Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14

Parallel PSA 19:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 19:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] the_fear of_YHWH [is]_pure enduring to_forever the_judgements of_YHWH [are]_truth they_are_righteous altogether.


19:10 Note: KJB: Ps.19.9

UHB10 יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה ׀ טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫⁠עַ֥ד מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃
   (10 yirʼat yhwh ţəhōrāh ˊōmedet lā⁠ˊad mishpəţēy-yhwh ʼₑmet ʦādə yaḩdāv.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν, ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν.
   (Autoi sunepodisthaʸsan kai epesan, haʸmeis de anestaʸmen kai anōrthōthaʸmen. )

BrTrThey are overthrown and fallen: but we are risen, and have been set upright.

ULTThe fear of Yahweh is pure, enduring forever;
 ⇔ the righteous decrees of Yahweh are true and altogether right!

USTIt is good for people to revere Yahweh;
 ⇔ that is something that they will do forever.
 ⇔ What Yahweh has decreed is fair,
 ⇔ and it is always right.

BSBThe fear of the LORD is pure,
 ⇔ enduring forever;
 ⇔ the judgments of the LORD are true,
 ⇔ being altogether righteous.


OEB  ⇔ The fear of the Lord is clean,
 ⇔ it endures forever.
 ⇔ The Lord’s judgments are true
 ⇔ and right altogether.

WEBBEThe fear of the LORD is clean, enduring forever.
 ⇔ The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.

WMBB (Same as above)

NETThe commands to fear the Lord are right
 ⇔ and endure forever.
 ⇔ The judgments given by the Lord are trustworthy
 ⇔ and absolutely just.

LSVThe fear of YHWH [is] clean, standing for all time,
The judgments of YHWH [are] true,
They have been righteous—together.

FBVReverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.

T4TIt is good for people to revere Yahweh;
 ⇔ that is something that they will do forever.
 ⇔ What Yahweh has decided is fair,
 ⇔ and it is always right.

LEB• is pure, enduring forever. The ordinances of Yahweh are true; they are righteous altogether,

BBEThe fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.

Moffthe Eternal’s faith is a clean faith,
 ⇔ it will last for ever;
 ⇔ the Eternal’s rulings are upright,
 ⇔ and altogether just—

JPS(19-10) The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;

ASVThe fear of Jehovah is clean, enduring for ever:
 ⇔ The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.

DRAThey are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee.

YLTThe fear of Jehovah [is] clean, standing to the age, The judgments of Jehovah [are] true, They have been righteous — together.

DrbyThe fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:

RVThe fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true, and righteous altogether.

WbstrThe fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

KJB-1769The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.[fn]
   (The fear of the LORD is clean, enduring forever: the judgements of the LORD are true and righteous altogether. )


19.9 true: Heb. truth

KJB-1611[fn]The feare of the LORD is cleane, enduring for euer: the Iudgements of the LORD are true, and righteous altogether.
   (The fear of the LORD is cleane, enduring forever: the Judgements of the LORD are true, and righteous altogether.)


19:9 Hebr. trueth.

BshpsThe feare of God is sincere, & endureth for euer: the iudgementes of God are trueth, they be iust in all poyntes.
   (The fear of God is sincere, and endureth forever: the judgements of God are truth, they be just in all poyntes.)

GnvaThe feare of the Lord is cleane, and indureth for euer: the iudgements of the Lord are trueth: they are righteous altogether,
   (The fear of the Lord is cleane, and indureth forever: the judgements of the Lord are truth: they are righteous altogether, )

CvdlThe feare of the LORDE is cleane, & endureth for euer: the iudgmentes of the LORDE are true and rigtuous alltogether.
   (The fear of the LORD is cleane, and endureth forever: the judgementes of the LORD are true and rigtuous alltogether.)

WyclThei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
   (They been boundun, and fell down; but we have rise, and been reisid.)

LuthDie Befehle des HErr’s sind richtig und erfreuen das Herz. Die Gebote des HErr’s sind lauter und erleuchten die Augen.
   (The commande the LORD’s are richtig and erfreuen the heart. The Gebote the LORD’s are lauter and erleuchten the Augen.)

ClVgIpsi obligati sunt, et ceciderunt; nos autem surreximus, et erecti sumus.
   (Ipsi obligati are, and they_fell; we however surreximus, and erecti sumus. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.


UTNuW Translation Notes:

altogether right

(Some words not found in UHB: precepts YHWH right rejoicing heart commandment YHWH pure enlightening eyes )

Alternate translation: “completely right”

BI Psa 19:9 ©