]_of the_reed[s] a_herd_of mighty_bulls with_calves_of peoples trampling on_pieces_of silver he_has_scattered peoples which_wars they_delight_in. (PSA_68:31)
OET-RV: 31 Princes will come out of Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ Ethiopia (Heb. Kush) will hurry to reach out to God with her hands. (PSA 68:31)
PSA 87:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 87:6 word 4
OET-LV: 6 YHWH he_will_count when_records peoples this_one he_was_born there Şelāh. (PSA_87:6)
OET-RV: 6 Yahweh writes in the census book of the nations,
⇔ “That one was born there.” (Instrumental break.) (PSA 87:6)
PSA 89:51 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 89:51 word 9
OET-LV: 51 remember my_master the_reproach_of your_servants my_bearing in_my_of_bosom all_of many peoples. (PSA_89:51)
OET-RV: 51 Your enemies hurl insults, Yahweh.
⇔ They mock the footsteps of your anointed one. (PSA 89:51)
PSA 96:7 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 96:7 word 4
OET-LV: 7 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_96:7)
OET-RV: 7 Give honour to God all you various clans.
⇔ Praise Yahweh for his splendour and strength. (PSA 96:7)
PSA 96:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 96:10 word 11
OET-LV: 10 Say among_nations YHWH he_reigns also it_is_established the_world not it_will_be_shaken he_will_judge peoples with_uprightness(es). (PSA_96:10)
OET-RV: 10 Tell all the nations that Yahweh reigns.
⇔ He put the planet in its place and nothing will shake it.
⇔ He will judge each people group with fairness. (PSA 96:10)
PSA 99:1 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 99:1 word 4
OET-LV: 99 YHWH he_reigns peoples let_them_tremble he_is_sitting cherubim let_it_quake the_earth/land. (PSA_99:1)
OET-RV: 99 Yahweh reigns—let the nations tremble.
⇔ He sits above those winged creatures—the earth quakes. (PSA 99:1)
PSA 102:23 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 102:23 word 2
OET-LV: 23 when_gather peoples together and_kingdoms to_serve DOM YHWH. (PSA_102:23)
OET-RV: 23 He’s sapped my strength right here in mid-life.
⇔ ≈ He’s shortened my life. (PSA 102:23)
PSA 105:20 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 105:20 word 5
OET-LV: 20 He_sent a_king and_he_set_him_free a_ruler_of peoples and_he_set_him_free. (PSA_105:20)
OET-RV: 20 Then the king sent servants to release him.
⇔ ≈ The people’s ruler set him free. (PSA 105:20)
PROV 24:24 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PROV 24:24 word 6
OET-LV: 24 one_who_says to_a_wicked_person are_righteous you they_will_curse_him peoples they_will_denounce_him nations. (PRO_24:24)
OET-RV: 24 ≈ Anyone who says to the guilty that they’re innocent,
⇔ → will be cursed by the peoples and hated by the nations. (PRO 24:24)
ISA 2:3 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 2:3 word 2
OET-LV: 3 And_ peoples _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn/(Zion) it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_2:3)
OET-RV: 3 Many different peoples will come and say,
⇔ “Come on, let’s go up to Yahweh’s mountain—
⇔ to the temple of Yakov’s (Jacob’s) God,
⇔ so he can teach us his ways and we can walk in his paths.”
⇔ Because God’s instructions will emanate from Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and Yahweh’s message will spread out starting from Yerushalem (Jerusalem). (ISA 2:3)
ISA 3:13 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘people’ OSHB ISA 3:13 word 6
OET-LV: 13 is_taking_his_stand to_conduct_a_case YHWH and_he_is_standing to_judge peoples. (ISA_3:13)
OET-RV: 13 Yahweh is getting ready to make his case
⇔ and is standing ready to judge the peoples. (ISA 3:13)
ISA 10:13 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 10:13 word 11
OET-LV: 13 If/because he_has_said by_the_strength_of my_hand_of_of I_have_acted and_by_my_of_skill if/because I_have_understanding and_I_have_removed the_borders_of peoples and_their_of_provisions I_have_plundered and_I_have_brought_down like_a_mighty_man those_who_sit. (ISA_10:13)
OET-RV: 13 because he says,
⇔ “It was my own strength and initiatives that got me this far,
⇔ and by using my wisdom, because I was discerning.
