Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #120333

בַּחֶדֶרJdg 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּחֶדֶר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, chamber’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’’ have only one gloss: ‘in,chamber’.

Hebrew words (23) other than בַּחֶדֶר (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘chamber’

Have 23 other words (בַּחֲדַר, צְרִיחַ, בַּחֲדַר, וּבַחֲדַר, הַצְּרִיחַ, וְהַתָּא, הַתָּא, הֶחָדְרָה, בַּעֲלִיַּת, בַּחֲדַר, מֵחֻפָּתוֹ, וְהַתָּא, הָעֲלִיָּה, הַחֶדֶר, הָעֲלִיָּה, הֶחָדְרָה, הַחֶדֶר, בֶּחָדֶר, הַצְּרִיחַ, בַּחֲדַר, בַּחֲדַר, מֵחֻפָּתָהּ, הָעַלִיָּה) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘צְרִיחַ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלִיָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’, Lemmas=‘הַ’, ‘תָּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘צְרִיחַ’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֻפָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶדֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘תָּא’)

EXO 7:28וּבַחֲדַר (ūⱱaḩₐdar)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_chamber_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, room_of’ OSHB EXO 7:28 word 7

OET-LV: 28 and_it_will_swarm the_River frogs and_they_will_go_up and_they_will_go in_your_of_house and_in_the_chamber_of your_lying_down_of_of and_on bed_of_your and_in_the_house_of your_servants and_on_your_of_people and_in_your(pl)_of_ovens and_in_your(pl)_kneading_of_troughs.   (EXO_7:28)

JDG 3:20בַּעֲלִיַּת (baˊₐliyyat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_roof_chamber_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, roof_chamber_of’ OSHB JDG 3:20 word 6

OET-LV: 20And_ʼĒhūd he_came to_him/it and_he was_sitting in_the_roof_chamber_of (the)_coolness which to_him/it for_him/it_being_alone and_ ʼĒhūd _he/it_said a_message_of god to_me to_you and_he/it_rose_up from_under the_seat.   (JDG_3:20)

OET-RV: 20So Ehud approached where the king was sitting alone in the coolness of his upper room and told him, “I have a message for you from God.” The king stood up from his seat (JDG 3:20)

JDG 3:23הָעַלִיָּה (hāˊaliyyāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_roof_chamber’ morpheme glosses=‘the, roof_chamber’ OSHB JDG 3:23 word 6

OET-LV: 23And_ ʼĒhūd _he/it_went_out to_the_porch and_he/it_closed_up the_doors_of the_roof_chamber behind_him and_he_locked_them.   (JDG_3:23)

OET-RV: 23and closed and locked the rooms of the upper room and exited through the porch. (JDG 3:23)

JDG 3:24הָעֲלִיָּה (hāˊₐliyyāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_roof_chamber’ morpheme glosses=‘the, roof_chamber’ OSHB JDG 3:24 word 8

OET-LV: 24And_he he_went_forth and_his_of_servants they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber were_locked and_they_said surely is_covering he DOM feet_of_his in_the_chamber_of (the)_coolness.   (JDG_3:24)

OET-RV: 24After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. (JDG 3:24)

JDG 3:24בַּחֲדַר (baḩₐdar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_chamber_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inner_room_of’ OSHB JDG 3:24 word 16

OET-LV: 24And_he he_went_forth and_his_of_servants they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber were_locked and_they_said surely is_covering he DOM feet_of_his in_the_chamber_of (the)_coolness.   (JDG_3:24)

OET-RV: 24After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. (JDG 3:24)

JDG 3:25הָעֲלִיָּה (hāˊₐliyyāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_roof_chamber’ morpheme glosses=‘the, roof_chamber’ OSHB JDG 3:25 word 8

OET-LV: 25And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead.   (JDG_3:25)

OET-RV: 25They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)

