Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #277325

תָּמִיםProv 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (36) of identical word form תָּמִים (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘תָּמִים’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 8 different glosses: ‘[is]_blameless’, ‘[is]_perfect’, ‘[were]_blameless’, ‘[will_be]_unblemished’, ‘a_blameless_[person]’, ‘blameless’, ‘complete’, ‘unblemished’.

GEN 6:9 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB GEN 6:9 word 7

OET-LV: 9these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ.   (GEN_6:9)

OET-RV: 9This is the account of Noah: He was a man who obeyed God, blameless among the people of his time and he walked around with God. (GEN 6:9)

LEV 1:3 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 1:3 word 7

OET-LV: 3If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_1:3)

OET-RV: 3If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)

LEV 1:10 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 1:10 word 12

OET-LV: 10and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it.   (LEV_1:10)

OET-RV: 10“If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)

LEV 3:1 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 3:1 word 14

OET-LV: 3and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_3:1)

OET-RV: 3Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)

LEV 3:6 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 3:6 word 11

OET-LV: 6and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it.   (LEV_3:6)

OET-RV: 6However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)

LEV 4:3 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 4:3 word 15

OET-LV: 3If the_priest/officer (the)_anointed he_will_sin to_the_guilt_of the_people and_he_will_present on sin_of_his which he_sinned a_bull a_young_one_of the_herd unblemished to/for_YHWH to_a_sin_offering.   (LEV_4:3)

OET-RV: 3“If it’s the high priest who’s done it, that causes the nation to be guilty, and for his transgression he must present a bull with no defects to Yahweh as a sin offering. (LEV 4:3)

LEV 4:23 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 4:23 word 14

OET-LV: 23Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished.   (LEV_4:23)

OET-RV: 23Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)

LEV 5:15 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 5:15 word 14

OET-LV: 15Anyone if/because it_will_act_unfaithfully unfaithfulness and_it_will_sin by_inadvertence from_the_holy_things_of YHWH and_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation silver_of shekels by_the_shekel_of the_holy_place to_a_guilt_offering.   (LEV_5:15)

OET-RV: 15If someone acts unfaithfully but unintentionally desecrates something that’s sacred to Yahweh, then because of their guilt, that person must present ram with no defects from the flock, or silver coins using the official valuation, as a guilt offering. (LEV 5:15)

LEV 5:18 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 5:18 word 3

OET-LV: 18And_he_will_bring a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on inadvertence_of_his which he_has_sinned_inadvertently and_he not he_knew and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_5:18)

OET-RV: 18Then that person must take a ram from the flock that has no defects to the priest for a guilt offering. Then the priest will make the presenter right with God after that transgression (even if they weren’t aware of it), and they’ll be forgiven. (LEV 5:18)

LEV 5:25 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 5:25 word 6

OET-LV: 25 and_DOM offering_of_his_guilt he_will_bring to/for_YHWH a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer.   (LEV_5:25)

LEV 22:19 contextual word gloss=‘[will_be]_unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 22:19 word 2

OET-LV: 19For_your_of_acceptance will_be_unblemished a_male among_cattle among_rams and_among_goats.   (LEV_22:19)

OET-RV: 19 (LEV 22:19)

LEV 22:21 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 22:21 word 14

OET-LV: 21And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it.   (LEV_22:21)

OET-RV: 21 (LEV 22:21)

LEV 23:12 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 23:12 word 7

OET-LV: 12And_you(pl)_will_offer in/on_day you_wave DOM the_sheaf a_male_lamb unblemished a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering to/for_YHWH.   (LEV_23:12)

OET-RV: 12 (LEV 23:12)

NUM 6:14 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB NUM 6:14 word 19

OET-LV: 14And_he_will_bring_near DOM offering_of_his to/for_YHWH a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished one to_a_burnt_offering and_a_ewe-lamb one the_daughter_of its_year_of_of unblemished to_a_sin_offering and_a_ram one unblemished to_a_peace_offering(s).   (NUM_6:14)

OET-RV: 14and they will present their offerings to Yahweh—an unblemished, one-year old, male lamb as a burnt offering, and an unblemished, one-year old, female lamb as a sin offering, plus an unblemished ram as a peace/fellowship offering, (NUM 6:14)

DEU 18:13 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB DEU 18:13 word 1

OET-LV: 13Blameless you_will_be with YHWH god_of_your.   (DEU_18:13)

