Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #357580

Aramaic

עִםDan 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 455 uses of identical word form עִם (Aramaic Morphology=R PoS=preposition) in the Hebrew originals

The word form ‘עִם’ (Aramaic Morphology=R PoS=preposition) has 11 different glosses: ‘[is]_beside’, ‘[is]_near’, ‘[is]_with’, ‘[was]_near’, ‘[was]_with’, ‘[were]_near’, ‘[were]_with’, ‘[will_be]_with’, ‘beside’, ‘near’, ‘with’.

GEN 18:23 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 18:23 word 7

OET-LV: 23And_ ʼAⱱrāhām _he_drew_near and_he_said also will_you_sweep_away the_righteous with the_wicked.   (GEN_18:23)

OET-RV: 23so he went closer to Yahweh and asked, “Will you really destroy obedient people along with those who are evil? (GEN 18:23)

GEN 18:25 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 18:25 word 8

OET-LV: 25Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice.   (GEN_18:25)

OET-RV: 25Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)

GEN 21:10 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 21:10 word 14

OET-LV: 10And_she/it_said to_ʼAⱱrāhām drive_out the_slave_woman (the)_this and_DOM son_of_her if/because not the_son_of he_will_inherit of_the_slave_woman (the)_this with son_of_my with Yiʦḩāq.   (GEN_21:10)

OET-RV: 10so Sarah said to Abraham, “Get rid of that slave woman and her son, because that slave woman’s son won’t be inheriting anything along with my son Yitshak.” (GEN 21:10)

GEN 21:10 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 21:10 word 16

OET-LV: 10And_she/it_said to_ʼAⱱrāhām drive_out the_slave_woman (the)_this and_DOM son_of_her if/because not the_son_of he_will_inherit of_the_slave_woman (the)_this with son_of_my with Yiʦḩāq.   (GEN_21:10)

OET-RV: 10so Sarah said to Abraham, “Get rid of that slave woman and her son, because that slave woman’s son won’t be inheriting anything along with my son Yitshak.” (GEN 21:10)

GEN 22:5 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 22:5 word 8

OET-LV: 5And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to servants_of_his remain to/for_you(pl) here with the_donkey and_I and_the_lad we_will_go to thus and_we_will_bow_down and_we_will_return to_you(pl).   (GEN_22:5)

OET-RV: 5so he said to his young men, “Stay here by yourselves with the donkey while the boy and I go over there to worship God, then we’ll come back to you here.” (GEN 22:5)

GEN 24:12 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 24:12 word 12

OET-LV: 12And_he_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām make_happen please to/for_my_face/front the_day and_do covenant_loyalty with my_master ʼAⱱrāhām.   (GEN_24:12)

OET-RV: 12and he prayed, “Yahweh, God of my master Abraham, please cause it to happen right in front of me today that you show kindness toward my master Abraham. (GEN 24:12)

GEN 24:14 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 24:14 word 24

OET-LV: 14And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master.   (GEN_24:14)

OET-RV: 14Let it be that if I say to a young woman, ‘Please let me have a drink from your water jar,’ and she says, ‘Sure, and I’ll also get more for your camels,’ let her be the one you have appointed for your slave Yitshak. And by finding her, I’ll know that you’ve shown kindness toward my master.” (GEN 24:14)

GEN 24:58 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 24:58 word 6

OET-LV: 58And_they_summoned (to)_Riⱱqāh and_they_said to_her/it will_you_go with the_man the_this and_she/it_said I_will_go.   (GEN_24:58)

OET-RV: 58So they called for Rebekah and asked her, “Are you prepared to leave now with this man?”
¶ Yes, I’ll go.” she answered. (GEN 24:58)

GEN 25:11 contextual word gloss=‘near’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 25:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_was after the_death_of ʼAⱱrāhām and_ god _he/it_blessed DOM Yiʦḩāq his/its_son and_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived near Bəʼēr Lahai Roi.   (GEN_25:11)

OET-RV: 11After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi. (GEN 25:11)

GEN 26:20 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 26:20 word 4

OET-LV: 20And_they_disputed of_Gərār the_herdsmen_of with of_Yiʦḩāq the_herdsmen_of to_say to/for_us the_waters and_he/it_called the_name_of the_well Esek if/because they_quarrelled with_him/it.   (GEN_26:20)

