Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #360967

Aramaic

עַֽלDan 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 130 uses of identical word form עַֽל (Aramaic Morphology=R PoS=preposition) in the Hebrew originals

The word form ‘עַֽל’ (Aramaic Morphology=R PoS=preposition) has 18 different glosses: ‘[am]_on’, ‘[is]_on’, ‘[is]_over’, ‘[is]_towards’, ‘[was]_on’, ‘[was]_over’, ‘[were]_at’, ‘[were]_on’, ‘[were]_over’, ‘[will_be]_on’, ‘at’, ‘because’, ‘concerning’, ‘on’, ‘over’, ‘therefore’, ‘to’, ‘towards’.

GEN 18:5 contextual word gloss=‘at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB GEN 18:5 word 12

OET-LV: 5And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said.   (GEN_18:5)

OET-RV: 5I’ll go and get some food so that you can refresh yourselves before you leave, since you’ve come to your slave.”
¶ “Alright, do as you have said,” they answered. (GEN 18:5)

EXO 2:15 contextual word gloss=‘at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 2:15 word 18

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

EXO 4:20 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 4:20 word 8

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand.   (EXO_4:20)

OET-RV: 20Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)

EXO 7:19 contextual word gloss=‘over’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 7:19 word 15

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 17:6 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 17:6 word 5

OET-LV: 6Here_I will_be_standing to_your_face there on the_rock at_Ḩorēⱱ and_you_will_strike (on)_rock and_they_will_come_out from_him/it waters and_it_will_drink the_people and_he/it_made so Mosheh to_the_eyes_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_17:6)

OET-RV: 6Watch me. I will stand in front of you there on the rock at Horev (Mt. Sinai). Then you will strike the rock and water will come out of it, and the people will drink.” So Mosheh did that while the Israeli elders watched. (EXO 17:6)

EXO 20:26 contextual word gloss=‘to’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 20:26 word 4

OET-LV: 26And_not you_must_go_up on_steps to altar_of_my that not it_will_be_uncovered nakedness_of_your on/upon/above_him/it.   (EXO_20:26)

OET-RV: 26And don’t use steps to get up to the altar because you might expose your private parts under your robes. (EXO 20:26)

EXO 22:8 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 22:8 word 1

OET-LV: 8 on every_of matter_of transgression on an_ox on a_donkey on a_sheep on a_garment on every_of thing_lost which anyone_will_say if/because is_it this to the_ʼElohīm the_case_of it_will_come both_of_them the_one_whom they_will_condemn_as_guilty the_judges he_will_make_restitution twofold to_his_of_neighbour.   (EXO_22:8)

OET-RV: 8If the thief can’t be found, then the owner of the house must be brought to the judges for God’s decision as to whether or not they have improperly handled their neighbour’s property. (EXO 22:8)

EXO 25:30 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 25:30 word 2

OET-LV: 30And_you_will_put on the_table bread_of presence to/for_my_face/front continually.   (EXO_25:30)

OET-RV: 30You must keep sacred bread on the table continually in front of me. (EXO 25:30)

EXO 28:35 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 28:35 word 2

OET-LV: 35And_it_was on ʼAhₐron to_serve sound_of_its and_it_will_be_heard when_he_goes into the_holy_place to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_when_he_comes_out and_not he_will_die.   (EXO_28:35)

OET-RV: 35Aharon must wear this robe when he’s serving, so when he goes into my presence in the sacred inner room, I’ll hear the bells when he enters and when he leaves, so he won’t die. (EXO 28:35)

EXO 29:21 contextual word gloss=‘[is]_on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 29:21 word 5

OET-LV: 21And_you_will_take some_of the_blood which is_on the_altar and_some_of_the_oil_of (the)_anointing and_you_will_spatter_it on ʼAhₐron and_on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he_will_be_holy he and_his_of_garments and_his_of_sons and_the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (EXO_29:21)

OET-RV: 21Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle that on Aharon and his clothes, and on his sons and their clothes. That will consecrate Aharon and his sons and their priestly clothes. (EXO 29:21)

EXO 29:21 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 29:21 word 10

OET-LV: 21And_you_will_take some_of the_blood which is_on the_altar and_some_of_the_oil_of (the)_anointing and_you_will_spatter_it on ʼAhₐron and_on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he_will_be_holy he and_his_of_garments and_his_of_sons and_the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (EXO_29:21)

OET-RV: 21Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle that on Aharon and his clothes, and on his sons and their clothes. That will consecrate Aharon and his sons and their priestly clothes. (EXO 29:21)

EXO 32:1 contextual word gloss=‘to’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 32:1 word 11

OET-LV: 32And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:1)

OET-RV: 32Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)

EXO 40:38 contextual word gloss=‘[was]_over’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB EXO 40:38 word 4

OET-LV: 38If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their.   (EXO_40:38)

OET-RV: 38Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)

LEV 6:14 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB LEV 6:14 word 1

OET-LV: 14 on a_baking_tray with_oil it_will_be_made mixed_dough you_will_bring_it broken_pieces_of a_grain_offering_of crumbs you_will_present an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_6:14)

OET-RV: 14“Here’s the regulations for the grain offering: Aharon’s sons must present it before Yahweh in front of the altar. (LEV 6:14)

LEV 8:9 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB LEV 8:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of (the)_holiness just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:9)

OET-RV: 9Finally he placed the turban on his head, and fastened the golden flower-shaped plate (that sacred crown that demonstrates that Aharon is set apart to only serve Yahweh) to the front of the turban, exactly as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:9)

LEV 8:30 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB LEV 8:30 word 11

OET-LV: 30And_ Mosheh _he/it_took some_of_the_oil_of (the)_anointing and_from the_blood which was_on the_altar and_he_spattered_it on ʼAhₐron on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he/it_consecrated DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (LEV_8:30)

OET-RV: 30Then Mosheh took some of the anointing oil and some of the blood from on the altar, and he flicked them onto Aharon and his clothes, his sons and their clothes, thus consecrating Aharon and his clothes, and his sons and their clothes. (LEV 8:30)