OET-RV: 13You must be a blameless nation in the eyes of your god Yahweh, (DEU 18:13)

DEU 32:4 contextual word gloss=‘[is]_perfect’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB DEU 32:4 word 2

OET-LV: 4The_rock is_perfect work_of_his if/because all_of ways_of_his are_justice a_god_of faithfulness and_there_is_not injustice is_righteous and_upright he.   (DEU_32:4)

OET-RV: 4The Rock, his work is perfect,
 ⇔ ≈ because all his ways are fair and honest
 ⇔ a faithful God who never does wrong.
 ⇔ ≈ He’s always honest and always correct. (DEU 32:4)

JOS 10:13 contextual word gloss=‘complete’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB JOS 10:13 word 23

OET-LV: 13And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete.   (JOS_10:13)

OET-RV: 13Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)

2 SAM 22:26 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:26 word 6

OET-LV: 26With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless.   (SA2_22:26)

OET-RV:  ⇔  26With a faithful person, you show yourself faithful.
 ⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)

2 SAM 22:31 contextual word gloss=‘[is]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:31 word 2

OET-LV: 31(the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it.   (SA2_22:31)

OET-RV:  ⇔  31God’s path is perfect.
 ⇔ ≈ Yahweh’s message is tried and tested.
 ⇔ → He keeps everyone safe who requests his protection. (SA2 22:31)

2 SAM 22:33 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:33 word 5

OET-LV: 33(the)_god place_of_refuge_of_is_my strength and_he_has_set_free a_blameless_person way_of_my.   (SA2_22:33)

OET-RV: 33This god is my strong fortress,
 ⇔ and he keeps my pathways cleared. (SA2 22:33)

JOB 12:4 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB JOB 12:4 word 9

OET-LV: 4A_laughing-stock to_his_of_friend I_am I_was_calling to_god and_he_answered_him is_a_laughing-stock a_righteous_person a_blameless_person.   (JOB_12:4)

OET-RV: 4I’m laughed at by my friends.
 ⇔ I was calling on God and he answered,
 ⇔ but an innocent man becomes someone to laugh at. (JOB 12:4)

PSA 15:2 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 15:2 word 2

OET-LV: 2one_who_walks blameless and_one_who_does righteousness and_one_who_speaks truth in_his_of_heart.   (PSA_15:2)

OET-RV: 2Whoever’s innocent because they do what is right
 ⇔ and speaks truth with integrity. (PSA 15:2)

PSA 18:26 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:26 word 6

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 18:31 contextual word gloss=‘[is]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:31 word 2

OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_18:31)

OET-RV: 31because who is God except Yahweh?
 ⇔ ≈ Who is a reliable place of safety except our god? (PSA 18:31)

PSA 18:33 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:33 word 5

OET-LV: 33 the_god who_girds_of_me strength and_he/it_gave blameless way_of_my.   (PSA_18:33)

OET-RV: 33He makes me sure-footed like a deer,
 ⇔ and places me in the hills. (PSA 18:33)

PSA 101:2 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 101:2 word 3

OET-LV: 2I_will_give_attention to_a_way blameless when will_you_come to_me I_will_walk_about in_the_integrity_of my_heart_of_of in_the_midst_of my_house_of_of.   (PSA_101:2)

OET-RV: 2I will choose to live a blameless life.
 ⇔ When will you come to me?
 ⇔ I’ll walk with integrity within my own home. (PSA 101:2)

PSA 101:6 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 101:6 word 8

OET-LV: 6Eyes_of_my will_be_on_the_faithful_people_of the_earth to_dwell with_me one_who_walks in_a_way blameless he he_will_serve_me.   (PSA_101:6)

OET-RV: 6It’s the faithful people in the land who’ll be my mentors.
 ⇔ Those who walk in the way of integrity will be welcome to serve me. (PSA 101:6)

PROV 11:5 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PROV 11:5 word 2

OET-LV: 5the_righteousness_of a_blameless_person it_makes_straight its_road/course and_by_his_of_wickedness he_falls a_wicked_person.   (PRO_11:5)

OET-RV: 5When an innocent person does what’s right things go straightforwardly,
 ⇔ ^ but the wicked person will fall due to their own wickedness. (PRO 11:5)

EZE 28:15 contextual word gloss=‘[were]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 28:15 word 1

