Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Related OET-RV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
33:1 The tubtubaren of Moses for of descendants of Israel
…
…
…
…
…
3 ◙
…
…
4 ◙
…
5 ◙
…
…
6 ◙
…
…
7 ◙
…
…
…
…
…
…
…
…
9 ◙
…
…
…
10 ◙
…
…
…
11 ◙
…
…
…
12 ◙
…
…
…
13 ◙
…
…
…
14 ◙
15 ◙
…
16 ◙
…
…
…
…
17 ◙
…
…
…
18 ◙
…
…
19 ◙
…
…
…
20 ◙
…
…
21 ◙
…
…
…
22 ◙
…
…
23 ◙
…
…
24 ◙
…
…
…
…
25 ◙
…
26 ◙
…
27 ◙
…
…
…
28 ◙
…
…
29 ◙
…
…
…
…
…
Exo 28:30:
30 Then place the ‘Urim’ and the ‘Tummim’[fn] in the sacred pouch so they’ll be over Aharon’s heart when he goes in before Yahweh, thus Aharon will continually bear the decisions of the Israelis over his heart before Yahweh.[ref]
28:30 These two objects appear abruptly in the text—they haven’t been described previously—in fact, they’re not described anywhere, so we don’t really know much about them except that it seems they were used somehow to indicate Yahweh’s decision on important matters. Although we presume that Mosheh must have already been familiar with them, sadly we’re unable to translate these two Hebrew words, because we’re not.
Exo 17:7:
7 Mosheh named that place both ‘Massah’ (which means ‘testing’) and ‘Meribah’ (which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’
Exo 17:7:
7 Mosheh named that place both ‘Massah’ (which means ‘testing’) and ‘Meribah’ (which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’
Num 20:13:
13 ◙