JDG 9:46צְרִיחַ (ʦərīaḩ)  Lemma=‘צְרִיחַ’ contextual word gloss=‘the_underground_chamber_of’ word gloss=‘stronghold_of’ OSHB JDG 9:46 word 8

OET-LV: 46and_ all_of _they_heard the_citizens_of the_tower_of Shəkem and_they_came into the_underground_chamber_of the_house_of ʼĒl- Berith.   (JDG_9:46)

OET-RV: 46When all the lords of the tower of Shekem heard, they went into the citadel of the temple for El-Berit, (JDG 9:46)

JDG 9:49הַצְּרִיחַ (haʦʦərīaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘צְרִיחַ’ contextual morpheme glosses=‘the_underground, chamber’ morpheme glosses=‘the, stronghold’ OSHB JDG 9:49 word 12

OET-LV: 49And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman.   (JDG_9:49)

OET-RV: 49So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)

JDG 9:49הַצְּרִיחַ (haʦʦərīaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘צְרִיחַ’ contextual morpheme glosses=‘the_underground, chamber’ morpheme glosses=‘the, stronghold’ OSHB JDG 9:49 word 16

OET-LV: 49And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman.   (JDG_9:49)

OET-RV: 49So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)

JDG 15:1הֶחָדְרָה (heḩādərāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, chamber’ morpheme glosses=‘the, room, in’ OSHB JDG 15:1 word 16

OET-LV: 15And_he/it_was from_days in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_ Shimshvōn _he_visited DOM his/its_wife/woman with_a_kid_of goats and_he/it_said let_me_go into wife_of_my to_the_chamber and_not he_permitted_him father_of_her to_go.   (JDG_15:1)

OET-RV: 15Some days later during the wheat harvest, Shimshon visited his wife with a young goat as a present for the family, because he said, “I’ll go into the bedroom with my wife.” But her father wouldn’t allow him to go in, (JDG 15:1)

JDG 16:12בֶּחָדֶר (beḩāder)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, chamber’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room’ OSHB JDG 16:12 word 14

OET-LV: 12And_ Dilīlāh _she/it_took ropes new and_she_bound_him in/among_them and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_the_ambusher was_sitting in_chamber and_he_tore_them_apart from_under arms_of_his like_thread.   (JDG_16:12)

OET-RV: 12So Delilah took new cords and tied him up with them. She said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” with the ambush group staying in the next room. But he flicked them off his arms like they were just thread. (JDG 16:12)

2 SAM 4:7בַּחֲדַר (baḩₐdar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_chamber_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room_of’ OSHB 2 SAM 4:7 word 7

OET-LV: 7And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night.   (SA2_4:7)

OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)

2 SAM 13:10הַחֶדֶר (haḩeder)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘the, chamber’ morpheme glosses=‘the, bedroom’ OSHB 2 SAM 13:10 word 7

OET-LV: 10And_ ʼAmnōn _he/it_said to Tāmār bring the_food the_chamber so_that_I_may_eat from_your_of_hand and_ Tāmār _she/it_took DOM the_cakes which she_had_made and_she_brought_them to_ʼAmnōn brother_of_her to_the_chamber.   (SA2_13:10)

OET-RV: 10Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom. (SA2 13:10)

2 SAM 13:10הֶחָדְרָה (heḩādərāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, chamber’ morpheme glosses=‘the, bedroom, into’ OSHB 2 SAM 13:10 word 19

OET-LV: 10And_ ʼAmnōn _he/it_said to Tāmār bring the_food the_chamber so_that_I_may_eat from_your_of_hand and_ Tāmār _she/it_took DOM the_cakes which she_had_made and_she_brought_them to_ʼAmnōn brother_of_her to_the_chamber.   (SA2_13:10)

OET-RV: 10Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom. (SA2 13:10)

2 KI 6:12בַּחֲדַר (baḩₐdar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_chamber_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room_of_you_of’ OSHB 2 KI 6:12 word 19

OET-LV: 12And_he/it_said one of_his_of_servants no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who is_in_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages which you_speak in_the_chamber_of your_lying_down_of_of.   (KI2_6:12)