LEV 15:6 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB LEV 15:6 word 2

OET-LV: 6And_the_one_who_sits on the_article which he_will_sit on/upon/above_him/it the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:6)

OET-RV: 6 (LEV 15:6)

LEV 15:23 contextual word gloss=‘[is]_on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB LEV 15:23 word 2

OET-LV: 23And_if is_on the_bed it or on the_article which she was_sitting on/upon/above_him/it when_he_touches in_him/it he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:23)

OET-RV: 23 (LEV 15:23)

LEV 15:23 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB LEV 15:23 word 6

OET-LV: 23And_if is_on the_bed it or on the_article which she was_sitting on/upon/above_him/it when_he_touches in_him/it he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:23)

OET-RV: 23 (LEV 15:23)

NUM 1:52 contextual word gloss=‘at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB NUM 1:52 word 5

OET-LV: 52And_they_will_encamp the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone at camp_of_his and_everyone at standard_of_his to_their_military_of_groups.   (NUM_1:52)

OET-RV: 52When the other Israelis set up camp, each man must set up with his army division by their banner, (NUM 1:52)

NUM 9:15 contextual word gloss=‘over’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB NUM 9:15 word 13

OET-LV: 15and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning.   (NUM_9:15)

OET-RV: 15When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)

NUM 15:25 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB NUM 15:25 word 3

OET-LV: 25And_he_will_make_atonement the_priest/officer on all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_forgiven to/for_them if/because was_inadvertence it and_they they_have_brought DOM offering_of_their a_fire_offering to/for_YHWH and_their_sin_of_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on inadvertence_of_their.   (NUM_15:25)

OET-RV: 25That way the priest will make atonement for the Israeli community and they’ll be forgiven because it was a mistake and they’d brought their gift as an offering to Yahweh plus their sin offering because of their mistake. (NUM 15:25)

DEU 10:4 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB DEU 10:4 word 2

OET-LV: 4And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me.   (DEU_10:4)

OET-RV: 4and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)

DEU 33:10 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB DEU 33:10 word 10

OET-LV: 10They_will_teach judgements_of_your to_Yaˊₐqoⱱ and_your_of_law to_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_put incense in_your_of_nose and_the_whole_offering on altar_of_your.   (DEU_33:10)

OET-RV: 10He teaches your rules to Yakov,
 ⇔ ≈ and your instructions to Yisrael.
 ⇔ He’ll burn fragrant incense for you,
 ⇔ ≈ and whole burnt offerings on your altar. (DEU 33:10)

JOS 10:24 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB JOS 10:24 word 25

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ Yəhōshūˊa _he/it_called (to) every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders_of the_men_of (the)_war who_they_had_gone with_him/it draw_near put DOM feet_of_your(pl) on the_necks_of the_kings the_these and_they_drew_near and_they_put DOM feet_of_their on necks_of_their.   (JOS_10:24)

OET-RV: 24When they took them to Yehoshua, he summoned all the warriors and told the commanders, “Come over here. Put your feet on the necks of these kings.” (JOS 10:24)

JDG 6:37 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB JDG 6:37 word 11

OET-LV: 37Here I am_placing DOM the_fleece_of (the)_wool on_floor if dew it_will_be on the_fleece it_alone and_will_be_on all_of the_earth/land dryness and_I_will_know if/because_that you_will_deliver by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.   (JDG_6:37)

OET-RV: 37I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Yisrael through me just as you said.” (JDG 6:37)

JDG 9:44 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB JDG 9:44 word 13

OET-LV: 44And_ʼAⱱīmelek and_the_companies which with_him/it they_made_a_raid and_they_stood the_entrance_of the_gate_of the_city and_the_two_of the_companies they_made_a_raid on all_of those_who in_the_field and_they_attacked_them.   (JDG_9:44)

OET-RV: 44Abimelek and the units that were with him had spread out and they stood at the entrance of the city gate, and two units spread out against everyone who was in the field and killed them. (JDG 9:44)

JDG 9:49 contextual word gloss=‘over’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB JDG 9:49 word 11

OET-LV: 49And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman.   (JDG_9:49)

OET-RV: 49So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)

JDG 19:28 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB JDG 19:28 word 8

OET-LV: 28And_he/it_said to_her/it get_up and_let_us_go and_there_was_not one_who_answered and_he_took_her on the_donkey and_he/it_rose_up the_man and_he/it_went to_his_of_place.   (JDG_19:28)

OET-RV: 28“Get up,” he told her. “Let’s go.” But she didn’t answer, so he put her on his donkey and headed home. (JDG 19:28)

1 SAM 2:28 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 SAM 2:28 word 9

OET-LV: 28And_I_chose DOM_him/it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_me to_a_priest to_go_up on altar_of_my to_make_smoke incense to_bear an_ephod before_me and_I_gave to_the_house_of I_will_show_you(ms) DOM all_of the_fire_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_2:28)

OET-RV: 28And out of all the Israeli tribes, I chose your ancestor to be a priest to me, to go up on my altar, to burn incense, and to wear the sacred apron in front of me. Plus I gave your ancestors the rights to all the burnt offerings made by the Israelis. (SA1 2:28)

1 SAM 4:13 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 SAM 4:13 word 5

OET-LV: 13And_he_came and_see/lo/see ˊĒlī was_sitting on the_seat the_side_of the_road watching if/because it_was his/its_heart trembling on the_box_of the_ʼElohīm and_the_man he_came to_announce in_city and_ all_of _it_cried_out the_city.   (SA1_4:13)

OET-RV: 13When he arrived there, Eli was sitting on a roadside seat watching, because he was very concerned about the sacred chest. As the man entered the city with the news, all the people started wailing loudly. (SA1 4:13)

1 SAM 19:20 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 SAM 19:20 word 17

OET-LV: 20And_ Shāʼūl _he_sent messengers to_take/accept/receive DOM Dāvid and_he/it_saw DOM the_company_of the_prophets prophesying and_Shəʼēl was_standing chief over_them and_it_became on the_messengers_of Shāʼūl the_spirit_of god and_they_prophesied also they.   (SA1_19:20)