OET-LV: 15were_blameless you in_your(pl)_of_ways from_the_day_of you_were_created until it_was_found unrighteousness on/over_you(fs).   (EZE_28:15)

OET-RV: 15You had integrity in your ways from the day you were created
 ⇔ until injustice was found within you. (EZE 28:15)

EZE 43:22 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 43:22 word 6

OET-LV: 22And_on_day the_second you_will_bring_near a_male_goat_of goats unblemished to_a_sin_offering and_they_will_cleanse_from_sin DOM the_altar just_as they_cleansed_it_from_sin by_bull.   (EZE_43:22)

OET-RV: 22Then on the second day, you’ll get from the goats a male goat without any blemishes, and offer it as a sin offering—the priests will purify the altar just as they purified it with the bull. (EZE 43:22)

EZE 43:23 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 43:23 word 7

OET-LV: 23When_you_finish from_cleansing_it_from_sin you_will_bring_near a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_a_ram from the_flock unblemished.   (EZE_43:23)

OET-RV: 23When you finish that purification, offer an unblemished bull from the cattle and an unblemished ram from the flock, (EZE 43:23)

EZE 43:23 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 43:23 word 11

OET-LV: 23When_you_finish from_cleansing_it_from_sin you_will_bring_near a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_a_ram from the_flock unblemished.   (EZE_43:23)

OET-RV: 23When you finish that purification, offer an unblemished bull from the cattle and an unblemished ram from the flock, (EZE 43:23)

EZE 45:18 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 45:18 word 12

OET-LV: 18thus my_master he_says YHWH in_month on_day_one of_month you_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_you_will_cleanse_from_sin DOM the_sanctuary.   (EZE_45:18)

OET-RV: 18The master Yahweh says this: On the first day of the first month of the year, you must take an unblemished bull from the herd and perform a sin offering to purify the temple. (EZE 45:18)

EZE 46:4 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 46:4 word 12

OET-LV: 4And_the_burnt_offering which he_will_bring_near the_prince to/for_YHWH in/on_day of_the_sabbath will_be_six lambs unblemished and_a_ram unblemished.   (EZE_46:4)

OET-RV: 4The burnt offering that the leader offers to Yahweh on the rest day will be six unblemished lambs and an unblemished ram. (EZE 46:4)

EZE 46:13 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 46:13 word 4

OET-LV: 13And_a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished you_will_offer a_burnt_offering to_day to_YHWH in_morning in_morning you_will_offer DOM_him/it.   (EZE_46:13)

OET-RV: 13In addition, every morning someone must provide a one year old lamb with no defects to be completely burnt up as an offering to Yahweh. (EZE 46:13)

AMOS 5:10 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB AMOS 5:10 word 5

OET-LV: 10They_hate in_gate one_who_reproves and_one_who_speaks blameless they_abhor.   (AMO_5:10)

OET-RV: 10They hate anyone who corrects them at the community centre,
 ⇔ ≈ and they despise anyone who speaks the truth. (AMO 5:10)

Hebrew words (24) other than תָּמִים (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘blameless’

Have 24 other words (תָמִים, תָּם, תָּם, תָּם, תָּם, וּתְמִימִים, תָם, תָּם, תָּם, תִּתַּמָּם, אֵיתָם, תַתֵּם, תָּם, תְמִימֵי, תָּם, תִּתַּמָּם, תָמִים, וּתְמִימִים, תָמִים, תָּם, תָמִים, תָמִים, תְּמִימֵי, תְמִימִם) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘תָּם’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemma=‘תָּמִים’, Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמִים’)

GEN 17:1תָמִים (tāmīm)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB GEN 17:1 word 20

OET-LV: 17and_he/it_was ʼAⱱrām a_son_of ninety year[s] and_nine years and_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_him/it I am_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless.   (GEN_17:1)

OET-RV: 17Many years later when Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to him and said, “I’m the all-powerful God. Obey me and don’t disobey (GEN 17:1)

1 SAM 14:41תָמִים (tāmīm)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘a_blameless_[lot]’ word gloss=‘perfectly’ OSHB 1 SAM 14:41 word 8

OET-LV: 41and_ Shāʼūl _he/it_said to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) come_now a_blameless_lot and_ Yōnātān _he_was_taken_by_lot and_Shāʼūl and_the_people they_went_out.   (SA1_14:41)

