Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 11:21 לא (lʼ) Strongs=3808 Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’
Oops, no gloss available!
Morphology=Tn PoS=negative_particle
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לא’ (Morphology=Tn PoS=negative_particle) is always and only glossed as ‘???’.
EXO 21:8 (no English gloss here) OSHB EXO 21:8 word 6
OET-LV: 8 If she_is_displeasing in/on_both_eyes_of her_master(s)_of_of who wwww he_designated_her and_he_will_let_her_be_ransomed to_a_people foreign not he_will_have_dominion to_sell_her because_he_has_dealt_treacherously with_her. (EXO_21:8)
OET-RV: 8 If the man who bought her wanted her to become his slave-wife, but later he isn’t pleased with her behaviour, he must allow her to be bought back by her relatives. He has no authority to sell her on to outsiders, because that would break the understanding of proper treatment of her. (EXO 21:8)
LEV 25:30 (no English gloss here) OSHB LEV 25:30 word 14
OET-LV: 30 And_if not it_will_be_redeemed until is_completed to_him/it a_year complete and_it_will_stand the_house which is_in_city which wwww a_wall to_perpetuity to_who_bought DOM_him/it to_his_of_generations not it_will_go_out in_jubilee. (LEV_25:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 25:30)
2 SAM 16:18 (no English gloss here) OSHB 2 SAM 16:18 word 15
OET-LV: 18 And_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm no if/because the_one_whom he_has_chosen YHWH and_the_people the_this and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) wwww I_will_belong and_with_him I_will_remain. (SA2_16:18)
OET-RV: 18 “No,” Hushay replied. “I’ll serve whoever Yahweh and these people and all the men of Yisrael have chosen. So I’ll stay with you. (SA2 16:18)
2 SAM 19:7 contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:7 word 19
OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:7)
OET-RV: 7 So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)
2 KI 8:10 (no English gloss here) OSHB 2 KI 8:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww certainly_(live) you_will_live and_he_has_shown_me YHWH if/because_that certainly_(die) he_will_die. (KI2_8:10)
OET-RV: 10 “Go and tell him that he’ll surely live,” Elisha answered. “But Yahweh has shown me that he’ll definitely die.” (KI2 8:10)
JOB 6:21 (no English gloss here) OSHB JOB 6:21 word 4
OET-LV: 21 If/because now you(pl)_have_become wwww you(pl)_have_seen a_terror and_you(pl)_were_afraid. (JOB_6:21)
OET-RV: 21 Now you have become of no help.
⇔ You see the terror and you’re afraid. (JOB 6:21)
JOB 13:15 (no English gloss here) OSHB JOB 13:15 word 3
OET-LV: 15 There he_will_kill_me wwww I_will_wait nevertheless ways_of_my to his/its_faces/face I_will_argue. (JOB_13:15)
OET-RV: 15 Even if he kills me, my hope will still be in him.
⇔ I will certainly defend my behaviour to him in person. (JOB 13:15)
JOB 41:4 (no English gloss here) OSHB JOB 41:4 word 1
OET-LV: 4 wwww I_will_keep_silent limbs_of_its and_the_matter_of strength(s) and_the_grace_of its_arrangement_of_of. (JOB_41:4)
OET-RV: 4 Will it make an agreement with you?
⇔ ≈ Might you take it as a slave for the rest of its life? (JOB 41:4)
PROV 19:7 (no English gloss here) OSHB PROV 19:7 word 12
OET-LV: 7 All_of the_brothers_of one_who_is_poor they_hate_him indeed if/because friend[s]_of_his_close they_are_distant from_him/it he_is_pursuing words/messages wwww they. (PRO_19:7)
OET-RV: 7 All the relatives of a poor person hates them,
⇔ → so how much more do their friends avoid them.
⇔ The poor person sends messages after them, but they’re no longer around. (PRO 19:7)
PROV 26:2 (no English gloss here) OSHB PROV 26:2 word 8
OET-LV: 2 Like_bird for_fluttering like_swallow for_flying so a_curse_of without_cause wwww it_will_come. (PRO_26:2)
OET-RV: 2 Like a fluttering bird or a darting swallow,
⇔ so too an undeserved curse won’t land on you. (PRO 26:2)
ISA 9:2 (no English gloss here) OSHB ISA 9:2 word 3
OET-LV: 2 you_will_multiply the_nation wwww you_will_magnify the_rejoicing they_will_rejoice to_your_face like_the_rejoicing_of at_harvest just_as people_are_glad when_they_divide plunder. (ISA_9:2)
OET-RV: 2 The people who walked in darkness have seen a powerful light.
⇔ ≈ The light has shone on those who’ve lived in a land of darkness. (ISA 9:2)
ISA 49:5 (no English gloss here) OSHB ISA 49:5 word 12
OET-LV: 5 And_now YHWH he_says who_formed_of_me from_the_womb (into)_a_servant to_him/it to_ Yaˊₐqoⱱ _bring_back to_him/it and_Yisrāʼēl/(Israel) wwww it_will_be_gathered and_I_will_be_honoured in/on_both_eyes_of YHWH and_my_of_god he_has_been strength_of_my. (ISA_49:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:5)
ISA 63:9 (no English gloss here) OSHB ISA 63:9 word 3
OET-LV: 9 In_all distress_of_their wwww distress and_the_messenger_of his/its_faces/face it_saved_them in_his_of_love and_in_his_of_mercy he he_redeemed_them and_he_lifted_them_up and_he_carried_them all_of the_days_of antiquity. (ISA_63:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:9)
LAM 2:2 (no English gloss here) OSHB LAM 2:2 word 3
OET-LV: 2 my_master he_has_swallowed_up wwww he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in_his_of_severe_anger the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch (to)_ground he_has_profaned the_kingdom and_its_of_princes. (LAM_2:2)
OET-RV: 2 My master devoured—he didn’t show compassion on all the pastures of Yakov.
⇔ In his fury, he knocked down the fortifications of the daughter of Yehudah.
⇔ He struck the earth with disgrace—the kingdom and its leaders. (LAM 2:2)
LAM 5:5 (no English gloss here) OSHB LAM 5:5 word 5
OET-LV: 5 At neck_of_our we_have_been_pursued we_have_become_weary wwww it_has_been_given_rest to/for_us. (LAM_5:5)
OET-RV: ⇔ 5 We’re driven hard with the yoke on our necks.
⇔ We work hard, yet never get any rest. (LAM 5:5)