OET-RV: 20so he sent messengers to capture David. When they saw a group of prophets prophesying and Shemuel standing as head over them, God’s spirit came onto Sha’ul’s messengers and they also prophesied. (SA1 19:20)

1 SAM 25:20 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 SAM 25:20 word 4

OET-LV: 20And_it_was she was_riding on the_donkey and_she_was_going_down in_the_cover_of the_mountain and_see/lo/see Dāvid and_his_of_men were_going_down to_meet_her and_she_met DOM_them.   (SA1_25:20)

OET-RV: 20As she rode down a hill and into the ravine, suddenly she encountered David and his men coming down to meet her. (SA1 25:20)

1 SAM 25:42 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 SAM 25:42 word 5

OET-LV: 42And_she_made_haste and_she/it_arose ʼAⱱīgayil and_she_rode on the_donkey and_five maids_of_her who_walked to_her_of_foot and_she_went after the_messengers_of Dāvid and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman.   (SA1_25:42)

OET-RV: 42Then Abigail and five of her servant girls quickly got ready, and she mounted the donkey. She followed the messengers to where David was and became a wife for him. (SA1 25:42)

2 SAM 7:25 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 SAM 7:25 word 7

OET-LV: 25and_now Oh_YHWH god the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his establish until perpetuity and_do just_as you_have_spoken.   (SA2_7:25)

OET-RV: 25“And now, Yahweh God, the promise you made concerning your servant and his descendants, and do just as you have spoken and make it come true into the future. (SA2 7:25)

1 KI 12:11 contextual word gloss=‘to’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 KI 12:11 word 9

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:11)

OET-RV: 11Tell them that your father placed a heavy burden on them, but that you’ll add to that. He punished them with whips, but you’ll punish them with scorpions.” (KI1 12:11)

1 KI 12:14 contextual word gloss=‘to’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 KI 12:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:14)

OET-RV: 14Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.” (KI1 12:14)

1 KI 12:33 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 KI 12:33 word 2

OET-LV: 33And_he/it_ascended on the_altar which he_had_made in_house_of ʼēl on_the_fif- teen day in_month (the)_eighth in_month which he_had_devised from_his_own_of_heart and_he/it_made a_festival for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_ascended on the_altar to_make_smoke.   (KI1_12:33)

OET-RV: 33That date of the 15th day of the eighth month was one that he’d just decided for himself, and he instituted a new celebration for the Israelis and he burnt incense on the altar as a sacrifice. (KI1 12:33)

1 KI 15:27 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 KI 15:27 word 17

OET-LV: 27And_he_conspired on/upon/above_him/it Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh of_the_house_of of_Issachar and_he_struck_him_down Baˊshāʼ at_Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy and_Nādāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) were_laying_siege on Gibtōn.   (KI1_15:27)

OET-RV: 27A man named Baasha (from the Yissakar tribe) plotted against King Nadav and killed him at the Philistine city of Gibbeton when Nadav and all Yisrael were besieging the city. (KI1 15:27)

1 KI 16:15 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 KI 16:15 word 15

OET-LV: 15in_year twenty and_seven year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Zimrī he_became_king seven_of days in_Tirʦāh and_the_people were_encamping on Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy.   (KI1_16:15)

OET-RV: 15Zimri reigned from Tirtsah for seven days in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah. At the time, the Israeli army were besieging the Philistine city of Gibbeton, (KI1 16:15)

2 KI 3:21 contextual word gloss=‘at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 KI 3:21 word 15

OET-LV: 21And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight against_them and_they_were_summoned from_all one_who_girds_on_of a_belt and_(to)_upwards and_they_took_their_stand at the_border.   (KI2_3:21)

OET-RV: 21By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border. (KI2 3:21)

2 KI 9:17 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 KI 9:17 word 3

OET-LV: 17And_the_watchman was_standing on the_tower in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_he/it_saw DOM the_crowd_of Yēhūʼ when_he_came and_he/it_said a_crowd_of I am_seeing and_ Yəhōrām _he/it_said take a_horseman and_send_him to_meet_them and_he_will_say peace.   (KI2_9:17)

OET-RV: 17The watchman was standing on the watchtower in Yizre’el, and he could see Yehu’s party in the distance as they began approaching the city, and he reported, “I can see a large group.”
¶ King Yoram ordered, “Send out a chariot and go and ask them if they’re coming in peace.” (KI2 9:17)

2 KI 11:14 contextual word gloss=‘at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 KI 11:14 word 5

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 20:7 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 KI 20:7 word 8

OET-LV: 7And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said take a_cake_of figs and_they_took and_they_put_it on the_boil and_he_lived.   (KI2_20:7)

OET-RV: 7Then Yeshayah told them to bring some pressed figs, and they brought them and placed them on the sore, and Hizkiyah started getting better. (KI2 20:7)

2 KI 23:3 contextual word gloss=‘at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 KI 23:3 word 3

OET-LV: 3And_he_stood the_king at the_pillar and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM testimonies_of_his and_DOM regulations_of_his in_all the_heart and_on/over_all the_being to_establish DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this which_were_written on the_scroll the_this and_ all_of _it_took_its_stand the_people in_covenant.   (KI2_23:3)

OET-RV: 3Then the king stood by the pillar and he made a commitment in front of Yahweh to follow Yahweh and to obey his commands and testimonies and statutes with all sincerity, and with every desire to respect the words of that agreement that had been written on that scroll. All the people were also included in that commitment. (KI2 23:3)

2 KI 25:17 contextual word gloss=‘[were]_on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 2 KI 25:17 word 16

OET-LV: 17was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network.   (KI2_25:17)

OET-RV: 17Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)

1 CHR 5:10 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 CHR 5:10 word 11

OET-LV: 10And_in_the_days_of Shāʼūl/(Saul) they_made war with the_Hagrī and_they_fell by_their_of_hand and_they_lived in_their_of_tents on all_of the_face_of the_east of_Gilˊād.   (CH1_5:10)

