Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel JDG 9:46

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:46 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When all the lords of the tower of Shekem heard, they went into the citadel of the temple for El-Berit,

OET-LVand_ all_of _they_heard the_citizens_of the_tower_of Shəkem and_they_came into the_underground_chamber_of the_house_of ʼĒl- Berith.

UHBוַֽ⁠יִּשְׁמְע֔וּ כָּֽל־בַּעֲלֵ֖י מִֽגְדַּל־שְׁכֶ֑ם וַ⁠יָּבֹ֣אוּ אֶל־צְרִ֔יחַ בֵּ֖ית אֵ֥ל בְּרִֽית׃
   (va⁠yyishməˊū kāl-baˊₐlēy migdal-shəkem va⁠yyāⱱoʼū ʼel-ʦəriyaḩ bēyt ʼēl bərit.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἤκουσαν πάντες οἱ ἄνδρες πύργου Συχὲμ, καὶ ἦλθον εἰς συνέλευσιν Βαιθηλβερίθ.
   (Kai aʸkousan pantes hoi andres purgou Suⱪem, kai aʸlthon eis suneleusin Baithaʸlberith. )

BrTrAnd all the men of the tower of Sychem heard, and came to the [fn]gathering of Bæthel-berith.


9:46 Some read ὀχύρωμα.

ULTAnd all of the lords of the tower of Shechem heard, and they entered into the citadel of the house of El-Berith.

USTA group of soldiers lived in a fortress near Shechem that had a defensive tower. When their commanders heard what had happened, all of them went inside the fortress, which was also a temple of their god El-Berith.

BSBOn hearing of this, all the leaders in the tower of Shechem entered the inner chamber of the temple of El-berith.[fn]


9:46 El-berith was another name for Baal-berith; see verse 4.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEWhen all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

WMBB (Same as above)

NETWhen all the leaders of the Tower of Shechem heard the news, they went to the stronghold of the temple of El-Berith.

LSVAnd all the masters of the Tower of Shechem hear, and go into the high place of the house of the god Berith,

FBVWhen all the leaders of the tower of Shechem realized what had happened, they took refuge in the strongroom of the temple of El-berith.

T4TWhen the leaders who lived in the tower/fortress outside of Shechem heard what had happened, they ran and hid inside the fortress, which was also a temple of their god El-Berith.

LEBNo LEB JDG book available

BBEThen all the townsmen of the tower of Shechem, hearing of it, went into the inner room of the house of El-berith.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the hold of the house of El-berith.

ASVAnd when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

DRAAnd when they who dwelt in the tower of Sichem had heard this, they went into the temple of their god Berith where they had made a covenant with him, and from thence the place had taken its name, and it was exceeding strong.

YLTAnd all the masters of the tower of Shechem hear, and go in unto the high place of the house of the god Berith,

DrbyAnd all the men of the tower of Shechem heard [that], and they entered into the stronghold of the house of the [fn]god Berith.


9.46 El

RVAnd when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the hold of the house of El-berith.

SLTAnd all the lords of the tower of Shechem will hear, and they will go in to the tower of the god of the covenant.

WbstrAnd when all the men of the tower of Shechem heard that , they entered into a hold of the house of the god Berith.

KJB-1769¶ And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.

KJB-1611¶ And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entred into an holde of the house of the god Berith.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaAnd when all the men of the towre of Shechem heard it, they entred into an holde of the house of the god Berith.
   (And when all the men of the tower of Shechem heard it, they entered into an hold of the house of the god Berith. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgQuod cum audissent qui habitabant in turre Sichimorum, ingressi sunt fanum dei sui Berith, ubi fœdus cum eo pepigerant, et ex eo locus nomen acceperat: qui erat munitus valde.
   (That when/with listenssent who they_lived in/into/on tower Sichimorum, having_entered are fanum dei self Berith, where covenant when/with by_him pepigerant, and from by_him locus name acceperat: who was munitus very_much. )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

בַּעֲלֵ֖י מִֽגְדַּל־שְׁכֶ֑ם

masters_of tower_of Shekem

Here the author is probably re-introducing participants to the story whom he has mentioned earlier. They seem to be the same people who are described in [9:6](../09/06.md) as “Beth Millo,” officers from a military post near the city that included its defensive tower. If your language has its own way of re-introducing participants, you can use it here in your translation. Alternate translation: [the officers of the military post that included the tower of Shechem]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בֵּ֖ית

house_of

See how you translated the same expression in [9:4](../09/04.md). Alternate translation: [the temple of]

Note 3 topic: translate-names

אֵ֥ל בְּרִֽית

ʼĒl- -berith

The expression El-Berith seems to be another name for the false god that is called Baal-Berith in [8:33](../08/33.md) and [9:4](../09/04.md). El-Berith means “god of the covenant,” while Baal-Berith means “master of the covenant.” So that readers will know that this is the same false god, you could use the name Baal-Berith here, or you could use a general expression. Alternate translation: [their false god]

BI Jdg 9:46 ©