Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 6:30 מִבָּיִת (mi, bāyit) Strongs=m, 1004 b Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’
contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘from, underneath’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-893 TimeSeries=Prophecies_of_Elisha
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִבָּיִת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘from, inside’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’’ have 2 different glosses: ‘[are]_from,inside’, ‘from,inside’.
Have 20 other words (מִבַּיִת, וָבָיְתָה, בָּיְתָה, מִבַּיִת, מִבֵּית, מִבֵּית, מִבַּיִת, מִבֵּית, בָּיְתָה, וָבָיְתָה, מִבֵּית, מִבֵּית, בָּיְתָה, מִבַּיִת, מִבַּיִת, מִבֵּית, וּלְמִבֵּית, מִבַּיִת, מִבַּיְתָה, בָּיְתָה) with 5 lemmas altogether (Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘ה’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘בַּיִת’)
GEN 6:14 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘on, inside’ OSHB GEN 6:14 word 12
OET-LV: 14 Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch. (GEN_6:14)
OET-RV: 14 Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)
EXO 25:11 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘on, inside’ OSHB EXO 25:11 word 5
OET-LV: 11 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure from_inside and_from_outside you_will_overlay_it and_you_will_make on/upon/above_him/it a_moulding_of gold all_around. (EXO_25:11)
OET-RV: 11 It must be overlaid with pure gold sheeting on the outside and the inside, and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:11)
EXO 26:33 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside_of’ morpheme glosses=‘at, inside_of’ OSHB EXO 26:33 word 8
OET-LV: 33 And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_hooks and_you_will_bring (to)_there from_inside_of to_curtain DOM the_box_of the_transcript and_it_will_separate the_curtain to/for_you(pl) between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holy_places. (EXO_26:33)
OET-RV: 33 Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior. (EXO 26:33)
EXO 28:26 בָּיְתָה (bāyətāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘inside, to_[the]’ morpheme glosses=‘inner, to’ OSHB EXO 28:26 word 17
OET-LV: 26 And_you_will_make two_of rings_of gold and_you_will_put DOM_them on the_two_of the_ends_of the_breastpiece on edge_of_its which is_to the_side_of the_ephod inside_to_the. (EXO_28:26)
OET-RV: 26 Make two more gold rings and attach them on the inside to the two bottom corners of the pouch, (EXO 28:26)
EXO 37:2 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘on, inside’ OSHB EXO 37:2 word 4
OET-LV: 2 And_he_overlaid_it gold pure from_inside and_from_outside and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:2)
OET-RV: 2 He overlaid both the inside and the outside with pure gold, and made a gold moulding all around it, (EXO 37:2)
EXO 39:19 בָּיְתָה (bāyətāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘inside, to_[the]’ morpheme glosses=‘inside, to’ OSHB EXO 39:19 word 16
OET-LV: 19 And_they_made two_of rings_of gold and_they_put_them on the_two_of the_ends_of the_breastpiece on edge_of_its which was_to the_side_of the_ephod inside_to_the. (EXO_39:19)
OET-RV: 19 Then they made two more gold rings and attached them to the lower corners of the sacred pouch on the inside edges next to the sacred apron. (EXO 39:19)
LEV 14:41 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘from, inside’ OSHB LEV 14:41 word 4
OET-LV: 41 And_DOM the_house he_will_scrape from_inside all_around and_people_will_pour_out DOM the_dust which they_have_scraped_off to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:41)
OET-RV: 41 Then the homeowner must scrape all the plaster off the inside walls and also dispose of that at that ‘unclean’ place. (LEV 14:41)
LEV 16:2 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside_of’ morpheme glosses=‘from, behind_of’ OSHB LEV 16:2 word 15
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come at_every_of time into the_holy_place from_inside_of to_curtain to the_face_of the_atonement_cover which is_on the_box and_not he_will_die if/because in_cloud I_will_appear over the_atonement_cover. (LEV_16:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 16:2)
LEV 16:12 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside_of’ morpheme glosses=‘from, behind_of’ OSHB LEV 16:12 word 16
OET-LV: 12 And_he/it_will_take (the)_fullness_of (the)_censer coals_of fire from_under the_altar from_to/for_face/front/presence YHWH and_the_fullness_of the_hollow_of_his_hands_of_of incense_of perfume(s) fine and_he_will_bring_them from_inside_of to_curtain. (LEV_16:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 16:12)
LEV 16:15 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside_of’ morpheme glosses=‘from, behind_of’ OSHB LEV 16:15 word 11
OET-LV: 15 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_goat_of the_sin_offering which is_for_people and_he_will_bring DOM blood_of_its to from_inside_of to_curtain and_he_will_do with blood_of_its just_as he_did to_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter DOM_him/it on the_atonement_cover and_before_of the_atonement_cover. (LEV_16:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 16:15)
NUM 18:7 וּלְמִבֵּית (ūləmibēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, from, inside_of’ morpheme glosses=‘and, for, and_from, inside_of’ OSHB NUM 18:7 word 10