OET-RV: 10(In the days of King Shaul, they’d battled with the Hagrites and defeated them, so then they’d lived in their tents all over eastern Gilead.) (CH1 5:10)

1 CHR 6:29 contextual word gloss=‘[were]_at’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 CHR 6:29 word 4

OET-LV: 29 and_the_sons of_Mərārī relatives_of_their were_at the_left_hand ʼĒytān the_son_of Kishi the_son_of ˊAⱱdiy the_son_of Mallūk.   (CH1_6:29)

OET-RV: 29Merari’s descendants started with Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah. (CH1 6:29)

1 CHR 12:22 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 CHR 12:22 word 5

OET-LV: 22 and_they they_helped with Dāvid on the_marauding_band[s] if/because were_mighty_men_of strength of_them_of_all and_they_were commanders in_army.   (CH1_12:22)

OET-RV: 22Every day more men joined to help David, until his army became very large like the Israeli people themselves. (CH1 12:22)

1 CHR 17:23 contextual word gloss=‘on’ possible word glosses=‘on / upon’ OSHB 1 CHR 17:23 word 6

OET-LV: 23And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken.   (CH1_17:23)

OET-RV: 23“And now, Yahweh, may what you said about your servant and his family be confirmed forever, and come to pass just like you’ve said. (CH1 17:23)

Hebrew words (86) other than עַֽל (Aramaic Morphology=R PoS=preposition) with a gloss related to ‘concerning’

Have 86 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘אֶל’, Lemma=‘עַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּרַז’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַל’, Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’)

GEN 20:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB GEN 20:2 word 3

OET-LV: 2And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh.   (GEN_20:2)

OET-RV: 2Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)

NUM 22:32עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB NUM 22:32 word 5

OET-LV: 32And_he/it_said to_him/it the_messenger_of YHWH concerning what did_you_strike DOM donkey_of_your_female this three feet here I I_came_out to_an_adversary if/because it_is_precipitate the_way to_before_me.   (NUM_22:32)

OET-RV: 32Yahweh’s angel asked him, “Why did you strike you donkey those three times? Listen, I came personally to oppose you because you’re choosing a very dangerous path as far as I’m concerned. (NUM 22:32)

DEU 29:23עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DEU 29:23 word 4

OET-LV: 23 and_ all_of _they_will_say the_nations concerning what has_he_done YHWH thus to_land (the)_this why is_the_heat_of the_anger (the)_great (the)_this.   (DEU_29:23)

OET-RV: 23‘All that land is sulfur and burning salt. No one plants anything and nothing sprouts, and not even grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Amorah (Gomorrah), Admah and Tsevoim, which Yahweh destroyed in his rage and anger,’ (DEU 29:23)

1 SAM 1:27אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 1:27 word 1

OET-LV: 27Concerning the_lad the_this I_prayed and_ YHWH _he/it_gave to_me DOM petition_of_my which I_asked from_with_him.   (SA1_1:27)

OET-RV: 27I prayed that Yahweh would give me a son, and he did, and this is him. (SA1 1:27)

1 SAM 4:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 4:19 word 9

OET-LV: 19And_his_of_daughter-in-law the_wife_of Pinḩāş was_pregnant to_give_birth and_she_heard DOM the_report concerning the_being_taken of_the_box_of the_ʼElohīm and_he_had_died father-in-law_of_her and_her_of_husband and_she_bowed_down and_she/it_gave_birth if/because they_turned on/upon_it(f) pangs_of_her.   (SA1_4:19)

OET-RV: 19Now Finehas’ wife (Eli’s daughter-in-law) was pregnant—about to give birth—when she heard the news about the sacred chest being taken, and that both her father-in-law and her husband had died. At that moment, she knelt down and gave birth because the birth pains suddenly started. (SA1 4:19)

1 SAM 15:35אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 15:35 word 13

OET-LV: 35And_not Shəʼēl he_repeated to_see DOM Shāʼūl until the_day_of his_death_of_of if/because Shəʼēl he_mourned concerning Shāʼūl and_YHWH he_regretted if/because_that he_had_made_king DOM Shāʼūl over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_15:35)

OET-RV: 35After that, Shemuel never saw Sha’ul again, but he mourned for him, and Yahweh regretted that he’d made Sha’ul king over Yisrael. (SA1 15:35)

1 SAM 20:34אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 20:34 word 15

OET-LV: 34and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father.   (SA1_20:34)

OET-RV: 34Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)

2 SAM 3:33אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 3:33 word 3

OET-LV: 33and_he_made_a_lament the_king concerning ʼAⱱnēr and_he_said like_the_death_of a_fool will_he_die ʼAⱱnēr.   (SA2_3:33)

OET-RV: 33The king sang this song for Abner:
 ⇔ “Abner shouldn’t have died as if he was just some drunken fool. (SA2 3:33)

2 SAM 7:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 7:19 word 9

OET-LV: 19And_it_was_small yet this_thing in_your_two’s_of_eyes my_master YHWH and_you_have_spoken also concerning the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_this is_the_manner_of the_humankind my_master YHWH.   (SA2_7:19)

OET-RV: 19But that was just minor to you, my master Yahweh. You also spoke about the distant future for my descendants. (SA2 7:19)

2 SAM 10:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 10:2 word 19

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh just_as he_did his/its_father with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent to_comfort_him by_the_hand_of his_servants_of_of concerning his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid the_land_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:2)

OET-RV: 2I’ll be kind to Nahash’s son Hanun,” David said, “just like his father was kind to me.” So he sent servants to Hanun to convey his condolences.
¶ When they arrived in the Ammon region, (SA2 10:2)

2 SAM 17:23אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 17:23 word 17

OET-LV: 23And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father.   (SA2_17:23)

OET-RV: 23When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)

