Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #229883

גְדֹלָהEst 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form גְדֹלָה (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘גְדֹלָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘great’, ‘loud’.

GEN 15:12 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 15:12 word 11

OET-LV: 12And_he/it_was the_sun about_to_go and_a_deep_sleep it_fell on ʼAⱱrām and_see/lo/see dread darkness great was_falling on/upon/above_him/it.   (GEN_15:12)

OET-RV: 12Later as the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and it suddenly became completely dark and he became terrified, (GEN 15:12)

GEN 20:9 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 20:9 word 18

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me.   (GEN_20:9)

OET-RV: 9Then he sent for Abraham and asked him, “What have you done to us? What did I do to you that you would cause all this trouble for me and my people? What you did to me should never have happened.” (GEN 20:9)

EXO 11:6 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB EXO 11:6 word 3

OET-LV: 6And_it_will_be a_cry great in_all the_land_of Miʦrayim which like_it not it_has_occurred and_like_it not it_will_repeat.   (EXO_11:6)

OET-RV: 6Then there’ll be loud wailing right across Egypt which will be nothing anything that’s ever happened before, and nothing like it will ever happen again. (EXO 11:6)

EXO 12:30 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘loud’ OSHB EXO 12:30 word 11

OET-LV: 30And_ Parˊoh _he/it_rose_up night he and_all servants_of_his and_all Miʦrayim/(Egypt) and_it_became a_cry great in_Miʦrayim if/because there_was_not a_house where there_was_not there a_dead_person.   (EXO_12:30)

OET-RV: 30During the night, all the Egyptians got up, including Far’oh and all his servants. There was tremendous wailing throughout Egypt because it was a very rare house where there wasn’t someone dead. (EXO 12:30)

EXO 32:21 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB EXO 32:21 word 14

OET-LV: 21And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron what did_it_do to/for_yourself(m) the_people the_this (cmp) you_have_brought on/upon/above_him/it a_sin great.   (EXO_32:21)

OET-RV: 21Then Mosheh demanded from Aharon, “What did these people do to you to make you bring such a terrible sin on them?” (EXO 32:21)

EXO 32:30 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB EXO 32:30 word 10

OET-LV: 30And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_said to the_people you(pl) you(pl)_have_sinned a_sin great and_now I_will_go_up to YHWH perhaps I_will_atone for sin_of_your(pl).   (EXO_32:30)

OET-RV: 30The next day, Mosheh told the people, “You all have committed a terrible sin, but now I will go up to Yahwehperhaps I can atone for your sin.” (EXO 32:30)

EXO 32:31 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB EXO 32:31 word 11

OET-LV: 31And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said please it_has_sinned the_people the_this a_sin great and_they_have_made to/for_them gods_of gold.   (EXO_32:31)

OET-RV: 31So Mosheh returned to Yahweh and said, “Please, these people have committed a terrible sin and made gods for themselves out of gold. (EXO 32:31)

DEU 7:23 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB DEU 7:23 word 7

OET-LV: 23And_he_will_deliver_them_up YHWH god_of_your to_your_face and_he_will_confuse_them confusion great until they_are_destroyed.   (DEU_7:23)

OET-RV: 23Your god Yahweh will enable you to defeat those people groups and cause them to panic until they are destroyed. (DEU 7:23)

EZRA 9:7 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB EZRA 9:7 word 5

OET-LV: 7From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this.   (EZR_9:7)

OET-RV: 7From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)

NEH 1:3 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB NEH 1:3 word 11

OET-LV: 3And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire.   (NEH_1:3)

OET-RV: 3and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)

NEH 2:10 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘greatly’ OSHB NEH 2:10 word 10

OET-LV: 10and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_it_was_displeasing to/for_them displeasure great (cmp) someone he_had_come to_seek good for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NEH_2:10)

OET-RV: 10When Sanvallat the Horonite and the servant Toviyyah the Ammonite heard my plans, they were very angry that someone would come to help the Israelis. (NEH 2:10)

JER 11:16 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB JER 11:16 word 11

OET-LV: 16An_olive_tree luxuriant beautiful_of fruit_of form YHWH he_called name_of_your to_sound/voice a_rainstorm great he_has_kindled a_fire on/upon_it(f) branches_of_its and_they_are_bad.   (JER_11:16)

