Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LEV 25:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 25:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sounded a_ram’s_horn of_[the]_sound_of_a_loud_blast in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_tenth of_the_month in/on_day the_atonement you_all_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_your_all’s.

UHBוְ⁠הַֽעֲבַרְתָּ֞ שׁוֹפַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִעִ֔י בֶּ⁠עָשׂ֖וֹר לַ⁠חֹ֑דֶשׁ בְּ⁠יוֹם֙ הַ⁠כִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שׁוֹפָ֖ר בְּ⁠כָל־אַרְצְ⁠כֶֽם׃
   (və⁠haˊₐⱱartā shōfar tərūˊāh ba⁠ḩodesh ha⁠shshəⱱiˊiy be⁠ˊāsōr la⁠ḩodesh bə⁠yōm ha⁠kkipurim taˊₐⱱirū shōfār bə⁠kāl-ʼarʦə⁠kem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιαγγελεῖτε σάλπιγγος φωνῇ ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὑμῶν ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνός· τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ἱλασμοῦ διαγγελεῖτε σάλπιγγι ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὑμῶν.
   (Diangeleite salpingos fōnaʸ en pasaʸ taʸ gaʸ humōn en tōi maʸni tōi hebdomōi taʸ dekataʸ tou maʸnos; taʸ haʸmera tou hilasmou diangeleite salpingi en pasaʸ taʸ gaʸ humōn. )

BrTrIn the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall make a proclamation with the sound of a trumpet in all your land; on the day of atonement ye shall make a proclamation with a trumpet in all your land.

ULTAnd you must cause the horn blast to be heard on the seventh month, on the tenth day of the month. On the Day of Atonement you must cause the horn to be heard throughout all your land.

USTAfter every forty-nine years has ended, you must do this for the celebration of Jubilee. On the tenth day of the seventh month of the next year, blow trumpets throughout the country, to announce the Day of Atonement.

BSBThen you are to sound the horn far and wide on the tenth day of the seventh month, the Day of Atonement. You shall sound it throughout your land.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThen you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.

WMBBThen you shall sound the loud shofar on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the shofar throughout all your land.

NETYou must sound loud horn blasts – in the seventh month, on the tenth day of the month, on the Day of Atonement – you must sound the horn in your entire land.

LSVand you have caused a horn of shouting to pass over in the seventh month, on the tenth of the month; in the Day of Atonements you cause a horn to pass over through all your land;

FBVThen blow the trumpet all through the country on the tenth day of the seventh month, which is the Day of Atonement. Make sure this signal is heard throughout your whole country.

T4T‘Also, after every 49 years has ended, you must do this: On the tenth day of the seventh month/At the end of September► of the next/50th year, blow trumpets throughout the country, to declare that it will be a day on which you request that I forgive you for the sins that you have committed.

LEBAnd you[fn] shall cause a loud horn blast[fn] to be heard on the seventh month on the tenth of the month; on the Day of Atonement you[fn] shall cause a ram’s horn to be heard in all your[fn] land.


25:9 Singular

25:9 Literally “a ram’s horn of a blast”

25:9 Plural

BBEThen let the loud horn be sounded far and wide on the tenth day of the seventh month; on the day of taking away sin let the horn be sounded through all your land.

MoffNo Moff LEV book available

JPSThen shalt thou make proclamation with the blast of the horn on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye make proclamation with the horn throughout all your land.

ASVThen shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.

DRAAnd thou shalt sound the trumpet in the seventh month, the tenth day of the month, in the time of the expiation in all your land.

YLTand thou hast caused a trumpet of shouting to pass over in the seventh month, in the tenth of the month; in the day of the atonements ye do cause a trumpet to pass over through all your land;

DrbyThen shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land.

RVThen shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.

WbstrThen shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound, on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.