2 SAM 24:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 24:16 word 8

OET-LV: 16And_he_stretched_out his/its_hand the_messenger Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_ YHWH _he/it_sighed/regretted concerning the_harm and_he/it_said to_messenger who_was_destroying among_people enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH he_was near the_threshing_floor_of (the)_ʼAravnāh the_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (SA2_24:16)

OET-RV: 16When Yahweh’s messenger stretched out his hand to destroy Yerushalem with the plague, Yahweh relented concerning the disaster and told the messenger who was destroying many people, “Now lower your hand.” When he said that, his messenger was near the threshing floor of Aravnah the Yebusite. (SA2 24:16)

1 KI 9:8עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB 1 KI 9:8 word 11

OET-LV: 8And_the_house the_this it_will_be most_high every_of one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_he_will_hiss and_people_will_say concerning what YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this.   (KI1_9:8)

OET-RV: 8As this temple is on a hill and very visible, everyone who passes anywhere nearby will see it and will be appalled and will hiss and they’ll say, ‘What did the people do that was so bad that Yahweh did that to this country and to this temple?’ (KI1 9:8)

1 KI 14:5אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 KI 14:5 word 12

OET-LV: 5and_YHWH he_had_said to ʼAḩiyyāh here the_wife_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) is_about_to_come to_seek a_message from_with_you concerning son_of_her if/because is_sick he like_this and_like_this you_will_speak to_her/it and_let_it_be just_as_she_comes and_she will_be_acting_as_a_stranger.   (KI1_14:5)

OET-RV: 5but Yahweh had told him, “Listen, Yarave’am’s wife will be coming to ask for your guidance about her son, because he’s sick. I want you to tell her so-and-so. And when she comes, she won’t be dressed like a queen.” (KI1 14:5)

1 KI 22:13אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 KI 22:13 word 16

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

2 KI 8:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 KI 8:3 word 13

OET-LV: 3And_he/it_was from_the_end_of seven years and_she_returned the_woman from_the_land_of the_Fəlishtiy and_she_went_out to_cry_out to the_king concerning house_of_her and_near/to field_of_her.   (KI2_8:3)

OET-RV: 3Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land. (KI2 8:3)

2 KI 19:9אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 KI 19:9 word 2

OET-LV: 9And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say there he_has_come_out to_do_battle with_you and_he_returned and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.   (KI2_19:9)

OET-RV: 9Then the king heard that the Ethiopian King Tirhakah was preparing to attack, so he decided to return home but he sent messengers to Hizkiyah to say, (KI2 19:9)

2 KI 19:20אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 KI 19:20 word 16

OET-LV: 20and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard.   (KI2_19:20)

OET-RV: 20Then Amots’s son Yeshayah (Isaiah) sent this message to Hizkiyah: Yisrael’s god Yahweh says, “Because you prayed to me concerning the Assyrian King Sanheriv, I have listened. (KI2 19:20)

2 KI 19:32אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 KI 19:32 word 5

OET-LV: 32for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.   (KI2_19:32)

OET-RV: 32So this is what Yahweh says to the Assyrian king:
 ⇔ He won’t enter this city or shoot an arrow into it.
 ⇔ He won’t push a large shield towards it or make a ramp up into it. (KI2 19:32)

2 CHR 18:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 18:12 word 15

OET-LV: 12And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good.   (CH2_18:12)

OET-RV: 12The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)

2 CHR 32:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 32:19 word 2

OET-LV: 19And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind.   (CH2_32:19)

OET-RV: 19telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)

EZRA 4:8עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZRA 4:8 word 9

OET-LV: 8Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe they_wrote a_letter one concerning Yərūshelēm/(Jerusalem) to_ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king as_follows.   (EZR_4:8)

OET-RV: 8Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary wrote a letter to King Artahshasta against Yerushalem as follows: (EZR 4:8)

EZRA 4:14עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZRA 4:14 word 14

OET-LV: 14Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king.   (EZR_4:14)

OET-RV: 14Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)

EZRA 4:22עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZRA 4:22 word 5

OET-LV: 22And_cautious be negligence_of to_do concerning this why the_damage will_it_grow_great to_injury_of kings.   (EZR_4:22)

OET-RV: 22Don’t be negligent in doing that or the damage to this kingdom might get worse.” (EZR 4:22)

EZRA 5:5עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZRA 5:5 word 17

OET-LV: 5And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this.   (EZR_5:5)

OET-RV: 5However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)

EZRA 5:17עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZRA 5:17 word 29

OET-LV: 17And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us.   (EZR_5:17)

OET-RV: 17So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)

EST 4:5וְעַל (vəˊal)  Lemmas=‘וְ’, ‘עַל’ contextual morpheme glosses=‘and, concerning’ morpheme glosses=‘and, for’ OSHB EST 4:5 word 15

OET-LV: 5And_ ʼEştēr _she/it_called/named (to)_Hathach one_of_the_eunuchs_of the_king whom he_had_made_stand before_her and_she_commanded_him on Mārəddəkay to_know what was_this and_concerning what was_this.   (EST_4:5)

OET-RV: 5The king had assigned some of the royal guardians to Esther personally, so Esther called for one of them—a man named Hathak. She told him to go out and speak with Mordekai and find out what he was so distressed about. (EST 4:5)

JOB 10:2עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB JOB 10:2 word 7

OET-LV: 2I_will_say to god do_not condemn_me_as_guilty make_known_to_me concerning what do_you_contend_with_me.   (JOB_10:2)

OET-RV: 2I’ll tell God not to condemn me.
 ⇔ Help me to know why you’re against me. (JOB 10:2)

JOB 13:14עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB JOB 13:14 word 1

OET-LV: 14Concerning what will_I_take flesh_of_my in_my_of_teeth and_my_of_life will_I_put in_my_of_palm.   (JOB_13:14)

OET-RV: 14Why should I bite my flesh with my own teeth,
 ⇔ ≈ and take my life in my own hands? (JOB 13:14)

PSA 2:7אֶֽל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / near’ OSHB PSA 2:7 word 2