⇔ Now I’ve removed the boundaries of the peoples,
⇔ and I’ve stolen their treasures,
⇔ and like a powerful animal, I’ve brought down the inhabitants. (ISA 10:13)
ISA 11:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 11:10 word 9
OET-LV: 10 and_it_was in_the_day (the)_that the_root_of Yishay/(Jesse) who will_be_standing for_a_standard_of peoples to_him/it nations they_will_seek and_it_will_be place_of_his_resting glory. (ISA_11:10)
OET-RV: 10 Then on that day, Yishay’s (Jesse’s) root will stand as a signal to the peoples. Nations will search for him, and his residence will be wonderful. (ISA 11:10)
ISA 14:2 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘nations’ OSHB ISA 14:2 word 2
OET-LV: 2 And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors. (ISA_14:2)
OET-RV: 2 The nations will take them back to their own place,
⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
⇔ They’ll take their captors captive,
⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)
ISA 14:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 14:6 word 2
OET-LV: 6 which_struck peoples in_severe_anger a_blow_of (of)_not ceasing which_ruled in_anger nations persecution which_not anyone_restrained. (ISA_14:6)
OET-RV: 6 In your rage, you struck the people groups with never-ending blows,
⇔ ≈ ruling the nations in anger—persecuting them without restraint. (ISA 14:6)
ISA 17:12 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 17:12 word 3
OET-LV: 12 woe_to the_tumult_of peoples many as_roar the_seas they_roar and_the_uproar_of nations like_the_uproar_of waters mighty they_are_in_an_uproar. (ISA_17:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 17:12)
ISA 30:28 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 30:28 word 15
OET-LV: 28 And_his_of_breath is_like_a_torrent overflowing to the_neck it_reaches for_shaking nations in_a_sieve_of worthlessness and_a_halter which_misleads on the_jaws_of peoples. (ISA_30:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 30:28)
ISA 33:3 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 33:3 word 4
OET-LV: 3 From_the_sound_of tumult peoples they_flee from_your_of_arising nations they_were_scattered. (ISA_33:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 33:3)
ISA 33:12 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 33:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_will_be peoples burnings_of lime thorns cut_down with_fire they_will_be_kindled. (ISA_33:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 33:12)
ISA 49:22 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 49:22 word 11
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH here I_will_lift_up to the_nations hand_of_my and_near/to peoples I_will_raise standard_of_my and_they_will_bring sons_of_your in_the_bosom and_your(pl)_of_daughters on a_shoulder they_will_be_carried. (ISA_49:22)
OET-RV: ⇔ 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:22)
ISA 51:4 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 51:4 word 13
OET-LV: 4 pay_attention to_me my_people_of_Oh and_Oh_of_my_nation to_me give_ear if/because law from_with_me it_will_go_out and_my_of_justice (into)_a_light_of peoples I_will_make_in_a_moment. (ISA_51:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:4)
ISA 51:5 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 51:5 word 6
OET-LV: 5 is_near righteousness_of_my salvation_of_my it_has_gone_out and_my_of_arms peoples they_will_judge to_me islands they_will_wait_eagerly and_near/to arm_of_my they_will_wait. (ISA_51:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:5)
ISA 63:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 63:6 word 2
OET-LV: 6 And_I_trod_down peoples in_my_of_anger and_I_made_them_drunk in_my_of_rage and_I_brought_down to_ground juice_of_their. (ISA_63:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:6)
JER 51:58 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB JER 51:58 word 15
OET-LV: 58 thus YHWH he_says hosts the_walls_of Bāⱱel (the)_broad utterly_(laid_bare) it_will_be_laid_bare and_its_of_gates (the)_high with_fire they_will_be_kindled and_they_labour peoples for_the_sufficiency_of emptiness and_peoples for_the_sufficiency_of fire and_they_grow_weary. (JER_51:58)
OET-RV: 58 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:58)
EZE 3:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 3:6 word 3
OET-LV: 6 Not to peoples many deep_of language and_heavy_of language whom not you_will_understand words/messages_of_their if not to_them I_had_sent_you they they_will_listen to_you. (EZE_3:6)