OET-RV: 20But the herdsmen from Gerar quarrelled with Yitshak’s herdsmen, saying, “The water belongs to us.” So he named the well ‘Esek’ (which means ‘dispute’), because they disputed with him. (GEN 26:20)

GEN 29:6 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 29:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them does_health to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_of_his is_coming with the_sheep.   (GEN_29:6)

OET-RV: 6“Is he doing well?” Yacob asked.
¶ Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.” (GEN 29:6)

GEN 29:9 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 29:9 word 6

OET-LV: 9Still_he was_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_her_of_father if/because was_a_shepherdess she.   (GEN_29:9)

OET-RV: 9He was still talking with them when Rahel came with her father’s flock, because she was the one who looked after them. (GEN 29:9)

GEN 30:8 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 30:8 word 6

OET-LV: 8And_ Rāḩēl _she/it_said wrestling(s)_of god I_have_wrestled with sister_of_my also I_have_prevailed and_she/it_called/named his/its_name Naftālī.   (GEN_30:8)

OET-RV: 8so Rahel said, “I’ve had a difficult battle with my sister but I’ve succeeded in the end!” So she named the babyNaftali(which means ‘my struggle’). (GEN 30:8)

GEN 31:24 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 31:24 word 14

OET-LV: 24And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad.   (GEN_31:24)

OET-RV: 24But that night God appeared to Lavan the Syrian in a dream and told him, “Watch yourself that you don’t say anything to Yacob, either good or bad.” (GEN 31:24)

GEN 31:29 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 31:29 word 16

OET-LV: 29There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad.   (GEN_31:29)

OET-RV: 29I have the right and the ability to punish you, but last night your father’s god told me, ‘Be careful not to speak either good or bad to Yacob.’ (GEN 31:29)

GEN 31:32 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 31:32 word 1

OET-LV: 32With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them.   (GEN_31:32)

OET-RV: 32As for your idols, whoever you find your gods with will be put to death. Look through everything we have and take back anything that belongs to you, with our relatives as witnesses.” (Now Yacob didn’t know that Rahel had stolen them.) (GEN 31:32)

GEN 32:5 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 32:5 word 12

OET-LV: 5 and_he/it_commanded DOM_them to_say thus you(pl)_will_say to_my_of_master to_ˊĒsāv thus servant_of_your he_says Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_I_have_delayed until now.   (GEN_32:5)

OET-RV: 5Now I have cattle and donkeys, flocks, and male and female slaves. And I’ve sent these messengers to speak with my master, so that I’ll find favour in your eyes.” ’ ” (GEN 32:5)

GEN 32:29 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 32:29 word 12

OET-LV: 29 and_he/it_said not Yaˊₐqoⱱ it_will_be_called again name_of_your if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_have_struggled with god and_with people and_you_have_prevailed.   (GEN_32:29)

OET-RV: 29“Please tell me your name,” Yacob requested.
¶ “Why would you want to know my name?” the man replied, then he blessed Yacob there. (GEN 32:29)

GEN 35:4 contextual word gloss=‘[was]_near’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 35:4 word 20

OET-LV: 4And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_their_of_hand and_DOM the_rings which were_in_their_of_ears and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.   (GEN_35:4)

OET-RV: 4So they gave Yacob all their idols and their earrings, and he buried them under the terebinth tree that was near Shekem. (GEN 35:4)

GEN 44:33 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 44:33 word 11

OET-LV: 33And_now let_him_remain please servant_of_your in_place_of the_young_man a_slave of_my_of_master and_the_lad let_him_go_up with brothers_of_his.   (GEN_44:33)

OET-RV: 33So now, please let your servant stay as a slave for my master instead of the young man, and let the young man go home with his brothers. (GEN 44:33)

GEN 47:30 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB GEN 47:30 word 2

OET-LV: 30And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message.   (GEN_47:30)

OET-RV: 30When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)

EXO 4:12 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 4:12 word 5

OET-LV: 12And_now go and_I I_will_be with mouth_of_your and_I_will_teach_you that_which you_will_say.   (EXO_4:12)

OET-RV: 12So get going now, and I’ll look after your mouth and show you what you to say.” (EXO 4:12)

EXO 4:15 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 4:15 word 9

OET-LV: 15And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do.   (EXO_4:15)