OET-LV: 7I_will_recount concerning the_decree_of YHWH he_said to_me son_of_are_my you I the_day I_have_begotten_you.   (PSA_2:7)

OET-RV: 7I’ll explain Yahweh’s decree.
 ⇔ He told me, “You’re my son. Today I’ve become your father. (PSA 2:7)

PSA 10:13עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB PSA 10:13 word 1

OET-LV: 13Concerning what has_he_spurned the_wicked god has_he_said in_his_of_heart not you_will_seek.   (PSA_10:13)

OET-RV: 13Why do wicked people despise God?
 ⇔ They tell themselves, “You’ll never come looking for me.” (PSA 10:13)

PSA 89:48עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB PSA 89:48 word 5

OET-LV: 48 remember I what is_lifespan concerning what emptiness have_you_created all_of the_children_of humankind.   (PSA_89:48)

OET-RV: 48Who can live and not see death,
 ⇔ ≈ or rescue his own life from the clutch of the grave? (Instrumental break.) (PSA 89:48)

ISA 1:5עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB ISA 1:5 word 1

OET-LV: 5Concerning what will_you(pl)_be_struck again will_you(pl)_increase rebellion all_of the_head is_for_sickness and_all the_heart is_faint.   (ISA_1:5)

OET-RV: 5Why do you want more beatings?
 ⇔ ≈ Why do you keep rebelling?
 ⇔ Your whole head is sick,
 ⇔ ≈ and your motivation is weak. (ISA 1:5)

ISA 16:13אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 16:13 word 6

OET-LV: 13This is_the_message which he_has_spoken YHWH concerning Mōʼāⱱ from_then.   (ISA_16:13)

OET-RV: 13 (ISA 16:13)

ISA 23:11אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 23:11 word 9

OET-LV: 11His/its_hand he_has_stretched_out over the_sea he_has_made_tremble kingdoms YHWH he_has_commanded concerning Kənaˊan/(Canaan) to_destroy strongholds_of_its.   (ISA_23:11)

OET-RV: 11 (ISA 23:11)

ISA 32:6אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 32:6 word 11

OET-LV: 6If/because a_fool disgraceful_folly he_speaks and_his_of_heart it_does wickedness for_doing godlessness and_by_speaking concerning YHWH error by_keeping_empty the_appetite_of the_hungry and_drink the_thirsty he_deprives.   (ISA_32:6)

OET-RV: 6 (ISA 32:6)

ISA 37:21אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 37:21 word 16

OET-LV: 21And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that you_have_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_37:21)

OET-RV: 21 (ISA 37:21)

ISA 37:33אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 37:33 word 5

OET-LV: 33for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on_it a_mound.   (ISA_37:33)

OET-RV: 33 (ISA 37:33)

ISA 38:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 38:19 word 10

OET-LV: 19the_living the_living he he_gives_thanks_to_you as_I the_day a_father to_children he_makes_known concerning faithfulness_of_your.   (ISA_38:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 38:19)

JER 8:14עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB JER 8:14 word 1

OET-LV: 14Concerning what are_we sitting gather_yourselves and_let_us_go into the_cities_of (the)_fortification so_that_we_may_perish there if/because YHWH god_of_our he_has_caused_us_to_perish and_he_has_given_us_to_drink water_of poison if/because we_have_sinned to/for_YHWH.   (JER_8:14)

OET-RV: 14 (JER 8:14)

JER 9:11עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB JER 9:11 word 13

OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through.   (JER_9:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:11)

JER 16:10עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB JER 16:10 word 12

OET-LV: 10And_it_was if/because you_will_tell to_people the_this DOM all_of the_words/messages the_these and_they_will_say to_you concerning what has_he_spoken YHWH on_us DOM all_of the_calamity (the)_great (the)_this and_what iniquity_of_is_our and_what sin_of_is_our which we_have_sinned to/for_YHWH god_of_our.   (JER_16:10)

OET-RV: 10 (JER 16:10)

JER 22:8עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB JER 22:8 word 11

OET-LV: 8And_ nations _they_will_pass_by many at the_city (the)_this and_they_will_say each to his/its_neighbour concerning what YHWH did_he_do thus to_city (the)_great (the)_this.   (JER_22:8)

OET-RV: 8 (JER 22:8)

JER 26:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 26:3 word 8

OET-LV: 3Perhaps they_will_listen and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_I_will_repent concerning the_calamity which I am_planning for_doing to/for_them from_face/in_front_of the_wickedness_of their_deeds_of_of.   (JER_26:3)

OET-RV: 3 (JER 26:3)

JER 26:13אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 26:13 word 11

OET-LV: 13And_now make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds and_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl) so_ YHWH _that_he_will_repent concerning the_calamity which he_has_spoken on_you(pl).   (JER_26:13)

OET-RV: 13 (JER 26:13)

JER 26:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 26:19 word 18

OET-LV: 19Really_(put_to_death) did_they_put_him_to_death Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh not was_he_fearing DOM YHWH and_did_he_entreat DOM the_face_of YHWH and_he/it_sighed/regretted YHWH concerning the_calamity which he_had_spoken on_them and_we are_about_to_do an_evil great on selves_of_our.   (JER_26:19)

OET-RV: 19 (JER 26:19)

JER 27:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 27:19 word 6

OET-LV: 19if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this.   (JER_27:19)

OET-RV: 19 (JER 27:19)

JER 29:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 29:16 word 5

OET-LV: 16if/because thus YHWH he_says concerning the_king who_sits to the_throne_of Dāvid and_near/to all_of the_people which_dwells in_city (the)_this countrymen_of_your(pl) who not they_went_out with_you(pl) in_exile.   (JER_29:16)

OET-RV: 16 (JER 29:16)

JER 29:21אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 29:21 word 7

OET-LV: 21thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) concerning ʼAḩʼāⱱ the_son_of Qōlāyāh and_near/to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Maˊₐyāh who_are_prophesying to/for_you(pl) in_my_of_name falsehood here_I am_about_to_give DOM_them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_he_will_strike_them_down to_your_two’s_of_eyes.   (JER_29:21)