OET-RV: 12“No, my master the king,” a servant answered. “It’s the prophet Elisha in Yisrael who tells their king the things that you say even in your bedroom.” (KI2 6:12)

2 KI 11:2בַּחֲדַר (baḩₐdar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_chamber_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room_of’ OSHB 2 KI 11:2 word 21

OET-LV: 2And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_they_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death.   (KI2_11:2)

OET-RV: 2However, King Yehoram’s daughter Yehosheva took Yoash, the son of her sister Ahazyah, and hid him in the bedroom along with his wet-nurse. Although he was on the list of the king’s sons to be executed, they hid him from Atalyah, and so he wasn’t killed. (KI2 11:2)

2 CHR 22:11בַּחֲדַר (baḩₐdar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_chamber_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room_of’ OSHB 2 CHR 22:11 word 19

OET-LV: 11And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death.   (CH2_22:11)

OET-RV: 11However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)

JOB 37:9הַחֶדֶר (haḩeder)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘the, chamber’ morpheme glosses=‘the, chamber’ OSHB JOB 37:9 word 2

OET-LV: 9From the_chamber it_comes a_storm-wind and_from_the_scattering_winds coldness.   (JOB_37:9)

OET-RV: 9A gale comes out of its room,
 ⇔ and the cold is brought by the north winds. (JOB 37:9)

PSA 19:6מֵחֻפָּתוֹ (mēḩupātō)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֻפָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, chamber’ morpheme glosses=‘from, chamber_of, his’ OSHB PSA 19:6 word 4

OET-LV: 6 and_he is_like_a_bridegroom who_comes_forth from_his_of_chamber it_rejoices like_a_mighty_man to_run a_path.   (PSA_19:6)

OET-RV: 6The sun rises from side of our view
 ⇔ ≈ and crosses the sky to the other.
 ⇔ Nothing escapes its heat. (PSA 19:6)

EZE 40:7וְהַתָּא (vəhattāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘תָּא’ contextual morpheme glosses=‘and, the, chamber’ morpheme glosses=‘and, the, recess’ OSHB EZE 40:7 word 1

OET-LV: 7And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:7)

OET-RV: 7The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)

EZE 40:12וְהַתָּא (vəhattāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘תָּא’ contextual morpheme glosses=‘and, the, chamber’ morpheme glosses=‘and, the, recesses’ OSHB EZE 40:12 word 10

OET-LV: 12And_a_barrier to_(the)_face_of/in_front_of/before the_chambers was_a_cubit one and_was_a_cubit one a_barrier from_here and_the_chamber was_six cubits from_here and_six cubits from_here.   (EZE_40:12)

OET-RV: 12He measured the wall that ran along the front of the chambers at half a metre high. The chambers measured three metres on each side. (EZE 40:12)

EZE 40:13הַתָּא (hattāʼ)  Lemmas=‘הַ’, ‘תָּא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_chamber’ morpheme glosses=‘the, recess’ OSHB EZE 40:13 word 5

OET-LV: 13And_he_measured DOM the_gate from_the_roof of_the_chamber to_its_of_roof breadth twenty and_five cubits entrance before entrance.   (EZE_40:13)

OET-RV: 13Then he measured the gateway from the roof of one chamber to that of the next chamber, and it was thirteen metres from the entrance of the first chamber to that of the second. (EZE 40:13)

JOEL 2:16מֵחֻפָּתָהּ (mēḩupātāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֻפָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, her_of, chamber’ morpheme glosses=‘from, canopy_of, her’ OSHB JOEL 2:16 word 15

OET-LV: 16Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber.   (JOL_2:16)

OET-RV: 16Gather the people,
 ⇔ ≈ consecrate the congregation,
 ⇔ ≈ assemble the elders,
 ⇔ gather the children
 ⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
 ⇔ May the bridegroom come out from his chamber
 ⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)