Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 37 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel EXO 37:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 37:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He overlaid both the inside and the outside with pure gold, and made a gold moulding all around it,

OET-LVAnd_overlaid_it gold pure on_inside and_on_outside and_he/it_made to_him/it a_moulding of_gold all_around.

UHBוַ⁠יְצַפֵּ֛⁠הוּ זָהָ֥ב טָה֖וֹר מִ⁠בַּ֣יִת וּ⁠מִ⁠ח֑וּץ וַ⁠יַּ֥עַשׂ ל֛⁠וֹ זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃
   (va⁠yəʦapē⁠hū zāhāⱱ ţāhōr mi⁠bayit ū⁠mi⁠ḩūʦ va⁠yyaˊas l⁠ō zēr zāhāⱱ şāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὀκτὼ καὶ εἴκοσι πήχεων μῆκος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς· τὸ αὐτὸ ἦν πάσαις· καὶ τεσσάρων πήχεων τὸ εὖρος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς.
   (oktō kai eikosi paʸⱪeōn maʸkos taʸs aulaias taʸs mias; to auto aʸn pasais; kai tessarōn paʸⱪeōn to euros taʸs aulaias taʸs mias. )

BrTrof eight and twenty cubits the length of one curtain: the same measure was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.

ULTAnd he overlaid it with pure gold, inside and outside, and for it he made a border of gold around it.

USTHe covered the chest with pure gold inside and outside and made a gold molding for all around it.

BSBHe overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe overlaid it with pure gold inside and outside, and made a moulding of gold for it around it.

WMBB (Same as above)

NETHe overlaid it with pure gold, inside and out, and he made a surrounding border of gold for it.

LSVand he overlays it with pure gold inside and outside, and makes a wreath of gold for it all around;

FBVHe covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.

T4THe covered it with pure gold inside and outside the chest, and he made a gold border around the top of it.

LEBAnd he overlaid it with pure gold inside and outside, and he made for it a gold molding all around.

BBEPlating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

ASVAnd he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

DRAAnd he made to it a crown of gold round about,

YLTand he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;

DrbyAnd he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.

RVand he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

WbstrAnd he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

KJB-1769And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

KJB-1611And he ouerlaid it with pure gold within & without, and made a crowne of gold to it round about.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd ouerlaide it with fine golde within & without, and made a crowne of golde to it rounde about.
   (And overlaid it with fine gold within and without, and made a crown of gold to it round about.)

GnvaAnd ouerlayde it with fine golde within and without, and made a crowne of golde to it rounde about,
   (And overlaide it with fine gold within and without, and made a crown of gold to it round about, )

Cvdland ouerlayed it with fyne golde within and without, and made a crowne of golde vnto it rounde aboute,
   (and overlaid it with fine gold within and without, and made a crown of gold unto it round about,)

WyclAnd he made to it a goldun coroun `bi cumpas,
   (And he made to it a golden crown `bi cumpas,)

Luthund überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.
   (and überzog they/she/them with feinem Golde, inwendig and auswendig; and made you/their/her a güldenen Kranz umher.)

ClVgEt fecit illi coronam auream per gyrum,[fn]
   (And he_did illi coronam auream through gyrum, )


37.2 Coronam auream, etc. Quia in eo quod Ecclesia per quatuor mundi partes dilatatur, quatuor sancti Evangelii libris accincta prædicatur, quæ tamen intra unius coronæ ambitum, id est intra ejusdem fidei firmitatem, id est unitatem, concluditur.


37.2 Coronam auream, etc. Because in eo that Ecclesia through four mundi partes dilatatur, four sancti of_the_Gospels libris accincta prælet_him_sayur, which tamen intra of_one coronæ ambitum, id it_is intra hisdem of_faith firmitatem, id it_is unitatem, concluditur.


TSNTyndale Study Notes:

37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.


UTNuW Translation Notes:

This verse is very similar to Exodus 25:11.

BI Exo 37:2 ©