OET-RV: 21 (JER 29:21)

JER 29:31אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 29:31 word 9

OET-LV: 31Send to all_of the_exile[s] to_say thus YHWH he_says concerning Shemaiah the_Nehelamite because that he_has_prophesied to/for_you(pl) Shemaiah and_I not I_sent_him and_he_has_made_rely you(pl) on falsehood.   (JER_29:31)

OET-RV: 31 (JER 29:31)

JER 30:4אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 30:4 word 6

OET-LV: 4and_these are_the_words/messages which he_spoke YHWH concerning Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Yəhūdāh/(Judah).   (JER_30:4)

OET-RV: 4 (JER 30:4)

JER 32:36אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 32:36 word 8

OET-LV: 36and_now for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) concerning the_city (the)_this which you(pl) are_saying it_has_been_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel by_sword and_by_famine and_by_pestilence.   (JER_32:36)

OET-RV: 36 (JER 32:36)

JER 40:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 40:16 word 18

OET-LV: 16And_ Gədalyāh _he/it_said the_son_of ʼAḩīqām to Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ do_not do DOM the_thing the_this if/because falsehood you are_speaking concerning Ishmael.   (JER_40:16)

OET-RV: 16 (JER 40:16)

JER 42:10אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 42:10 word 16

OET-LV: 10If returning you(pl)_will_remain on_the_earth (the)_this and_I_will_build_up you(pl) and_not I_will_tear_you_down and_I_will_plant you(pl) and_not I_will_pluck_you_up if/because I_am_grieved concerning the_harm which I_have_done to_you(pl).   (JER_42:10)

OET-RV: 10 (JER 42:10)

JER 44:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 44:1 word 6

OET-LV: 44the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) concerning all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_dwelling in_land of_Miʦrayim who_were_dwelling in_Migdōl and_in_Taḩfanḩēş and_in_Nof/(Memphis) and_in_the_land_of Patrōş to_say.   (JER_44:1)

OET-RV: 44 (JER 44:1)

JER 47:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 47:1 word 8

OET-LV: 47that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning the_Fəlishtiy before he_attacked Parˊoh DOM ˊAzzāh.   (JER_47:1)

OET-RV: 47 (JER 47:1)

JER 48:31אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 48:31 word 9

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so on Mōʼāⱱ I_will_wail and_for_Mōʼāⱱ of_it_of_all I_will_cry_out concerning the_people_of Kir he_will_groan.   (JER_48:31)

OET-RV: 31 (JER 48:31)

JER 48:36אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 48:36 word 8

OET-LV: 36Therefore yes/correct/thus/so heart_of_my for_Mōʼāⱱ like_flutes it_will_moan and_my_of_heart concerning the_people_of Kir like_flutes it_will_moan therefore yes/correct/thus/so the_wealth_of (of)_which_he_acquired they_will_be_lost.   (JER_48:36)

OET-RV: 36 (JER 48:36)

JER 49:34אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:34 word 8

OET-LV: 34that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning ˊĒylām in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say.   (JER_49:34)

OET-RV: 34 (JER 49:34)

JER 50:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:1 word 5

OET-LV: 50the_message which he_spoke YHWH concerning Bāⱱel concerning the_land_of the_ones_from_Kasdiy by_the_hand_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet.   (JER_50:1)

OET-RV: 50 (JER 50:1)

JER 50:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:1 word 7

OET-LV: 50the_message which he_spoke YHWH concerning Bāⱱel concerning the_land_of the_ones_from_Kasdiy by_the_hand_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet.   (JER_50:1)

OET-RV: 50 (JER 50:1)

JER 51:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 51:12 word 21

OET-LV: 12Against the_walls_of Bāⱱel lift_up a_standard strengthen the_watch station watchmen prepare the_ambushers if/because both he_has_planned YHWH as_well_as he_will_do DOM that_which he_spoke concerning the_inhabitants_of Bāⱱel.   (JER_51:12)

OET-RV: 12
¶  (JER 51:12)

JER 51:60אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 51:60 word 18

OET-LV: 60And_ Yirməyāh _he_wrote DOM all_of the_calamity which it_will_come to Bāⱱel to a_scroll one DOM all_of the_words/messages the_these which_were_written concerning Bāⱱel.   (JER_51:60)

OET-RV: 60 (JER 51:60)

JER 51:62אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 51:62 word 5

OET-LV: 62And_you_will_say Oh_YHWH you you_have_spoken concerning the_place the_this to_cut_it_off to_not to_be in/on/over_him/it an_inhabitant (to)_from_humankind and_unto animal if/because desolations_of perpetuity it_will_be.   (JER_51:62)

OET-RV: 62 (JER 51:62)

EZE 7:13אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[is]_concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 7:13 word 12

OET-LV: 13If/because the_one_who_sells to the_thing_sold not he_will_return and_still is_in_life life_of_their if/because a_vision is_concerning all_of multitude_of_its not it_will_turn_back and_anyone in_his_of_iniquity life_of_his not they_will_strengthen_themselves.   (EZE_7:13)

OET-RV: 13No, the seller won’t return to the land he sold as long as they both live, because the vision concerning the entire group won’t be reversed, and because of their disobedience, none of them will be able to save themselves. (EZE 7:13)

EZE 12:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 12:19 word 11

OET-LV: 19And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it.   (EZE_12:19)

OET-RV: 19and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)

EZE 13:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 13:16 word 4

OET-LV: 16The_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied concerning Yərūshālam/(Jerusalem) and_who_saw to/for_her/it a_vision_of peace and_there_was_not peace the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_13:16)

OET-RV: 16those Israeli prophets who prophesied about Yerushalem and had visions of peace for it. But there isn’t any peace! That’s the master Yahweh’s declaration.” ’ (EZE 13:16)

