Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 28 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Make two more gold rings and attach them on the inside to the two bottom corners of the pouch,
OET-LV And_make two rings of_gold and_put DOM_them on the_two the_ends the_breastpiece on edge_its which [is]_to the_side the_ephod inner_to.
UHB וְעָשִׂ֗יתָ שְׁתֵּי֙ טַבְּע֣וֹת זָהָ֔ב וְשַׂמְתָּ֣ אֹתָ֔ם עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַחֹ֑שֶׁן עַל־שְׂפָת֕וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל־עֵ֥בֶר הָאֵפֹ֖ד בָּֽיְתָה׃ ‡
(vəˊāsitā shəttēy ţabˊōt zāhāⱱ vəsamtā ʼotām ˊal-shənēy qəʦōt haḩoshen ˊal-səfātō ʼₐsher ʼel-ˊēⱱer hāʼēfod bāyətāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall make two rings of gold, and you shall put them on the two ends of the breastpiece, on the edge which is toward the inner side of the ephod.
UST Make two more gold rings and attach them to the lower corners of the sacred pouch on the inside edges next to the sacred apron.
BSB § Make two more gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall make two rings of gold, and you shall put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which is towards the side of the ephod inward.
WMBB (Same as above)
NET You are to make two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the ephod.
LSV And you have made two rings of gold, and have set them on the two ends of the breastplate, on its border, which [is] toward the side of the ephod within it;
FBV Make two more gold rings and attach them to the two lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
T4T Then he must make two more gold rings, and attach them to the lower corners of the sacred pouch, on the inside edges, next to the sacred apron.
LEB And you will make two gold rings, and you will place them on the two ends of the breast piece, on its edge that is on the other side[fn] of the ephod,to the inside.[fn]
BBE Then make two gold rings and put them on the lower ends of the bag, at the edge of it on the inner side nearest to the ephod.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which is toward the side of the ephod inward.
ASV And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which is toward the side of the ephod inward.
DRA Thou shalt make also two rings of gold which thou shalt put in the top parts of the rational, in the borders that are over against the ephod, and look towards the back parts thereof.
YLT 'And thou hast made two rings of gold, and hast set them on the two ends of the breastplate, on its border, which [is] over-against the ephod within;
Drby And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.
RV And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which is toward the side of the ephod inward.
Wbstr And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breast-plate in its border, which is in the side of the ephod inward.
KJB-1769 ¶ And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
(¶ And thou/you shalt make two rings of gold, and thou/you shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward. )
KJB-1611 ¶ And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them vpon the two ends of the breastplate, in the border thereof, which is in the side of the Ephod inward.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And thou shalt yet make two ringes of golde, which thou shalt put in the two edges of the brestlap euen in the borders therof, towarde the inside of the ephod ouer agaynst it.
(And thou/you shalt yet make two ringes of gold, which thou/you shalt put in the two edges of the brestlap even in the borders therof, towarde the inside of the ephod over against it.)
Gnva Also thou shalt make two rings of gold, which thou shalt put in the two other endes of the brest plate, vpon the border thereof, towarde the inside of the Ephod.
(Also thou/you shalt make two rings of gold, which thou/you shalt put in the two other endes of the breast/chest plate, upon the border thereof, towarde the inside of the Ephod. )
Cvdl And thou shalt make two other rynges of golde, and fasten them vnto ye other two edges of ye brestlappe, namely to ye borders therof, wherwith it maye hange on the ynsyde vpon the ouerbody cote.
(And thou/you shalt make two other rynges of gold, and fasten them unto ye/you_all other two edges of ye/you_all brestlappe, namely to ye/you_all borders therof, wherewith it may hange on the ynsyde upon the overcoat.)
Wyc And thou schalt make twei goldun ryngis, whiche thou schalt sette in the hiynesses of the racional, and in the hemmes of the cloth on the schuldur, that ben euene ayens, and biholden the lattere thingis therof.
(And thou/you shalt make two golden ryngis, which thou/you shalt set in the hiynesses of the racional, and in the hemmes of the cloth on the schuldur, that been even against, and biholden the lattere things therof.)
Luth Und sollst zween andere güldene Ringe machen und an die zwo andern Ecken des Schildleins heften an seinem Ort, inwendig gegen dem Leibrock.
(And should zween other güldene Ringe make and at the zwo change Ecken the Schildleins heften at his place, inwendig gegen to_him Leibrock.)
ClVg Facies et duos annulos aureos, quos pones in summitatibus rationalis, in oris, quæ e regione sunt superhumeralis, et posteriora ejus aspiciunt.
(Facies and duos annulos aureos, which pones in summitatibus rationalis, in oris, which e regione are superhumeralis, and posteriora his aspiciunt. )
BrTr No BrTr EXO 28:26 verse available
BrLXX No BrLXX EXO 28:26 verse available
28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.