OET-RV: 15He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)

EXO 17:2 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 17:2 word 3

OET-LV: 2And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH.   (EXO_17:2)

OET-RV: 2So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)

EXO 17:8 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 17:8 word 4

OET-LV: 8and_ ˊAmālēq _it_came and_it_joined_battle with Yisrāʼēl/(Israel) at_Rəfīdīm.   (EXO_17:8)

OET-RV: 8Then the Amalek army came and attacked Yisrael at Refidim, (EXO 17:8)

EXO 18:12 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 18:12 word 15

OET-LV: 12And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.   (EXO_18:12)

OET-RV: 12Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)

EXO 22:18 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 22:18 word 3

OET-LV: 18 any_of one_who_lies with an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_22:18)

OET-RV: 18You must execute any woman who practices sorcery. (EXO 22:18)

EXO 22:29 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 22:29 word 8

OET-LV: 29 thus you_will_do to_your_of_ox to_your_of_sheep seven_of days it_will_be with his/its_mother in_the_day (the)_eighth you_will_give_it to_me.   (EXO_22:29)

OET-RV: 29You mustn’t fail to give me the best parts of the grain that you harvest, or the best olive oil or wine that you produce.
¶ You must give your firstborn sons to me, (EXO 22:29)

EXO 23:1 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 23:1 word 8

OET-LV: 23not you_must_bear a_report_of falsehood do_not put hand_of_your with a_wicked_person to_be a_witness_of injustice.   (EXO_23:1)

OET-RV: 23You mustn’t present a false statement. Don’t conspire with a wicked person to give false evidence. (EXO 23:1)

EXO 33:9 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 33:9 word 12

OET-LV: 9And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh.   (EXO_33:9)

OET-RV: 9Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)

EXO 34:28 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB EXO 34:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages.   (EXO_34:28)

OET-RV: 28Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)

LEV 15:33 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB LEV 15:33 word 11

OET-LV: 33And_the_menstruating_woman in_her_menstruous_of_impurity and_the_one_discharging DOM discharge_of_his for_male and_for_female and_for_a_man who he_will_lie with an_unclean_woman.   (LEV_15:33)

OET-RV: 33 (LEV 15:33)

LEV 25:50 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB LEV 25:50 word 2

OET-LV: 50And_he_will_calculate with the_one_of_who_bought_him from_the_year_of he_sold_himself to_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_was the_silver_of his_sale_of_of by_the_number_of years according_to_the_days_of a_hired_labourer he_will_be with_him/it.   (LEV_25:50)

OET-RV: 50 (LEV 25:50)

NUM 20:3 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB NUM 20:3 word 3

OET-LV: 3And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said to_say and_if we_had_died when_died brothers_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_20:3)

OET-RV: 3and complained, “It would have been better if we’d died in front of Yahweh along with our relatives back there. (NUM 20:3)

NUM 22:8 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB NUM 22:8 word 16

OET-LV: 8And_he/it_said to_them lodge here the_night and_I_will_bring_back you(pl) message just_as he_will_speak YHWH to_me and_ the_leaders_of _they_lived of_Mōʼāⱱ with Bilˊām.   (NUM_22:8)

OET-RV: 8Bileam told them, “Stay here tonight, and in the morning, I’ll bring you back answer, depending on what Yahweh tells me,” and so the Moav leaders stayed there with Bileam. (NUM 22:8)

NUM 22:21 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB NUM 22:21 word 8

OET-LV: 21And_ Bilˊām _he/it_rose_up in_morning and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went with the_leaders_of Mōʼāⱱ.   (NUM_22:21)

OET-RV: 21So in the morning, Bileam got ready and saddled his donkey, and went with the Moav leaders. (NUM 22:21)

NUM 22:35 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB NUM 22:35 word 7

OET-LV: 35And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Bilˊām go with the_men and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_speak and_ Bilˊām _he/it_went with the_leaders_of Bālāq.   (NUM_22:35)

OET-RV: 35Continue on with those men,” Yahweh’s angel told Bileam, “but make sure that you only pass on the message that I give you.” So Bileam carried on with Balak’s leaders. (NUM 22:35)

NUM 22:35 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB NUM 22:35 word 19