OET-RV: 41Then Sha’ul asked Yisrael’s god Yahweh, “Show us the truth.” And Sha’ul and Yonatan were selected—not the people. (SA1 14:41)

2 SAM 22:24תָמִים (tāmīm)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB 2 SAM 22:24 word 2

OET-LV: 24And_I_have_been blameless to_him/it and_I_have_kept_myself from_my_of_iniquity.   (SA2_22:24)

OET-RV: 24I’ve done nothing that he can accuse me of,
 ⇔ ≈ and I’ve stopped myself when I wanted to disobey. (SA2 22:24)

2 SAM 22:26תִּתַּמָּם (tittammām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB 2 SAM 22:26 word 7

OET-LV: 26With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless.   (SA2_22:26)

OET-RV:  ⇔  26With a faithful person, you show yourself faithful.
 ⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)

JOB 1:1תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 1:1 word 10

OET-LV: 1A_man he_was in_the_land_of ˊŪʦ was_ʼIyyōⱱ/(Job) his/its_name and_it_was the_man (the)_that blameless and_upright and_fearing_of (of)_god and_turning_aside from_evil.   (JOB_1:1)

OET-RV: 1Once there was a man called Iyyov (Job) who lived in the Uz region. He was blameless and righteous—both obeying God and avoiding evil. (JOB 1:1)

JOB 1:8תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 1:8 word 15

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your on servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil.   (JOB_1:8)

OET-RV: 8“Have you noticed my servant Iyyov?” Yahweh asked. “There’s no one else like him on the whole earth—a blameless and righteous man who obeys me God and avoids anything evil.” (JOB 1:8)

JOB 2:3תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 2:3 word 15

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil and_still_he is_keeping_hold on_his_of_integrity and_you_incited_me in_him/it to_ruin_him without_cause.   (JOB_2:3)

OET-RV: 3“Have you noticed my servant Iyyov (Job)?” Yahweh asked Satan, “because there’s no one like him on the earth—a blameless and righteous man, striving to obey God and turning from evil. And he’s still holding firmly to his integrity, even though you incited me against him, to ruin him for nothing.” (JOB 2:3)

JOB 8:20תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 8:20 word 5

OET-LV: 20There god not he_rejects a_blameless_person and_not he_takes_hold on_the_hand_of evil-doers.   (JOB_8:20)

OET-RV:  ⇔  20God doesn’t reject people who are blameless.
 ⇔ And he doesn’t join in with those who do evil. (JOB 8:20)

JOB 9:20תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘[am]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 9:20 word 5

OET-LV: 20Though I_am_righteous mouth_of_my_own it_will_condemn_me_as_guilty am_blameless I and_it_declared_me_crooked.   (JOB_9:20)

OET-RV: 20If I was innocent, my mouth would condemn me.
 ⇔ If I was blameless, it would declare me guilty. (JOB 9:20)

JOB 9:21תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘[am]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 9:21 word 1

OET-LV: 21am_blameless I not I_know self_of_my I_reject life_of_my.   (JOB_9:21)

OET-RV: 21I’m innocent—I don’t know myself.
 ⇔ I despise my life. (JOB 9:21)

JOB 9:22תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 9:22 word 6

OET-LV: 22is_one it therefore yes/correct/thus/so I_say the_blameless and_the_wicked he is_bringing_to_an_end.   (JOB_9:22)

OET-RV: 22It’s the same thing, therefore I said,
 ⇔ ‘He’s bringing both the blameless and the wicked to their end.’ (JOB 9:22)

JOB 22:3תַתֵּם (tattēm)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_make_blameless’ word gloss=‘make_~_blameless’ OSHB JOB 22:3 word 8

OET-LV: 3does_pleasure belong_to_the_almighty (cmp) you_are_righteous and_if profit (cmp) you_make_blameless ways_of_your.   (JOB_22:3)

OET-RV: 3Does it give pleasure to the provider if you’re innocent?
 ⇔ ≈ Will he benefit if you’re blameless in your actions? (JOB 22:3)

PSA 18:24תָמִים (tāmīm)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 18:24 word 2

OET-LV: 24 and_I_have_been blameless with_him/it and_I_have_kept_myself from_my_of_iniquity.   (PSA_18:24)

OET-RV: 24So Yahweh has restored me because of my obedience,
 ⇔ because I was innocent in his sight. (PSA 18:24)

