Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #272189

יְשָׁרִיםProv 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (24) of identical word form יְשָׁרִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘יְשָׁרִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘[are]_upright’, ‘upright’, ‘upright_[people]’, ‘upright_[things]’.

NUM 23:10 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB NUM 23:10 word 12

NEH 9:13 contextual word gloss=‘upright’ word gloss=‘right’ OSHB NEH 9:13 word 11

JOB 4:7 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB JOB 4:7 word 8

JOB 17:8 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB JOB 17:8 word 2

PSA 19:9 contextual word gloss=‘[are]_upright’ word gloss=‘right’ OSHB PSA 19:9 word 3

PSA 49:15 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 49:15 word 8

PSA 107:42 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 107:42 word 2

PSA 111:1 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 111:1 word 8

PSA 112:2 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 112:2 word 6

PSA 140:14 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 140:14 word 6

PROV 2:21 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 2:21 word 2

PROV 3:32 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 3:32 word 6

PROV 11:3 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 11:3 word 2

PROV 11:6 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 11:6 word 2

PROV 12:6 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 12:6 word 6

PROV 14:9 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 14:9 word 5

PROV 14:11 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 14:11 word 5

PROV 15:8 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 15:8 word 6

PROV 15:19 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 15:19 word 6

PROV 16:13 contextual word gloss=‘upright_[things]’ word gloss=‘right’ OSHB PROV 16:13 word 6

PROV 16:17 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 16:17 word 2

PROV 21:18 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 21:18 word 5

PROV 28:10 contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 28:10 word 2

HOS 14:10 contextual word gloss=‘[are]_upright’ word gloss=‘right’ OSHB HOS 14:10 word 8