OET-RV: 16 (JER 11:16)

EZE 29:18 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘hard’ OSHB EZE 29:18 word 10

OET-LV: 18Oh_son_of humankind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_made_to_labour DOM army_of_his labour great against Tsor/(Tyre) every_of head was_made_bald and_all shoulder was_made_bare and_wage[s] not it_belonged to_him/it and_to_his_of_army from_Tsor/(Tyre) on the_labour which he_had_laboured on_it.   (EZE_29:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, the Babylonian King Nebuchadnetstsar stationed his army to do hard work against the fortified island city of Tsor (Tyre). Every head was rubbed until it was made bald, and every shoulder was made raw. Yet he and his army received no payment from Tsor for the hard work that he carried out against it, (EZE 29:18)

DAN 9:12 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB DAN 9:12 word 14

OET-LV: 12And_he_has_carried_out DOM message_of_his which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem).   (DAN_9:12)

OET-RV: 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. (DAN 9:12)

DAN 10:7 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB DAN 10:7 word 17

OET-LV: 7And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves.   (DAN_10:7)

OET-RV: 7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)

DAN 11:44 contextual word gloss=‘great’ word gloss=‘great’ OSHB DAN 11:44 word 7

OET-LV: 44And_reports they_will_dismay_him from_the_east and_from_the_north and_he_will_go_out in_rage great to_destroy and_to_totally_destroy many_people.   (DAN_11:44)

OET-RV: 44But reports coming in from the east and the north will terrify him, and he’ll go out to fight furiously and kill many. (DAN 11:44)

Hebrew words (5) other than גְדֹלָה (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘loud’

LEV 23:24תְּרוּעָה (tərūˊāh)  Lemma=‘תְּרוּעָה’ contextual word gloss=‘a_sound_of_a_loud_blast’ word gloss=‘trumpet_blasts’ OSHB LEV 23:24 word 14

OET-LV: 24Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in_month the_seventh on_day_one of_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness.   (LEV_23:24)

OET-RV: 24 (LEV 23:24)

LEV 25:9תְּרוּעָה (tərūˊāh)  Lemma=‘תְּרוּעָה’ contextual word gloss=‘[the]_sound_of_a_loud_blast’ word gloss=‘loud’ OSHB LEV 25:9 word 3

OET-LV: 9And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl).   (LEV_25:9)

OET-RV: 9 (LEV 25:9)

NUM 29:1תְּרוּעָה (tərūˊāh)  Lemma=‘תְּרוּעָה’ contextual word gloss=‘[the]_sound_of_a_loud_blast’ word gloss=‘blowing_trumpets’ OSHB NUM 29:1 word 15

OET-LV: 29and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl).   (NUM_29:1)

OET-RV: 29“On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)

JOS 6:5גְדוֹלָה (gədōlāh)  Lemma=‘גָּדוֹל’ contextual word gloss=‘loud’ word gloss=‘great’ OSHB JOS 6:5 word 13

OET-LV: 5And_it_was when_blow on_the_horn_of (the)_ram’s_horn just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_trumpet all_of they_will_shout the_people a_shout loud and_ the_wall_of _it_will_fall the_city in_its_place and_they_will_go_up the_people everyone before_himself.   (JOS_6:5)

OET-RV: 5Finally, with a long blast of the horn, when you all hear that then all the people must shout loudly and the wall around the city will fall down flat, and all the soldiers should go straight in from where they’re standing.” (JOS 6:5)

JOS 6:20גְדוֹלָה (gədōlāh)  Lemma=‘גָּדוֹל’ contextual word gloss=‘loud’ word gloss=‘great’ OSHB JOS 6:20 word 14

OET-LV: 20And_it_shouted the_people and_they_gave_a_blast on_trumpets and_he/it_was just_as_heard the_people DOM the_sound_of the_trumpet and_they_shouted the_people a_shout loud and_it_fell the_city_wall in_its_place and_he/it_ascended the_people to_the_city everyone before_himself and_they_captured DOM the_city.   (JOS_6:20)

OET-RV: 20So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city. (JOS 6:20)