OET-RV: 6 not to many people groups who speak strange or difficult languages whose words you wouldn’t be able to understand. I’m sure that if it was them that I sent you to, they would’ve listened to you. (EZE 3:6)
EZE 23:24 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 23:24 word 7
OET-LV: 24 And_they_will_come on_you weapon[s]_of chariot[s] and_wheel[s] and_with_a_company_of peoples body_shield and_shield and_helmet they_will_set_up on_you all_around and_I_will_set before_them judgement and_they_will_judge_you by_their_of_judgements. (EZE_23:24)
OET-RV: 24 They’ll bring many people against you with weapons, as well as chariots and wagons. They’ll surround you with units with large shields, small shields, and helmets. I’ll get them to punish you, and they’ll punish you with their actions. (EZE 23:24)
EZE 27:33 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 27:33 word 5
OET-LV: 33 When_went_out wares_of_your from_the_seas you_satisfied peoples many by_the_abundance_of your(pl)_wealth(s)_of_of and_your(pl)_of_merchandise(s) you_made_rich the_kings_of the_earth. (EZE_27:33)
OET-RV: 33 When your merchandise went ashore from the sea, it pleased many people groups.
⇔ You enriched kings across the world with your great wealth and merchandise. (EZE 27:33)
EZE 32:3 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 32:3 word 10
OET-LV: 3 Thus my_master he_says YHWH and_I_will_spread over_you DOM net_of_my by_a_company_of peoples many and_they_will_bring_you_up in_my_of_net. (EZE_32:3)
OET-RV: 3 The master Yahweh says this:
⇔ I’ll spread my net over you in the assembly of many people groups,
⇔ and they’ll haul you up in my net. (EZE 32:3)
EZE 32:9 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 32:9 word 3
OET-LV: 9 And_I_will_disturb the_heart_of peoples many when_I_bring breaking_of_your among_nations to lands which not you_have_known_them. (EZE_32:9)
OET-RV: 9 I’ll disturb the hearts of many people groups in lands that you don’t know about
⇔ when I bring about your destruction among the nations—among lands you haven’t known. (EZE 32:9)
EZE 32:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 32:10 word 3
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
EZE 36:15 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 36:15 word 8
OET-LV: 15 And_not I_will_make_heard to_you again the_insult[s]_of the_nations and_the_reproach_of peoples not you_will_bear again and_your_of_nations not you_will_cause_to_stumble again the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_36:15)
OET-RV: 15 I won’t allow you to hear the insults from the other nations any longer—you’ll no longer have to bear the people groups shaming you, and you won’t cause your nation to stumble. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 36:15)
EZE 38:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 38:6 word 11
OET-LV: 6 Gomer and_all troops_of_its the_house_of Tōgarmāh the_remotest_parts_of the_north and_DOM all_of troops_of_its peoples many will_be_with_you. (EZE_38:6)
OET-RV: 6 as well as Gomer and all its troops, and Beyt-Togarmah, from the far parts of the north, and all its troops. Many people groups are with you. (EZE 38:6)
EZE 38:22 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB EZE 38:22 word 16
OET-LV: 22 And_I_will_enter_into_judgement with_him/it by_pestilence and_by_blood and_rain overflowing and_stones_of hail fire and_sulfur I_will_rain_down on/upon/above_him/it and_on troops_of_his and_on peoples many which with_him/it. (EZE_38:22)
OET-RV: 22 Then I’ll punish Gog with plagues and bloodshed, as well as overwhelming rain and hailstones and burning sulfur that I’ll rain down on him and his troops and the many nations that joined with him. (EZE 38:22)
HOS 10:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘nations’ OSHB HOS 10:10 word 5
OET-LV: 10 At_my_of_desire and_I_will_discipline_them and_they_will_be_gathered on_them peoples when_harness_them to_the_two_of iniquities_of_their. (HOS_10:10)
OET-RV: 10 When I’m ready, I’ll discipline them,
⇔ and the nations will be gathered against them when they’re taken in chains for their two sins. (HOS 10:10)
JOEL 2:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘nations’ OSHB JOEL 2:6 word 3
OET-LV: 6 From_before_of_it peoples they_are_in_anguish all_of faces they_gather a_glow. (JOL_2:6)
OET-RV: 6 People flinch in horror when they see them coming.