OET-LV: 35And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Bilˊām go with the_men and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_speak and_ Bilˊām _he/it_went with the_leaders_of Bālāq.   (NUM_22:35)

OET-RV: 35Continue on with those men,” Yahweh’s angel told Bileam, “but make sure that you only pass on the message that I give you.” So Bileam carried on with Balak’s leaders. (NUM 22:35)

NUM 22:39 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB NUM 22:39 word 3

OET-LV: 39And_ Bilˊām _he/it_went with Bālāq and_they_came Qiryat- ḩuqqoq.   (NUM_22:39)

OET-RV: 39So then Bileam went to Kiryat-Hutsot with Balak, (NUM 22:39)

DEU 8:5 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 8:5 word 2

OET-LV: 5And_you_will_know with heart_of_your if/because_that just_as he_disciplines everyone DOM his/its_son YHWH god_of_your is_disciplining_of_you.   (DEU_8:5)

OET-RV: 5Don’t forget that your god Yahweh disciplines you, just like a human father disciplines his children. (DEU 8:5)

DEU 9:7 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 9:7 word 24

OET-LV: 7Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH.   (DEU_9:7)

OET-RV: 7Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)

DEU 9:24 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 9:24 word 3

OET-LV: 24Rebellious you(pl)_have_been with YHWH from_the_day_of I_knew you(pl).   (DEU_9:24)

OET-RV: 24You’ve all been rebellious against Yahweh since the day I knew you back in Egypt. (DEU 9:24)

DEU 10:9 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 10:9 word 8

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so not it_belongs to_Lēvī a_portion and_an_inheritance with brothers_of_his YHWH he inheritance_of_is_his just_as he_spoke YHWH god_of_your to_him/it.   (DEU_10:9)

OET-RV: 9That’s why the Levites didn’t receive land in the same way as the other tribes as Yahweh told them that he is their inheritance. (DEU 10:9)

DEU 12:23 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 12:23 word 13

OET-LV: 23Only be_strong to_not to_eat the_blood if/because the_blood it is_the_life and_not you_must_eat the_living_creatures with the_meat.   (DEU_12:23)

OET-RV: 23However, don’t eat the blood of any animal, because the blood is the life and you mustn’t eat the life with the meat. (DEU 12:23)

DEU 15:9 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 15:9 word 6

OET-LV: 9Take_heed to/for_yourself(m) lest a_message it_should_be with heart_of_your worthlessness to_say the_year_of it_has_drawn_near of_the_seven the_year_of the_remission eye_of_your and_it_will_be_evil on_your_of_countryman (the)_needy and_not you_will_give to_him/it and_he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_15:9)

OET-RV: 9Be careful not to quietly think to yourself that the seventh-year reset is close so they won’t have to pay it back. It would be wrong not to help a fellow Israeli, and if you did and he called out to Yahweh for help, then it would be counted against you as disobedience. (DEU 15:9)

DEU 18:1 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 18:1 word 10

OET-LV: 18not it_will_belong to_priests the_Lēviyyiy all_of the_tribe_of Lēvī a_portion and_an_inheritance with Yisrāʼēl/(Israel) the_fire_offerings_of YHWH and_his_of_inheritance they_will_eat.   (DEU_18:1)

OET-RV: 18None of the Levites (including the priests) will receive any land as an inheritance like the other Israelis. Instead, the people’s offerings to Yahweh will be their inheritance to sustain them. (DEU 18:1)

DEU 18:13 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 18:13 word 3

OET-LV: 13Blameless you_will_be with YHWH god_of_your.   (DEU_18:13)

OET-RV: 13You must be a blameless nation in the eyes of your god Yahweh, (DEU 18:13)

DEU 20:4 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 20:4 word 8

OET-LV: 4If/because YHWH god_of_your(pl) is_the_one_who_goes with_you(pl) to_fight to/for_you(pl) with enemies_of_your(pl) to_give_victory you(pl).   (DEU_20:4)

OET-RV: 4because your god Yahweh will go with you to fight for you against your enemies. He’ll give you victory.” (DEU 20:4)

DEU 22:22 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 22:22 word 5

OET-LV: 22if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_22:22)

OET-RV: 22If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)

DEU 22:22 contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DEU 22:22 word 14

OET-LV: 22if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_22:22)

OET-RV: 22If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)