KJB-1769Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.[fn]
   (Then shalt thou/you cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye/you_all make the trumpet sound throughout all your land. )


25.9 of the jubile: Heb. loud of sound

KJB-1611[fn]Then shalt thou cause the trumpet of the Iubile to sound, on the tenth day of the seuenth moneth; in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
   (Then shalt thou/you cause the trumpet of the Yubile to sound, on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye/you_all make the trumpet sound throughout all your land.)


25:9 Hebr. lowde of sound.

BshpsAnd then thou shalt cause to blowe the trumpet of the Iubilee in the tenth day of the seuenth moneth, euen in ye day of attonement shal ye make the trumpe blowe throughout all your lande.
   (And then thou/you shalt cause to blowe the trumpet of the Yubilee in the tenth day of the seventh month, even in ye/you_all day of attonement shall ye/you_all make the trumpe blowe throughout all your land.)

GnvaThen thou shalt cause to blow the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seuenth moneth: euen in the day of the reconciliation shall ye make the trumpet blowe, throughout all your lande.
   (Then thou/you shalt cause to blow the trumpet of the Yubile in the tenth day of the seventh month: even in the day of the reconciliation shall ye/you_all make the trumpet blowe, throughout all your land. )

CvdlThen shalt thou let the blast of the horne go thorow all youre londe, vpon the tenth daye of the seuenth moneth, euen in ye daye of attonement.
   (Then shalt thou/you let the blast of the horn go through all your(pl) land, upon the tenth day of the seventh month, even in ye/you_all day of attonement.)

Wycland thou schalt sowne with a clarioun in the seuenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe, in the tyme of propiciacioun, `that is, merci, in al youre lond.
   (and thou/you shalt sowne with a clarioun in the seventh month, in the tenth day of the month, in the time of propiciacioun, `that is, merci, in all your(pl) land.)

LuthDa sollst du die Posaune lassen blasen durch all euer Land am zehnten Tage des siebenten Monden, eben am Tage der Versöhnung.
   (So should you the Posaune lassen blasen through all euer Land in/at/on_the zehnten days the siebenten Monden, eben in/at/on_the days the/of_the Versöhnung.)

ClVget clanges buccina mense septimo, decima die mensis, propitiationis tempore, in universa terra vestra.[fn]
   (and clanges buccina a_month septimo, decima day month, propitiationis tempore, in universa earth/land vestra. )


25.9 Mense septimo. Quia quasi septimo mense ætatis mundi Christus venit; primus mensis, qui in paradiso fuit; secundus usque ad diluvium; tertius usque ad Abraham; quartus usquequo descensum est in Ægyptum; quintus usque ad transmigrationem, sextus usque ad adventum Christi; septimus ipse adventus.


25.9 Mense septimo. Because as_if septimo a_month ætatis mundi Christus venit; primus month, who in paradiso fuit; secundus until to diluvium; tertius until to Abraham; quartus usquequo descensum it_is in Ægyptum; quintus until to transmigrationem, sextus until to adventum of_Christ; the_seventh exactly_that/himself adventus.


TSNTyndale Study Notes:

25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִעִ֔י בֶּ⁠עָשׂ֖וֹר לַ⁠חֹ֑דֶשׁ

in/on/at/with,month the,seventh in/on/at/with,tenth of_the,month

This is the seventh month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the end of September on Western calendars.

Note 2 topic: translate-ordinal

בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִעִ֔י בֶּ⁠עָשׂ֖וֹר לַ⁠חֹ֑דֶשׁ

in/on/at/with,month the,seventh in/on/at/with,tenth of_the,month

The words seventh and tenth are the ordinals of “seven” and “ten”. Alternate translation: “in month seven, on day ten of the month”

בְּ⁠יוֹם֙ הַ⁠כִּפֻּרִ֔ים

in/on=day the,atonement

On the Day of Atonement each year the high priest would make a sacrifice to Yahweh so that Yahweh would forgive all the sins of the people of Israel. See how you translated this in Leviticus 23:27.

BI Lev 25:9 ©