⇔ All of their faces turn dark. (JOL 2:6)
MIC 1:2 contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 1:2 word 2
OET-LV: 2 Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of. (MIC_1:2)
OET-RV: 2 Listen, all you peoples.
⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)
MIC 4:1 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 4:1 word 16
OET-LV: 4 and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established (in)_the_chief_of the_mountains and_will_be_lifted_up it more_than_the_hills and_they_will_stream on/upon/above_him/it peoples. (MIC_4:1)
OET-RV: 4 In the last days it’ll come about
⇔ that the mountain where Yahweh’s residence is
⇔ will become more important than other mountains.
⇔ Then it’ll be lifted above the hills,
⇔ and peoples will stream to it. (MIC 4:1)
MIC 4:3 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 4:3 word 3
OET-LV: 3 And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (MIC_4:3)
OET-RV: ⇔ 3 He’ll judge among many peoples
⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
⇔ They’ll beat their swords into plough blades
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ Nations won’t attack other nations,
⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)
MIC 4:13 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 4:13 word 13
OET-LV: 13 Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land. (MIC_4:13)
OET-RV: ⇔ 13 Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
⇔ because I’ll make your horn into iron,
⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
⇔ And you’ll break many peoples into pieces
⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh—
⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)
MIC 5:6 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 5:6 word 5
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)
MIC 5:7 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 5:7 word 6
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
HAB 2:8 contextual word gloss=‘[the]_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB HAB 2:8 word 9
OET-LV: 8 If/because you you_have_plundered nations many they_will_plunder_you all_of the_rest_of the_peoples from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it. (HAB_2:8)
OET-RV: 8 because you’ve plundered many nations.
⇔ All the remnants of the nations will plunder you because you’ve taken lives
⇔ and acted with violence against the land and cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:8)
HAB 2:10 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB HAB 2:10 word 5
OET-LV: 10 You_have_planned shame for_your_of_house by_cutting_off peoples many and_you_have_sinned self_of_your. (HAB_2:10)
OET-RV: 10 but because you’ve destroyed many nations,
⇔ you’ve brought guilt onto yourself. (HAB 2:10)
HAB 2:13 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB HAB 2:13 word 7
OET-LV: 13 Am_not there from_with YHWH hosts and_they_labour peoples for_the_sufficiency_of fire and_nations for_the_sufficiency_of emptiness they_grow_weary. (HAB_2:13)
OET-RV: 13 Listen, isn’t it army commander Yahweh who ensures that
⇔ those peoples are just playing with fire
⇔ and those nations will just get exhausted from their efforts? (HAB 2:13)
ZEP 3:9 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ZEP 3:9 word 5
OET-LV: 9 If/because then I_will_restore to peoples a_lip purified to_call of_them_of_all in/on_name_of YHWH to_serve_him a_shoulder one. (ZEP_3:9)
OET-RV: ⇔ 9 Then I’ll be sure to give pure speech to the peoples,
⇔ so all of them can pray to Yahweh,
⇔ and serve him side-by-side. (ZEP 3:9)
ZEC 8:20 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ZEC 8:20 word 8
OET-LV: 20 thus YHWH he_says hosts yet (cmp) they_will_come peoples and_the_inhabitants_of cities many. (ZEC_8:20)
OET-RV: 20 Army commander Yahweh says: People will come again, even those who are currently living in various different cities. (ZEC 8:20)
ZEC 8:22 contextual word gloss=‘peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ZEC 8:22 word 2
OET-LV: 22 And_ peoples _they_will_come many and_nations mighty to_seek DOM YHWH hosts in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_entreat DOM the_face_of YHWH. (ZEC_8:22)
OET-RV: 22 Many people and powerful nations will come to seek army commander Yahweh there in Yerushalem, and to beg for Yahweh’s favour. (ZEC 8:22)