PSA 18:26תִּתַּמָּם (tittammām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB PSA 18:26 word 7

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 19:14אֵיתָם (ʼēytām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘I_will_be_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 19:14 word 9

OET-LV: 14 also from_presumptuous_sins keep_back servant_of_your not may_they_rule over_me then I_will_be_blameless and_I_will_be_acquitted from_transgression great.   (PSA_19:14)

OET-RV: 14Let the words from my mouth
 ⇔ ≈ and even my inner thoughts
 ⇔ be acceptable in your sight, Yahweh
 ⇔ the secure place that I can run to,
 ⇔ ≈ and the one who paid for my release from slavery. (PSA 19:14)

PSA 37:18תְמִימִם (təmīmim)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless_[people]’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 37:18 word 4

OET-LV: 18YHWH is_knowing the_days_of blameless_people and_their_of_inheritance forever it_will_be.   (PSA_37:18)

OET-RV: 18Yahweh keeps an eye on those who are blameless,
 ⇔ and they won’t lose their inheritance. (PSA 37:18)

PSA 37:37תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 37:37 word 2

OET-LV: 37Watch the_blameless and_see the_upright if/because a_future belongs_to_a_person_of peace.   (PSA_37:37)

OET-RV: 37Observe the person of integrity, and notice those who are godly.
 ⇔ There’s a good future for a peaceful person. (PSA 37:37)

PSA 64:5תָּם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 64:5 word 3

OET-LV: 5 to_shoot in_(the)_places the_blameless suddenly they_shoot_at_him and_not they_are_afraid.   (PSA_64:5)

OET-RV: 5They encourage each other with their wicked plans.
 ⇔ They talk about secretly laying their traps,
 ⇔ asking who will notice them. (PSA 64:5)

PSA 119:1תְמִימֵי (təmīmēy)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[are_people]_blameless_of’ word gloss=‘blameless_of’ OSHB PSA 119:1 word 2

OET-LV: 119How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH.   (PSA_119:1)

OET-RV: 119Blessed are those whose behaviour is blameless
 ⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)

PSA 119:80תָמִים (tāmīm)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 119:80 word 3

OET-LV: 80May_it_be heart_of_my blameless in_your(pl)_of_decrees so_that not I_may_be_ashamed.   (PSA_119:80)

OET-RV: 80May my conscience be blameless with respect to your regulations,
 ⇔ so that I won’t be put to shame. (PSA 119:80)

PROV 2:21וּתְמִימִים (ūtəmīmīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמִים’ contextual morpheme glosses=‘and, blameless_[people]’ morpheme glosses=‘and, blameless’ OSHB PROV 2:21 word 5

OET-LV: 21If/because upright_people they_will_dwell the_land and_blameless_people they_will_remain in_it.   (PRO_2:21)

OET-RV: 21because it’s people who do what is right who’ll live in this land,
 ⇔ ≈ and those who are blameless will remain in it. (PRO 2:21)

PROV 11:20תְּמִימֵי (təmīmēy)  Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[people]_blameless_of’ word gloss=‘blameless_of’ OSHB PROV 11:20 word 6

OET-LV: 20are_(the)_abomination_of YHWH people_perverse_of heart and_are_his_of_pleasure people_blameless_of way.   (PRO_11:20)

OET-RV: 20Yahweh hates those with perverse motives,
 ⇔ ^ but he appreciates those who choose blameless ways. (PRO 11:20)

PROV 28:10וּתְמִימִים (ūtəmīmīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמִים’ contextual morpheme glosses=‘and, blameless_[people]’ morpheme glosses=‘and, blameless’ OSHB PROV 28:10 word 8

OET-LV: 10one_who_leads_astray upright_people in_a_way_of evil in_his_own_of_pit he he_will_fall and_blameless_people they_will_inherit good.   (PRO_28:10)

OET-RV: 10The one who leads good people astray will fall into their own pit,
 ⇔ ^ but those who are blameless will inherit good. (PRO 28:10)

PROV 29:10תָם (tām)  Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ word gloss=‘blameless’ OSHB PROV 29:10 word 4

OET-LV: 10People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright_people they_seek life_of_his.   (PRO_29:10)

OET-RV: 10People who’ve killed hate those who are blameless,
 ⇔ ^ but good citizens try to protect them . (PRO 29:10)