Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel JDG 9:46

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:46 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When all the lords of the tower of Shekem heard, they went into the citadel of the temple for El-Berit,

OET-LVand_they_heard all the_citizens wwww Shekem and_they_came into the_underground_chamber of_the_house wwww wwww.

UHBוַֽ⁠יִּשְׁמְע֔וּ כָּֽל־בַּעֲלֵ֖י מִֽגְדַּל־שְׁכֶ֑ם וַ⁠יָּבֹ֣אוּ אֶל־צְרִ֔יחַ בֵּ֖ית אֵ֥ל בְּרִֽית׃
   (va⁠yyishməˊū kāl-baˊₐlēy migdal-shəkem va⁠yyāⱱoʼū ʼel-ʦəriyaḩ bēyt ʼēl bərit.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἤκουσαν πάντες οἱ ἄνδρες πύργου Συχὲμ, καὶ ἦλθον εἰς συνέλευσιν Βαιθηλβερίθ.
   (Kai aʸkousan pantes hoi andres purgou Suⱪem, kai aʸlthon eis suneleusin Baithaʸlberith. )

BrTrAnd all the men of the tower of Sychem heard, and came to the [fn]gathering of Bæthel-berith.


9:46 Some read ὀχύρωμα.

ULTWhen all the lords of the tower of Shechem heard, they went into the citadel of the house of El-Berith.

USTWhen the leaders who lived in the tower outside of Shechem heard what had happened, they ran and hid inside the fortress, which was also a temple of their god El-Berith.

BSB  § On hearing of this, all the leaders in the tower of Shechem entered the inner chamber of the temple of El-berith.[fn]


9:46 El-berith was another name for Baal-berith; see verse 4.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEWhen all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

WMBB (Same as above)

NETWhen all the leaders of the Tower of Shechem heard the news, they went to the stronghold of the temple of El-Berith.

LSVAnd all the masters of the Tower of Shechem hear, and go into the high place of the house of the god Berith,

FBVWhen all the leaders of the tower of Shechem realized what had happened, they took refuge in the strongroom of the temple of El-berith.

T4TWhen the leaders who lived in the tower/fortress outside of Shechem heard what had happened, they ran and hid inside the fortress, which was also a temple of their god El-Berith.

LEBWhen all the lords of the tower of Shechem heard, they went to the vault[fn] of the temple[fn] of El-Berith.


9:46 Or “cellar”

9:46 Or “house”

BBEThen all the townsmen of the tower of Shechem, hearing of it, went into the inner room of the house of El-berith.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the hold of the house of El-berith.

ASVAnd when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

DRAAnd when they who dwelt in the tower of Sichem had heard this, they went into the temple of their god Berith where they had made a covenant with him, and from thence the place had taken its name, and it was exceeding strong.

YLTAnd all the masters of the tower of Shechem hear, and go in unto the high place of the house of the god Berith,

DrbyAnd all the men of the tower of Shechem heard [that], and they entered into the stronghold of the house of the [fn]god Berith.


9.46 El

RVAnd when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the hold of the house of El-berith.

WbstrAnd when all the men of the tower of Shechem heard that , they entered into a hold of the house of the god Berith.

KJB-1769¶ And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.

KJB-1611¶ And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entred into an holde of the house of the god Berith.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when all the men of the towre of Sichem heard that, they entred into an holde of the house of the god Berith.
   (And when all the men of the tower of Sichem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.)

GnvaAnd when all the men of the towre of Shechem heard it, they entred into an holde of the house of the god Berith.
   (And when all the men of the tower of Shechem heard it, they entered into an hold of the house of the god Berith. )

CvdlWhan all the men of the tower of Sichem herde this, they wente in to a stronge holde of ye house of their God Berith.
   (When all the men of the tower of Sichem heard this, they went in to a strong hold of ye/you_all house of their God Berith.)

WyclAnd whanne thei, that dwelliden in the tour of Sichem, hadde herd this, thei entriden in to the temple of her god Berith, where thei hadden maad boond of pees with hym; and of that the place took name, which place was ful strong.
   (And when thei, that dwelled/dwelt in the tour of Sichem, had heard this, they entered in to the temple of her god Berith, where they had made bond of peace with him; and of that the place took name, which place was full strong.)

LuthDa das höreten alle Männer des Turms zu Sichem, gingen sie in die Festung des Hauses des Gottes Berith.
   (So the heard all men the Turms to Sichem, went they/she/them in the Festung the houses the God’s Berith.)

ClVgQuod cum audissent qui habitabant in turre Sichimorum, ingressi sunt fanum dei sui Berith, ubi fœdus cum eo pepigerant, et ex eo locus nomen acceperat: qui erat munitus valde.
   (That when/with audissent who habitabant in turre Sichimorum, ingressi are fanum dei sui Berith, where fœdus when/with eo pepigerant, and from eo locus nomen acceperat: who was munitus valde. )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

בַּעֲלֵ֖י מִֽגְדַּל־שְׁכֶ֑ם

masters מִגְדַּל Shekem

These are probably old participants in the story, that is, people whom the author has mentioned earlier. They seem to be the same people who are described in 9:6 as “Beth Millo,” officers from a military post near the city that included its defensive tower. If your language has its own way of introducing new participants, you can use it here in your translation. Alternate translation: “the officers of the military post that included the tower of Shechem”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בֵּ֖ית

house_of

See how you translated the same expression in 9:4. Alternate translation: “the temple of”

Note 3 topic: translate-names

אֵ֥ל בְּרִֽית

אֵל בְּרִית

The expression El-Berith seems to be another name for the false god that is called Baal-Berith in 8:33 and 9:4. El-Berith means “god of the covenant,” while Baal-Berith means “master of the covenant.” So that readers will know that this is the same false god, you could use the name Baal-Berith here, or you could use a general expression. Alternate translation: “their false god”

BI Jdg 9:46 ©