EZE 17:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 17:2 word 7

OET-LV: 2Oh_son_of humankind ask_a_riddle a_riddle and_speak_a_parable a_parable concerning the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_17:2)

OET-RV: 2Humanity’s child, present a riddle and tell a parable to the Israeli people. (EZE 17:2)

EZE 21:12עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZE 21:12 word 5

OET-LV: 12 and_it_was if/because they_will_say to_you concerning what are_you groaning and_you_will_say because_of a_report if/because_that it_is_coming and_ every_of _it_will_melt heart and_ all_of _they_will_drop hands and_ every_of _it_will_grow_faint spirit and_all knees they_will_go water there it_is_coming and_it_will_happen the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_21:12)

OET-RV: 12Call for help and wail, humanity’s child,
 ⇔ because that sword has come against my people.
 ⇔ It’s against all of Yisrael’s leaders—
 ⇔ they’re thrown against the sword along with my people.
 ⇔ Therefore, hammer your fists against the wall, (EZE 21:12)

EZE 21:33אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:33 word 10

OET-LV: 33 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH concerning the_people_of ˊAmmōn and_near/to reproach_of_their and_you_will_say a_sword a_sword is_drawn for_slaughter it_is_polished to_contain on_account_of lightning.   (EZE_21:33)

EZE 22:13אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 22:13 word 4

OET-LV: 13And_see/lo/see I_will_strike palm_of_my concerning gain_of_your_unjust which you_have_made and_on blood_of_your which they_have_been in_the_midst_of_of_you.   (EZE_22:13)

OET-RV: 13Listen, Yerushalem. I’ve reached out and taken away the dishonest gain that you’ve made, and the bloodshed that’s done in your centre. (EZE 22:13)

EZE 25:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 25:3 word 15

OET-LV: 3And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile.   (EZE_25:3)

OET-RV: 3Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)

EZE 25:6אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 25:6 word 15

OET-LV: 6if/because thus my_master he_says YHWH because you_clapped a_hand and_you_stamped with_a_foot and_you_rejoiced in_all scorn_of_your in_the_self concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_25:6)

OET-RV: 6Because the master Yahweh says this: You clapped your hands and stamped your feet and celebrated with all the contempt within you against the Israeli nation, (EZE 25:6)

EZE 27:32אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘concerning, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EZE 27:32 word 2

OET-LV: 32And_they_will_take_up concerning_you in_their_of_wailing a_lamentation and_they_will_make_a_lament on_you who is_like_Tsor/(Tyre) like_one_silenced in_the_middle the_sea.   (EZE_27:32)

OET-RV: 32They will wail loudly for you and sing funeral songs about you.
 ⇔ Who is like the city of Tsor, which has now been brought to silence in the middle of the sea? (EZE 27:32)

DAN 2:18עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 2:18 word 7

OET-LV: 18And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:18)

OET-RV: 18so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)

DAN 3:16עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 3:16 word 12

OET-LV: 16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.   (DAN_3:16)

OET-RV: 16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)

DAN 5:14עליך (ˊlyk)  contextual morpheme glosses=‘concerning, you’ morpheme glosses=‘of, you’ OSHB DAN 5:14 word 2

OET-LV: 14And_I_have_heard concerning_you that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_illumination and_insight and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).   (DAN_5:14)

OET-RV: 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. (DAN 5:14)

DAN 5:16עליך (ˊlyk)  contextual morpheme glosses=‘concerning, you’ morpheme glosses=‘about, you’ OSHB DAN 5:16 word 3

OET-LV: 16And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.   (DAN_5:16)

OET-RV: 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)

DAN 5:29עֲלוֹהִי (ˊₐlōhī)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּרַז’ contextual morpheme glosses=‘concerning, him’ morpheme glosses=‘concerning, him’ OSHB DAN 5:29 word 13

OET-LV: 29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom.   (DAN_5:29)

OET-RV: 29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom. (DAN 5:29)

DAN 6:5עֲלוֹהִי (ˊₐlōhī)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘concerning, him’ morpheme glosses=‘in, him’ OSHB DAN 6:5 word 27

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 6:6עֲלוֹהִי (ˊₐlōhī)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘concerning, him’ morpheme glosses=‘against, it’ OSHB DAN 6:6 word 14

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:13עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 6:13 word 6

OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:13)

OET-RV: 13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)

DAN 6:15וְעַל (vəˊal)  Lemmas=‘וְ’, ‘עַל’ contextual morpheme glosses=‘and, concerning’ morpheme glosses=‘and, concerning’ OSHB DAN 6:15 word 9

OET-LV: 15 then Oh/the_king as_that the_matter he_heard exceedingly it_was_displeasing to_him and_concerning Dāniyyʼēl he_set mind to_deliver_him and_unto the_goings_in_of the_sun he_was striving to_rescue_him.   (DAN_6:15)

OET-RV: 15However, the group of men returned to the king and said, “You know, your majesty, that it’s a law of the Medes and Persians, that no rule or law that the king establishes can be changed.” (DAN 6:15)

DAN 7:19עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 7:19 word 4

OET-LV: 19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling.   (DAN_7:19)

OET-RV: 19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)

DAN 7:20וְעַל (vəˊal)  Lemmas=‘וְ’, ‘עַל’ contextual morpheme glosses=‘and, concerning’ morpheme glosses=‘and, about’ OSHB DAN 7:20 word 1

OET-LV: 20And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion.   (DAN_7:20)

OET-RV: 20I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)

MAL 2:14עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘concerning’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB MAL 2:14 word 2

OET-LV: 14And_you(pl)_say concerning what on if/because YHWH he_has_testified between_you(ms) and_between the_wife_of your_youth(s)_of_of whom you you_have_dealt_treacherously with_her and_she companion_of_was_your and_the_wife_of your_covenant_of_of.   (MAL_2:14)

OET-RV: 14So you ask, “Why not?” Well, it’s because Yahweh can testify that you’ve been unfaithful to the wife that you married when you were young, even though she was your companion, and despite your vows. (MAL 2:14)