OET-LV: 7 And_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_keep DOM priesthood_of_your(pl) to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_altar and_to_from_inside_of to_curtain and_you(pl)_will_serve a_service_of a_gift I_give DOM priesthood_of_your(pl) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death. (NUM_18:7)
OET-RV: 7 However, it’s you and your sons who are the priests who must serve for things to do with the altar and inside the curtain. Your priesthood is a gift of service, and any outsider who approaches must be executed.” (NUM 18:7)
2 SAM 5:9 וָבָיְתָה (vāⱱāyətāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], inside’ morpheme glosses=‘and, inward, ’ OSHB 2 SAM 5:9 word 13
OET-LV: 9 And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_stronghold and_he/it_called to/for_her/it the_city_of Dāvid and_ Dāvid _he/it_built round_about from the_Millōʼ and_to_the_inside. (SA2_5:9)
OET-RV: 9 So David lived in that stronghold and called it ‘David’s city’—expanding it on all sides. (SA2 5:9)
1 KI 6:15 מִבַּיְתָה (mibaytāh) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘from, , inside’ morpheme glosses=‘on, inside, ’ OSHB 1 KI 6:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_built DOM the_walls_of the_house from_inside with_boards_of cedar(s) from_the_floor_of the_house to the_walls_of the_ceiling he_overlaid wood from_inside and_he_overlaid DOM the_floor_of the_house with_boards_of cypresses. (KI1_6:15)
OET-RV: 15 and on the inside he made walls of cedar boards. The floor was made with cypress boards, and the walls were panelled from the floor to the ceiling. (KI1 6:15)
1 KI 6:16 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘on, inside’ OSHB 1 KI 6:16 word 15
OET-LV: 16 And_he/it_built DOM twenty cubit[s] from_the_innermost_parts_of of_the_house with_boards_of cedar(s) from the_floor to the_walls and_he/it_built to_him/it from_inside to_an_innermost_room to_the_holy_place_of the_holy_places. (KI1_6:16)
OET-RV: 16 Inside the temple, nine metres at the rear were closed off to make an inner room called ‘the very holy place’. That too had walls made of cedar boards. (KI1 6:16)
1 KI 7:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside_of’ morpheme glosses=‘on, inside_of’ OSHB 1 KI 7:8 word 7
OET-LV: 8 And_his/its_house(hold) where he_dwelt there the_court (the)_other from_inside_of to_porch like_workmanship the_this it_was and_a_house he_made for_the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Shəlomoh/(Solomon) like_porch (the)_this. (KI1_7:8)
OET-RV: 8 His actual residence behind the hall was constructed in a similar way. Shelomoh also built a house for his wife who was Far-oh’s daughter. (KI1 7:8)
1 KI 7:9 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, inside’ morpheme glosses=‘on, inner’ OSHB 1 KI 7:9 word 9
OET-LV: 9 All_of these were_stones costly according_to_measurements_of hewn_stone sawn with_saw from_inside and_from_outside and_from_the_foundation to the_coping_stone and_from_the_outside to the_court (the)_great. (KI1_7:9)
OET-RV: 9 All these buildings were constructed with expensive stones that had been cut to size and trimmed with saws inside and out. They went from the foundation up to the eaves, and from the outside across to the great courtyard. (KI1 7:9)
1 KI 7:25 בָּיְתָה (bāyətāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘inside, [were]_to_[the]’ morpheme glosses=‘inside, toward’ OSHB 1 KI 7:25 word 23
OET-LV: 25 it_was_standing on two_plus_of ten ox[en] three were_turning northward and_three were_turning westward and_three were_turning southward and_three were_turning eastward and_the_sea was_on_them from_to_above and_all hindquarters_of_their inside_were_to_the. (KI1_7:25)
OET-RV: 25 Twelve bronze cattle had also been cast and the large basin was sitting on their backs. The cattle were facing outwards with three facing towards each of the four compass points. (KI1 7:25)
1 KI 7:31 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[was]_from, inside_of’ morpheme glosses=‘from, inside_of’ OSHB 1 KI 7:31 word 2
OET-LV: 31 And_its_of_opening was_from_inside_of to_capital and_(to)_upwards by_cubit and_its_of_opening was_round the_work_of a_base a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit and_also were_on her/its_mouth carvings and_their_of_rims were_square not round. (KI1_7:31)
OET-RV: 31 Inside those supports there was a round frame that protruded half a metre upwards and was inset by a quarter of a metre. It also had engravings on it inside square frames. (KI1 7:31)
2 CHR 4:4 בָּיְתָה (bāyətāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘inside, [were]_to_[the]’ morpheme glosses=‘inside, toward’ OSHB 2 CHR 4:4 word 23
OET-LV: 4 it_was_standing on two_plus ten ox[en] three were_turning northward and_three were_turning westward and_three were_turning southward and_three were_turning eastward and_the_sea was_on_them from_to_above and_all hindquarters_of_their inside_were_to_the. (CH2_4:4)
OET-RV: 4 Supporting ‘The Sea’ were twelve large cast bulls—facing outwards with three facing each of the four compass points. (CH2 4:4)
EZE 44:17 וָבָיְתָה (vāⱱāyətāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], inside’ morpheme glosses=‘and, within, ’ OSHB EZE 44:17 word 18
OET-LV: 17 And_it_was when_they_come into the_gates_of the_courtyard (the)_inner clothes_of linen(s) they_will_be_clothed and_not it_will_go_up on_them wool when_they_serve at_the_gates_of the_courtyard (the)_inner and_to_the_inside. (EZE_44:17)
OET-RV: 17 When they come to the gates of the inner courtyard, they’ll have to dress in linen clothing, because they mustn’t wear wool inside the courtyard gates or in the temple. (EZE 44:17)